| 
	 | 
	 Kinh Hoa Nghiêm 
	Phẩm Dạ Ma Cung Kệ Tán Thứ hai mươi Hán Dịch: Ðại-Sư 
	Thật-Xoa-Nan-Ðà 
 
	Lúc đó do thần-lực của đức Phật, mười phương 
	đều có một đại Bồ-Tát, mỗi vị đều cùng phật-sát vi-trần-số Bồ-Tát câu hội, 
	từ những thế-giới ngoài mười vạn phật-sát vi-trần-số quốc-độ mà đến. 
	 Tên 
	của mười vị Bồ-Tát đó là: 
	 Công-Đức-Lâm 
	Bồ-Tát, Huệ-Lâm Bồ-Tát, Thắng-Lâm Bồ-Tát, Vô-Úy-Lâm Bồ-Tát, Tàm-Quý-Lâm 
	Bồ-Tát, Tinh-Tấn-Lâm Bồ-Tát, Lực-Lâm Bồ-Tát, Hạnh-Lâm Bồ-Tát, Giác-Lâm 
	Bồ-Tát, Trí-Lâm Bồ-Tát. 
	 Quốc-độ 
	của các Ngài từ đó mà đến theo thứ-tự là: 
	 Thân-Huệ 
	thế-giới, Tràng-Huệ thế-giới, Bửu-Huệ thế-giới, Thắng-Huệ thế-giới, Đăng-Huệ 
	thế-giới, Kim-Cang-Huệ thế-giới, An-Lạc-Huệ thế-giới, Nhựt-Huệ thế-giới, 
	Tịnh-Huệ thế-giới, Phạm-Huệ thế-giới. 
	 Chư 
	Phật Thế-Tôn nơi thế-giới đó theo thứ tự là: 
	 Thường-Trụ-Nhãn 
	Phật, Vô-Thắng-Nhãn Phật, Võ-Trụ-Nhãn Phật, Bất-Động-Nhãn Phật, Thiên-Nhãn 
	Phật, Giải-Thoát-Nhãn Phật, Thẩm-Đế-Nhãn Phật, Minh-Tướng-Nhãn Phật, 
	Tối-Thượng-Nhãn Phật, Cám-Thanh-Nhãn Phật. 
	 Chư 
	Bồ-Tát này đến dưới bửu-tòa đảnh lễ Phật, rồi theo phương của mình đến đều 
	riêng hóa hiện tòa sư-tử liên-hoa-tạng mà ngồi kiết-già trên đó. 
	 Tất cả 
	Dạ-Ma thiên ở thập-phương thế-giới đều như thế cả. Bồ-Tát, quốc-độ và 
	Như-Lai cũng đồng danh, đồng hiệu như trên. 
	 Lúc đó 
	đức Thế-Tôn, từ trên hai bàn chưn, phóng ra trăm ngàn ức quang-minh màu đẹp 
	chiếu khắp thập phương thế-giới. Tất cả đạo-tràng, Phật và Bồ-Tát đều hiển 
	hiện cả. 
	 Bấy 
	giờ, Công-Đức-Lâm Bồ-Tát thừa oai-lực của đức Phật, quan-sát mười phương rồi 
	nói kệ rằng: 
	 Phật 
	phóng đại quang-minh 
	 Chiếu 
	khắp nơi mười phương 
	 Đều 
	thấy Thiên-Nhơn-Tôn 
	 Thông 
	đạt không chướng-ngại. 
	 Phật 
	ngồi cung Dạ-Ma 
	 Khắp 
	cùng mười phương cõi 
	 Việc 
	này rất lạ lùng 
	 Thế-gian 
	rất hi-hữu. 
	 Trời 
	Dạ-Ma Thiên-Vương 
	 Ca 
	ngợi mười Như-Lai 
	 Như 
	hội này đã thấy 
	 Tất cả 
	hội cũng vậy. 
	 Những 
	chúng Bồ-Tát kia 
	 Đồng 
	hiệu với chúng tôi 
	 Thập 
	phương tất cả chỗ 
	 Diễn 
	thuyết-pháp vô-thượng. 
	 Bổn-quốc 
	của các ngài 
	 Danh-hiệu 
	cũng không khác 
	 Đều 
	riêng nơi bổn-Phật 
	 Tịnh 
	tu các phạm-hạnh. 
	 Các 
	đức Như-Lai kia 
	 Danh-hiệu 
	cũng đều đồng 
	 Quốc-độ 
	đều giàu vui 
	 Thần-lực 
	đều tự-tại. 
	 Tất cả 
	chúng mười phương 
	 Đều 
	thấy Phật ở đây 
	 Hoặc 
	thấy ở nhơn-gian 
	 Hoặc 
	thấy ở Thiên-cung. 
	 Như-Lai 
	an-trụ khắp 
	 Tất cả 
	các quốc-độ 
	 Nay 
	chúng tôi thấy Phật 
	 Ở tại 
	Thiên-cung này. 
	 Xưa 
	phát nguyện bồ-đề 
	 Khắp 
	đến mười phương cõi 
	 Nên 
	oai-lực của Phật 
	 Cùng 
	khắp khó nghĩ bàn. 
	 Lìa sự 
	tham thế-gian 
	 Đầy đủ 
	vô-biên đức 
	 Nên 
	được sức thần-thông 
	 Chúng-sanh 
	đều thấy cả. 
	 Du 
	hành mười phương cõi 
	 Như 
	hư-không vô-ngại 
	 Một 
	thân vô-lượng thân 
	 Thân-tướng 
	bất-khả-đắc. 
	 Phật 
	công-đức vô-biên 
	 Thế 
	nào lường biết được 
	 Không 
	dừng cũng không đi 
	 Vào 
	khắp trong pháp-giới. 
	 Huệ-Lâm 
	Bồ-Tát thừa oai-lực của đức Phật, quan-sát mười phương rồi nói kệ rằng: 
	 Đấng 
	đạo-sư thế-gian 
	 Đấng 
	ly-cấu vô-thượng 
	 Bất-khả-tư-nghị 
	kiếp 
	 Khó 
	được gặp gỡ Phật. 
	 Phật 
	phóng đại quang-minh 
	 Thế-gian 
	đều khắp thấy 
	 Vì 
	chúng rộng diễn bày 
	 Lợi 
	ích những quần-sanh. 
	 Như-Lai 
	xuất thế-gian 
	 Vì đời 
	trừ si tối 
	 Là đèn 
	sáng thế-gian 
	 Hi-hữu 
	khó thấy được. 
	 Đã tu 
	thí, giới, nhẫn 
	 Tinh-tấn 
	và thiền-định 
	 Bát-nhã 
	ba-la-mật 
	 Dùng 
	đây chiếu thế-gian. 
	 Như-Lai 
	không ai bằng 
	 Muốn 
	sánh chẳng thể được 
	 Chẳng 
	rõ pháp chơn-thiệt 
	 Thời 
	không thể thấy Phật 
	 Thân 
	Phật và thần-thông 
	 Tự-tại 
	khó nghĩ bàn 
	 Không 
	đi cũng không đến 
	 Thuyết-pháp 
	độ chúng-sanh. 
	 Nếu ai 
	được thấy nghe 
	 Đấng 
	đạo-sư thanh-tịnh 
	 Thoát 
	hẳn các ác-đạo 
	 Xa lìa 
	tất cả khổ. 
	 Vô-lượng 
	vô-số kiếp 
	 Tu tập 
	hạnh bồ-đề 
	 Chẳng 
	thể biết nghĩa này 
	 Chẳng 
	thể được thành Phật. 
	 Bất-khả-tư-nghị 
	kiếp 
	 Cúng-dường 
	vô-lượng Phật 
	 Nếu 
	biết được nghĩa này 
	 Công-đức 
	hơn công kia. 
	 Cúng 
	Phật với trân bửu 
	 Đầy cả 
	vô-lượng cõi 
	 Chẳng 
	biết được nghĩa này 
	 Trọn 
	chẳng thành bồ-đề. 
	 Lúc đó 
	Thắng-Lâm Bồ-Tát thừa oai-lực của Phật, quan-sát mười phương rồi nói kệ 
	rằng: 
	 Ví như 
	tháng mạnh-hạ 
	 Tạnh 
	ráo không mây mù 
	 Mặt 
	trời phóng quang-huy 
	 Thập 
	phương đều sáng chói. 
	 Quang-minh 
	không hạn lượng 
	 Không 
	ai lường biết được 
	 Người 
	mắt sáng còn vậy 
	 Huống 
	là kẻ mù lòa. 
	 Chư 
	Phật cũng như vậy 
	 Công-đức 
	vô-biên-tế 
	 Bất-khả-tư-nghị 
	kiếp 
	 Chẳng 
	thể phân-biệt biết. 
	 Các 
	pháp không lai-xứ 
	Cũng không có tác giả 
	 Cũng 
	không từ đâu sanh 
	 Chẳng 
	thể phân-biệt được. 
	 Tất cả 
	pháp không đến 
	 Vì thế 
	nên không sanh 
	 Vì đã 
	không có sanh 
	 Nên 
	cũng không có diệt. 
	 Tất cả 
	pháp vô-sanh 
	 Tất cả 
	pháp vô-diệt 
	 Nếu 
	biết được như vậy 
	 Người 
	này thấy được Phật. 
	 Vì các 
	pháp vô-sanh 
	 Nên 
	không có tự-tánh 
	 Phân-biệt 
	biết như vậy 
	 Người 
	này đạt thâm nghĩa. 
	 Do vì 
	pháp vô-tánh 
	 Không 
	thể rõ biết được 
	 Nơi 
	pháp hiểu như vậy 
	 Rốt 
	ráo không chỗ hiểu. 
	 Nói 
	rằng có sanh đó 
	 Bởi 
	hiện các quốc-độ 
	 Biết 
	được tánh quốc-độ 
	 Thời 
	tâm không mê-hoặc. 
	 Tánh 
	quốc-độ thế-gian 
	 Quan-sát 
	đều như thật 
	 Nếu 
	nơi đây biết được 
	 Khéo 
	nói tất cả nghĩa. 
	 Vô-Úy-Lâm 
	Bồ-Tát thừa oai-lực của đức Phật, quan-sát mười phương rồi nói kệ rằng: 
	 Thân 
	Như-Lai rộng lớn 
	 Rốt 
	ráo nơi pháp-giới 
	 Chẳng 
	rời bửu-tòa này 
	 Mà 
	khắp tất cả chỗ. 
	 Nếu ai 
	nghe pháp này 
	 Mà 
	cung-kính tin ưa 
	 Rời 
	hẳn ba ác-đạo 
	 Tất cả 
	những khổ nạn. 
	 Giả-sử 
	như có người 
	 Qua 
	vô-lượng thế-giới 
	 Chuyên 
	tâm muốn được nghe 
	 Sức 
	tự-tại của Phật, 
	 Những 
	phật-pháp như vậy 
	 Là 
	vô-thượng bồ-đề 
	 Giả-sử 
	muốn tạm nghe 
	 Không 
	ai có thể được. 
	 Nếu ai 
	thời quá-khứ 
	 Tin 
	phật-pháp như vậy 
	 Đã 
	thành Lưỡng-Túc-Tôn 
	 Làm 
	đèn sáng thế-gian. 
	 Nếu ai 
	sẽ được nghe 
	 Sức 
	tự-tại của Phật 
	 Nghe 
	rồi có lòng tin 
	 Người 
	này sẽ thành Phật. 
	 Nếu có 
	người hiện-tại 
	 Tin 
	được phật-pháp này 
	 Cũng 
	sẽ thành chánh-giác 
	 Thuyết-pháp 
	vô-sở-úy. 
	 Vô-lượng 
	vô-số kiếp 
	 Pháp 
	này rất khó gặp 
	 Nếu có 
	người được nghe 
	 Là do 
	bổn-nguyện-lực. 
	 Nếu ai 
	thọ-trì được 
	 Những 
	phật-pháp như vậy 
	 Trì 
	xong rộng tuyên thuyết 
	 Người 
	này sẽ thành Phật. 
	 Huống 
	là siêng tinh-tấn 
	 Lòng 
	kiên-cố chẳng bỏ 
	 Nên 
	biết người như vậy 
	 Quyết 
	định thành bồ-đề. 
	 Lúc đó 
	Tàm-Quý-Lâm Bồ-Tát, thừa oai-lực của đức Phật, quan-sát mười phương rồi nói 
	kệ rằng: 
	 Nếu ai 
	được nghe pháp 
	 Hi-hữu 
	tự-tại này 
	 Sanh 
	được lòng hoan-hỷ 
	 Chóng 
	trừ lưới si lầm. 
	 Bực 
	thấy biết tất cả 
	 Tự nói 
	lời như vầy 
	 Phật 
	không gì chẳng biết 
	 Vì thế 
	khó nghĩ bàn. 
	 Không 
	có từ vô-trí 
	 Mà 
	sanh ra trí-huệ, 
	 Thế-gian 
	thường tối tăm 
	 Nên 
	không thể sanh được. 
	 Như 
	sắc và phi-sắc 
	 Hai 
	đây chẳng là một 
	 Trí 
	vô-trí cũng vậy 
	 Thể nó 
	đều sai biệt. 
	 Như 
	tướng cùng vô-tướng 
	 Sanh 
	tử với niết-bàn 
	 Phân 
	biệt đều chẳng đồng 
	 Trí, 
	vô-trí cũng vậy. 
	 Thế-giới 
	mới thành lập 
	 Không 
	có tướng bại hoại 
	 Trí, 
	vô-trí cũng vậy 
	 Hai 
	thứ chẳng đồng thời. 
	 Như 
	Bồ-Tát sơ-tâm 
	 Chẳng 
	chung với hậu-tâm 
	 Trí, 
	vô-trí cũng vậy 
	 Hai 
	tâm chẳng đồng thời. 
	 Ví như 
	những thức-thân 
	 Đều 
	riêng không hòa hiệp 
	 Trí, 
	vô-trí cũng vậy 
	 Rốt 
	ráo không hòa hiệp. 
	 Như 
	thuốc a-già-đà 
	 Hay 
	diệt tất cả độc 
	 Có trí 
	cũng như vậy 
	 Hay 
	diệt sự vô-trí. 
	 Như-Lai 
	không ai trên 
	 Cũng 
	không ai sánh bằng 
	 Tất cả 
	không so được 
	 Thế 
	nên khó gặp gỡ. 
	 Tinh-Tấn-Lâm 
	Bồ-Tát,thừa oai-lực của đức Phật,quan-sát mười phương rồi nói kệ rằng: 
	 Các 
	pháp vô-sai-biệt 
	 Không 
	ai biết được đó 
	 Chỉ 
	Phật cùng Phật biết 
	 Vì 
	trí-huệ rốt ráo. 
	 Như 
	vàng và màu vàng 
	 Tánh 
	nó vô-sai-biệt 
	 Pháp 
	phi-pháp cũng vậy 
	Thể tánh vốn chẳng khác 
	 Chúng-sanh 
	phi-chúng-sanh 
	 Hai 
	đều không chơn thật 
	 Như 
	vậy các pháp-tánh 
	 Thật 
	nghĩa đều chẳng có. 
	 Ví như 
	thời vị-lai 
	Không có tưóng quá khứ 
	Các pháp cũng như vậy 
	 Không 
	có tất cả tướng. 
	 Ví như 
	tướng sanh diệt 
	 Các 
	thứ đều chẳng thiệt 
	 Các 
	pháp đều cũng vậy 
	 Tự-tánh 
	vốn không có. 
	 Niết-bàn 
	bất-khả-thủ 
	 Thời-gian 
	nói có hai 
	 Các 
	pháp cũng như vậy 
	 Phân-biệt 
	có sai khác. 
	 Như 
	nương vật bị đếm 
	 Mà có 
	cái hay đếm 
	 Tánh 
	kia vốn không có 
	 Nên rõ 
	pháp như vậy. 
	 Ví như 
	pháp toán số 
	 Thêm 
	một đến vô-lượng 
	 Phép 
	đếm không thể-tánh 
	 Vì trí 
	nên sai khác. 
	 Ví như 
	các thế-gian 
	 Kiếp 
	hỏa có hư diệt 
	 Hư-không 
	chẳng tổn hư 
	 Phật-trí 
	cũng như vậy. 
	 Như 
	thập phương chúng-sanh 
	 Đều 
	lấy tướng hư-không, 
	 Chư 
	Phật cũng như vậy 
	 Thế-gian 
	vọng phân-biệt. 
	 Lúc đó 
	Lực-Lâm Bồ-Tát thừa oai-lực của Phật quan-sát mười phương rồi nói kệ rằng: 
	 Tất cả 
	chúng-sanh-giới 
	 Đều ở 
	trong ba thời, 
	 Những 
	chúng-sanh ba thời 
	 Đều ở 
	trong ngũ-uẩn. 
	 Nghiệp 
	là gốc của uẩn 
	 Tâm là 
	gốc các nghiệp 
	 Tâm đó 
	dường như huyễn 
	 Thế-gian 
	cũng như vậy. 
	 Thế-gian 
	chẳng tự làm 
	 Chẳng 
	phải cái khác làm 
	 Mà nó 
	được có thành 
	 Cũng 
	lại được có hoại. 
	 Thế-gian 
	dầu có thành 
	 Thế-gian 
	dầu có hoại 
	 Người 
	rõ thấu thế-gian 
	 Chẳng 
	nên nói hai việc. 
	 Thế 
	nào là thế-gian 
	 Thế 
	nào phi-thế-gian 
	 Thế-gian 
	phi-thế-gian 
	 Chỉ là 
	tên sai khác! 
	 Tam-thế 
	và ngũ-uẩn 
	 Nói 
	gọi là thế-gian 
	 Nói 
	diệt là phi-thế 
	 Như 
	vậy chỉ giả danh. 
	 Sao 
	gọi là các uẩn 
	 Các 
	uẩn có tánh gì 
	 Tánh 
	uẩn chẳng diệt được 
	 Vì vậy 
	nói vô-sanh. 
	 Phân-biệt 
	các uẩn này 
	 Tánh 
	nó vốn không tịch 
	 Vì 
	không, nên chẳng diệt 
	 Đây là 
	nghĩa vô-sanh. 
	 Chúng-sanh 
	đã như vậy 
	 Chư 
	Phật cũng như vậy 
	 Phật 
	và các phật-pháp 
	 Tự-tánh 
	vốn không có. 
	 Biết 
	được các pháp này 
	 Như 
	thật không điên-đảo. 
	 Người 
	thấy biết tất cả 
	 Thường 
	thấy ở nơi trước 
	 Hạnh-Lâm 
	Bồ-Tát thừa oai-lực của đức Phật quan-sát mười phương rồi nói kệ rằng: 
	 Ví như 
	mười phương cõi 
	 Tất cả 
	những địa-chủng 
	 Tự-tánh 
	vốn không có 
	 Không 
	chỗ nào chẳng khắp. 
	 Thân 
	Phật cũng như vậy 
	 Cùng 
	khắp các thế-giới 
	 Những 
	sắc tướng sai khác 
	 Không 
	dừng, không chỗ đến. 
	 Chỉ do 
	vì các nghiệp 
	 Nói 
	tên là chúng-sanh 
	 Cũng 
	chẳng lìa chúng-sanh 
	 Mà có 
	được các nghiệp. 
	 Nghiệp-tánh 
	vốn không tịch 
	 Chúng-sanh 
	chỗ y-chỉ 
	 Khắp 
	làm các hình sắc 
	 Cũng 
	lại không chỗ đến. 
	 Những 
	hình sắc như vậy 
	 Nghiệp-lực 
	khó nghĩ bàn 
	 Liễu 
	đạt căn-bổn kia 
	 Nơi 
	trong, không chỗ thấy. 
	 Thân 
	Phật cũng như vậy 
	 Chẳng 
	thể nghĩ bàn được 
	 Những 
	sắc-tướng sai khác 
	 Hiện 
	khắp mười phương cõi 
	 Thân 
	chẳng phải là Phật 
	 Phật 
	cũng chẳng phải thân 
	 Chỉ 
	lấy pháp làm thân 
	 Thông 
	đạt tất cả pháp. 
	 Nếu 
	thấy được thân Phật 
	 Thanh-tịnh 
	như pháp-tánh 
	 Với 
	tất cả phật-pháp 
	 Người 
	này không nghi lầm. 
	 Nếu 
	thấy tất cả pháp 
	 Bổn-tánh 
	như niết-bàn 
	 Đây 
	thời thấy Như-Lai 
	 Rốt 
	ráo vô-sở-trụ. 
	 Nếu tu 
	tập chánh-niệm 
	 Sáng 
	tỏ thấy chánh-giác 
	 Vô-tướng, 
	vô-phân-biệt 
	 Đây 
	gọi Pháp-Vương-Tử. 
	 Lúc đó 
	Giác-Lâm Bồ-Tát thừa oai-lực của đức Phật, quan-sát mười phương rồi nói kệ 
	rằng: 
	 Ví như 
	họa-sư kia 
	 Phân 
	bố những màu sắc 
	 Hư-vọng 
	lấy dị-tướng 
	 Đại-chủng 
	không sai khác. 
	 Trong 
	đại-chủng không sắc 
	 Trong 
	sắc không đại-chủng 
	 Cũng 
	chẳng ngoài đại-chủng 
	 Mà có 
	được màu sắc. 
	 Trong 
	tâm, không màu vẽ 
	 Trong 
	màu vẽ, không tâm 
	 Nhưng 
	chẳng rời nơi tâm 
	 Mà có 
	được màu vẽ. 
	 Tâm đó 
	luôn chẳng trụ 
	 Vô-lượng 
	khó nghĩ bàn 
	 Thị-hiện 
	tất cả sắc 
	 Đều 
	riêng chẳng biết nhau. 
	 Ví như 
	nhà họa-sư 
	 Chẳng 
	biết được tự-tâm 
	 Mà do 
	tâm nên vẽ 
	 Các 
	pháp-tánh như vậy. 
	 Tâm 
	như nhà họa-sư 
	 Hay vẽ 
	những thế-gian 
	 Ngũ-uẩn 
	từ tâm sanh 
	 Không 
	pháp gì chẳng tạo. 
	 Như 
	tâm, Phật cũng như vậy 
	 Như 
	Phật, chúng-sanh đồng 
	 Phải 
	biết Phật cùng tâm 
	 Thể-tánh 
	đều vô-tận. 
	 Nếu 
	người biết tâm hành 
	 Bảo 
	khắp các thế-gian 
	 Người 
	này thời thấy Phật 
	 Rõ 
	Phật chơn-thật-tánh. 
	 Tâm 
	chẳng trụ nơi thân 
	 Thân 
	chẳng trụ nơi tâm 
	 Mà làm 
	được phật-sự 
	 Tự-tại 
	chưa từng có. 
	 Nếu 
	người muốn rõ biết 
	 Tất cả 
	Phật ba đời 
	 Phải 
	quán pháp-giới-tánh 
	 Tất cả 
	duy tâm tạo. 
	 Trí-Lâm 
	Bồ-Tát thừa oai-lực của đức Phật, quan-sát mười phương rồi nói kệ rằng: 
	 Sở-thủ 
	chẳng thể lấy 
	 Sở-kiến 
	chẳng thể thấy 
	 Sở-văn 
	chẳng thể nghe 
	 Nhứt-tâm 
	bất-tư-nghị. 
	 Hữu-lượng 
	và vô-lượng 
	 Cả hai 
	chẳng thể lấy 
	 Nếu có 
	ai muốn lấy 
	 Rốt 
	ráo chẳng thể được. 
	 Chẳng 
	nên nói mà nói 
	 Đây là 
	tự khi dối 
	 Việc 
	mình chẳng thành-tựu 
	 Chẳng 
	khiến chúng vui mừng. 
	 Có 
	người muốn khen Phật 
	 Vô-biên 
	diệu-sắc thân 
	 Tận cả 
	vô-số kiếp 
	 Không 
	kể thuật hết được. 
	 Vì như 
	châu như-ý 
	 Hay 
	hiện tất cả màu 
	 Không 
	màu mà hiện màu 
	 Chư 
	Phật cũng như vậy. 
	 Lại 
	như hư-không sạch 
	 Phi-sắc, 
	chẳng thấy được 
	 Dầu 
	hiện tất cả sắc 
	 Không 
	ai thấy hư-không. 
	 Chư 
	Phật cũng như vậy 
	 Hiện 
	khắp vô-lượng sắc 
	 Chẳng 
	phải cảnh của tâm 
	 Tất cả 
	chẳng thấy được. 
	 Dầu 
	nghe tiếng Như-Lai 
	 Âm-thinh 
	chẳng phải Phật 
	 Cũng 
	chẳng ngoài âm-thinh 
	 Biết 
	được đấng Chánh-Giác. 
	 Bồ-đề 
	không lai khứ 
	 Lìa 
	tất cả phân-biệt 
	 Thế 
	nào ở trong đó 
	 Tự nói 
	là thấy được. 
	 Chư 
	Phật không có pháp 
	 Phật 
	chỗ nào có nói, 
	 Chỉ 
	theo tự-tâm chúng 
	 Cho 
	rằng Phật nói pháp. 
	  | 
| 
	 | « Trang Trước Trang Kế » |