| 
	 
	Kinh Hoa Nghiêm 
	Phẩm 
	Thế Giới Thành Tựu 
	Thứ Tư 
	Hán Dịch: Ðại-Sư 
	Thật-Xoa-Nan-Ðà 
	Việt Dịch: HT Thích Trí Tịnh 
	
	  
	
	Lúc bấy giờ Phổ-Hiền Bồ-Tát 
	ma-ha-tát, do thần-lực của Phật, quan-sát khắp tất cả thế-giới-hải, tất cả 
	chúng-sanh-hải, tất cả chư Phật-hải, tất cả pháp-giới-hải, tất cả 
	chúng-sanh-nghiệp-hải, tất cả chúng-sanh-căn-dục-hải, tất cả chư 
	Phật-pháp-luân-hải, tất cả tam-thế-hải, tất cả Như-Lai nguyện-lực-hải, tất 
	cả Như-Lai thần-biến-hải. 
	Quán-sát xong, Phổ-Hiền Bồ-Tát bảo khắp tất cả chư Bồ-Tát trong chúng 
	hội đạo-tràng rằng: 'Chư Phật-tử! Chư Phật Thế-Tôn có trí-huệ thanh-tịnh 
	bất-tư-nghì biết tất cả thế-giới-hải thành-hoại, biết tất cả chúng-sanh 
	nghiệp-hải, biết tất cả pháp-giới an-lập-hải, nói tất cả vô-biên Phật-hải, 
	vào tất cả căn-dục-hải, một niệm biết khắp tất cả tam-thế, hiển-thị tất cả 
	Như-Lai vô-lượng-nguyện-hải, thị-hiện tất cả Phật thần-biến-hải, chuyển 
	pháp-luân, kiến-lập diễn-thuyết-hải, thanh-tịnh Phật-thân, vô-biên sắc 
	tướng-hải Phổ-chiếu-minh, tướng-hảo và tùy hình-hảo đều thanh-tịnh, vô-biên 
	sắc-tướng quang-minh luân-hải, cụ-túc thanh-tịnh, các thứ sắc-tướng 
	quang-minh vân-hải, thù-thắng bửu-diệm-hải, thành-tựu ngôn âm-hải, thị 
	hiện ba thứ tự-tại điều-phục thành thục tất cả chúng-sanh, dũng 
	mãnh điều-phục chúng-sanh hải không luống qua, an-trụ Phật-địa, vào 
	cảnh-giới Như-Lai, oai-lực hộ-trì, quan-sát tất cả chỗ làm của Phật-trí, 
	trí-lực-viên-mãn không ai điều-phục được, công-đức-vô-úy không ai hơn, trụ 
	nơi tam-muội vô-sai-biệt, thần-thông biến-hóa, trí-thanh-tịnh-tự-tại, tất cả 
	Phật-pháp không ai hủy hoại được. 
	Tất cả pháp bất-tư-nghì như vậy, tôi sẽ thừa thần-lực của Phật và oai-thần 
	của tất cả Như-Lai mà tuyên-thuyết đầy đủ. Vì muốn khiến chúng-sanh vào 
	trí-huệ-hải của Phật, vì muốn khiến tất cả Bồ-Tát được an-trụ trong biển 
	công-đức của Phật, vì muốn khiến tất cả thế-giới-hải, tất cả Phật tự-tại 
	được trang-nghiêm, vì muốn khiến trong tất cả kiếp-hải chủng-tánh Phật 
	thường chẳng dứt, vì muốn khiến trong tất cả thế-giới-hải hiển thị tánh chơn 
	thật của các pháp, vì muốn khiến tùy vô-lượng sự hiểu biết của chúng-sanh mà 
	diễn-thuyết, vì muốn khiến tùy căn-hải của tất cả chúng-sanh mà phương-tiện 
	làm cho sanh Phật-pháp, vì muốn khiến tùy chỗ ưa thích của tất cả chúng-sanh 
	mà dẹp phá tất cả núi chướng ngại, vì muốn khiến tùy tâm-hành tất cả 
	chúng-sanh khiến tu-tập thanh-tịnh đạo xuất-yếu, vì muốn khiến tất cả Bồ-Tát 
	an-trụ trong nguyện-hải Phổ-Hiền. 
	 Lúc đó, Phổ-Hiền Bồ-Tát lại muốn khiến chúng hội đạo-tràng sanh lòng 
	hoan-hỷ, thêm lớn sự ưa thích đối với tất cả pháp, sanh lòng tin rộng lớn 
	chơn-thật thanh-tịnh pháp-giới-thân, an-lập nguyện-hải Phổ-Hiền tu 
	tập vào trí nhãn tam thế bình-đẳng, thêm lớn trí-huệ chiếu khắp tất cả 
	thế-gian, sanh đức đà-la-ni trì tất cả pháp-luận, và cũng muốn trong tất cả 
	đạo-tràng tất cả Phật cảnh-giới đều khai-thị, mở bày tất cả pháp-môn của 
	Như-Lai, thêm lớn tất cả trí-tánh pháp-giới rộng lớn rất sâu, liền nói kệ 
	rằng: 
	 Trí-huệ công-đức biển rất sâu 
	 Hiện khắp mười phương vô-lượng cõi 
	 Tùy các chúng-sanh chỗ nên thấy 
	 Quang-minh soi khắp chuyển pháp-luân. 
	 Thập phương quốc-độ bất-tư-nghì  
	 Phật vô-lượng kiếp đều nghiêm tịnh 
	 Vì độ chúng-sanh khiến thành thục 
	 Xuất hiện tất cả các quốc-độ. 
	 Phật cảnh rất sâu khó nghĩ được 
	 Khắp dạy chúng-sanh khiến được vào 
	 Lòng họ thích nhỏ chấp hữu-lậu 
	 Chẳng thông đạt được cảnh-giới Phật. 
	 Nếu có lòng tin trong sạch chắc 
	 Thường được gần gũi thiện-tri-thức 
	 Tất cả chư Phật hộ niệm cho 
	 Đây mới được vào Như-Lai trí. 
	 Lìa các dua dối lòng thanh-tịnh  
	 Thường thích từ-bi tánh hoan-hỷ  
	 Chí nguyện rộng lớn tin hiểu sâu 
	 Kia nghe pháp này lòng vui đẹp. 
	 An-trụ Phổ-Hiền những hạnh nguyện 
	 Tu hành Bồ-tát đạo thanh-tịnh  
	 Quan-sát pháp-giới như hư-không  
	 Bèn biết được chỗ làm của Phật. 
	 Chư Bồ-Tát đây được lợi lành 
	 Thấy Phật tất cả thần-thông-lực 
	 Tu những đạo khác không biết được 
	 Học hạnh Phổ-Hiền mới tỏ ngộ. 
	 Chúng-sanh rộng lớn, vốn vô-biên 
	 Như-Lai tất cả đều hộ-niệm 
	 Chuyển chánh-pháp-luân khắp mọi nơi 
	 Cảnh-giới Tỳ-Lô-Gía-Na Phật. 
	 Tất cả cõi nước vào thân tôi 
	 Chỗ chư Phật ngự cũng như vậy 
	 Chúng nên xem các chân lông tôi 
	 Nay tôi hiện bày cảnh-giới Phật. 
	 Phổ-Hiền hạnh nguyện không ngằn mé 
	 Tôi đã tu hành được đầy đủ 
	 Cảnh-giới phổ-nhãn thân rộng lớn  
	 Là Phật chỗ làm phải nghe kỹ. 
	 Lúc đó Phổ-Hiền Bồ-Tát bảo đại-chúng rằng: 'Chư Phật-tử! Thế-giới-hải có 
	mười việc mà chư Phật trong ba đời quá-khứ, hiện-tại, vị-lai đã nói, hiện 
	nói và sẽ nói. 
	 Những gì là mười? 
	 Chính là nhơn-duyên khởi thế-giới-hải, chỗ trụ-nương của thế-giới-hải, 
	hình-trạng của thế-giới-hải, thể-tánh của thế-giới-hải, sự trang-nghiêm của 
	thế-giới-hải, sự thanh-tịnh của thế-giới-hải, Phật xuất hiện nơi 
	thế-giới-hải, kiếp trụ của thế-giới-hải, kiếp chuyển biến sai biệt của 
	thế-giới-hải, môn vô-sai-biệt của thế-giới-hải. 
	 Chư Phật-tử! Lược nói thế-giới-hải có mười việc này. Nếu nói rộng ra thời 
	đồng với thế-giới-hải vi-trần-số mà tam-thế chư Phật đã nói, hiện nói và sẽ 
	nói. 
	 Chư Phật-tử! Lược nói do mười thứ nhơn-duyên mà tất cả thế-giới-hải đã 
	thành, hiện thành và sẽ thành. 
	
	Chính là do vì thần-lực của 
	Như-Lai, vì pháp phải như vậy, vì hạnh nghiệp của tất cả chúng-sanh, vì chỗ 
	sở đắc của tất cả Bồ-Tát thành nhứt-thiết-trí, vì các chúng-sanh và chư 
	Bồ-Tát đồng chứa nhóm thiện-căn, vì nguyện-lực nghiêm-tịnh Phật-độ của chư 
	Bồ-Tát, vì hạnh-nguyện thành-tựu bất-thối của chư Bồ-Tát, vì thắng-giải 
	tự-tại thanh-tịnh của chư Bồ-Tát, vì chỗ lưu-xuất do thiện-căn của chư 
	Như-Lai và thế-lực tự-tại lúc chư Phật thành đạo, vì nguyện-lực tự-tại của 
	Phổ-Hiền Bồ-Tát. 
	 Chư Phật-tử! Đó là lược nói mười thứ nhơn-duyên. Nếu rộng nói thời có 
	thế-giới-hải vi-trần-số. 
	 Lúc đó Phổ-Hiền Bồ-Tát muốn tuyên lại nghĩa này, thừa oai-lực của Phật, 
	quan-sát mười phương mà nói kệ rằng: 
	 Đã nói vô-biên sát-độ-hải 
	 Tỳ-Lô-Gía-Na đều nghiêm-tịnh 
	 Thế-Tôn cảnh-giới bất-tư-nghì  
	 Trí-huệ thần-thông-lực như vậy. 
	 Bồ-Tát tu hành những nguyện-hải 
	 Khắp tùy chúng-sanh tâm chỗ muốn 
	 Chúng-sanh tâm hạnh rộng vô-biên  
	 Bồ-Tát quốc-độ khắp mười phương  
	 Bồ-Tát thẳng đến nhứt-thiết-trí 
	 Siêng tu các môn tự-tại-lực 
	 Vô-lượng nguyện-hải khắp xuất sanh 
	 Sát-độ rộng lớn đều thành-tựu. 
	 Tu những hạnh-hải vô-lượng-biên 
	 Vào cảnh-giới Phật cũng vô-lượng  
	 Thanh-tịnh thập phương các cõi nước 
	 Mỗi mỗi cõi trải vô-lượng kiếp. 
	 Chúng-sanh phiền-não làm loạn đục 
	 Phân biệt ưa thích chẳng phải một 
	 Tùy tâm tạo nghiệp bất-tư-nghì  
	 Tất cả sát-hải đây thành lập. 
	 Phật tử sát-hải tạng trang-nghiêm  
	 Ly-cấu quang-minh báu làm thành 
	 Đây do rộng lớn tâm tín hải 
	 Chỗ ở mười phương đều như vậy. 
	 Bồ-Tát hay tu hạnh Phổ-Hiền  
	 Du hành pháp-giới vi-trần đạo 
	 Trong trần đều hiện vô-lượng cõi 
	 Rộng lớn thanh-tịnh như hư-không. 
	 Khắp cõi hư-không hiện thần-thông  
	 Đều đến đạo-tràng chỗ chư Phật  
	 Trên tòa liên-hoa hiện các tướng 
	 Mỗi thân bao trùm tất cả cõi. 
	 Một niệm hiện khắp nơi tam-thế 
	 Tất cả sát-hải đều thành lập 
	 Phật dùng phương-tiện đều vào trong 
	 Là Phật Tỳ-Lô chỗ nghiêm-tịnh. 
	 Lúc đó Phổ-Hiền Bồ-Tát lại bảo đại-chúng rằng: 'Chư Phật-tử! mỗi mỗi 
	thế-giới-hải có thế-giới-hải vi-trần-số chỗ nương trụ. Hoặc nương tất cả 
	trang-nghiêm mà trụ. Hoặc nương hư-không mà trụ. Hoặc nương bửu-quang-minh 
	mà trụ. Hoặc nương Phật quang minh mà trụ.  Hoặc nương bửu-sắc 
	quang-minh mà trụ. Hoặc nương thinh-âm chư Phật mà trụ. Hoặc nương Kim-Cang 
	hình đại-lực a-tu-la chúng-sanh như huyễn mà trụ. Hoặc nương thân các 
	Thế-Chủ mà trụ. Hoặc nương thân chư Bồ-Tát mà trụ. Hoặc nương tất cả biển 
	trang-nghiêm sai khác hạnh-nguyện Phổ-Hiền mà trụ. 
	 Chư Phật-tử! Thế-giới-hải có thế-giới vi-trần-số chỗ nương trụ như vậy. 
	 Lúc đó Phổ-Hiền Bồ-Tát muốn tuyên lại nghĩa này thừa oai-lực của Phật 
	quan-sát khắp mười phương rồi nói kệ rằng:  
	 Khắp cả mười phương cõi hư-không  
	 Chỗ có tất cả những quốc-độ  
	 Như-Lai thần-lực thường gia-trì 
	 Khắp nơi hiện tiền đều thấy được. 
	 Hoặc có các thứ những quốc-độ  
	 Đều do ly-cấu-bửu làm thành 
	 Ma-ni thanh-tịnh rất tốt xinh 
	 Quang-minh sáng rỡ khắp hiển hiện. 
	 Hoặc có cõi nước sáng thanh-tịnh  
	 Nương hư-không giới mà an-trụ  
	 Hoặc ở trong biển ma-ni bửu 
	 Lại có an-trụ tạng quang-minh. 
	 Như-Lai ở trong chúng hội này 
	 Diễn thuyết pháp-luân đều xảo diệu 
	 Cảnh-giới chư Phật rộng vô-biên  
	 Chúng-sanh được thấy lòng hoan hỷ. 
	 Có cõi nghiêm-sức bằng ma-ni 
	 Hình như đèn sáng giăng cùng khắp 
	 Lửa thơm mây sáng màu chói rực 
	 Lưới báu sáng chói dùng phủ che. 
	 Hoặc có quốc-độ không ngằn mé 
	 An-trụ liên-hoa biển lớn sâu 
	 Rộng rãi thanh-tịnh khác thế-gian  
	 Chư Phật diệu-thiện trang-nghiêm đó. 
	 Hoặc có quốc-độ theo luân chuyển 
	 Do Phật oai-thần được an-trụ  
	 Đại-chúng Bồ-Tát đều ở trong 
	 Thường thấy vô-lượng báu rộng lớn. 
	 Có cõi nước ở tay Kim-cang 
	 Hoặc cõi nước ở thân Thiên-Chúa 
	 Tỳ-Lô-Gía-Na đấng vô-thượng 
	 Thường ở cõi này chuyển pháp-luân. 
	 Hoặc nương cây báu trụ bằng thẳng 
	 Trong mây sáng thơm cũng như vậy 
	 Có cõi nương trong những biển lớn 
	 Hoặc trụ kim-cang rất bền chắc. 
	 Có cõi nương-trụ Kim-cang tràng 
	 Có cõi trụ trong biển Hoa-Tạng 
	 Thần biến rộng lớn khắp các nơi 
	 Tỳ-Lô-Giá-Na Phật hay hiện. 
	 Hoặc dài hoặc vắn vô-lượng thứ 
	 Tướng đó xoay vần cũng chẳng đồng 
	 Hoa-tạng trang-nghiêm khác thế-gian  
	 Tu hành thanh-tịnh mới thấy được. 
	 Các cõi như vậy đều sai khác 
	 Tất cả đều nương nguyện-hải trụ 
	 Hoặc có cõi thường ở hư-không  
	 Chư Phật như mây đều đầy khắp. 
	 Có ở hư-không lưới che trùm 
	 Hoặc lúc hiện ra hoặc không hiện 
	 Hoặc có cõi nước rất thanh-tịnh  
	 Trụ trong bửu-quan của Bồ-Tát. 
	 Thập phương chư Phật thần-thông lớn 
	 Tất cả đều hiện thấy trong đây 
	 Chư Phật thinh âm đều cùng khắp 
	 Đây do nghiệp-lực mà hóa hiện. 
	 Hoặc có cõi nước khắp pháp-giới  
	 Ly-cấu thanh-tịnh tùng tâm khởi 
	 Như-ảnh như-huyễn rộng vô-biên  
	 Như lưới thiên-đế đều sai khác. 
	 Hoặc hiện các thứ tạng trang-nghiêm  
	 Hoặc ở hư-không mà kiến-lập 
	 Nghiệp-chơn cảnh-giới chẳng nghĩ bàn 
	 Phật-lực hiển-thị đều khiến thấy. 
	 Trong mỗi cõi nước số vi-trần  
	 Niệm niệm thị hiện những Phật-độ 
	 Số đều vô-lượng khắp chúng-sanh  
	 Phổ-Hiền chỗ làm thường như vậy. 
	 Vì muốn thành-thục các chúng-sanh  
	 Trong đây tu hành trải kiếp-hải 
	 Thần-thông rộng lớn hiện khắp nơi 
	 Trong các pháp-giới đều cùng khắp. 
	 Pháp-giới quốc-độ mỗi vi-trần  
	 Những cõi nước lớn ở trong đó 
	 Phật-vân bình-đẳng đều giăng che 
	 Tất cả mọi nơi đều đầy đủ. 
	 Lực dụng tự-tại trong mỗi trần 
	 Tất cả vi-trần cũng như vậy 
	 Chư Phật Bồ-Tát đại thần-thông  
	 Tỳ-Lô-Giá-Na đều hay hiện. 
	 Tất cả quốc-độ rộng vô-biên  
	 Như ảnh, như huyễn như dương-diệm 
	 Mười phương chẳng thấy từ đâu sanh 
	 Cũng không có chỗ đi và đến. 
	 Diệt hoại sanh thành xoay vần mãi 
	 Trong cõi hư-không chẳng tạm dừng 
	 Tất cả đều do nguyện thanh-tịnh  
	 Cũng do nghiệp lực chỗ giữ-gìn. 
	 Lúc đó Phổ-Hiền Bồ-Tát lại bảo đại-chúng rằng: 'Chư Phật-tử! Thế-giới-hải 
	có nhiều hình tướng sai khác, hoặc tròn, hoặc vuông, hoặc chẳng phải tròn 
	vuông, hoặc hình như nước xoáy, hoặc hình như núi, hoặc hình như cây, hình 
	như bông, hoặc hình như cung điện, như hình chúng-sanh, như hình Phật, có 
	thế-giới vi-trần-số hình sai khác như vậy. 
	 Lúc đó Phổ-Hiền Bồ-Tát muốn tuyên lại nghĩa này, thừa oai-lực của Phật, 
	quan-sát mười phương, rồi nói kệ rằng:  
	 Vô-lượng quốc-độ sai khác nhau 
	 Vô-lượng trang-nghiêm vô-lượng trụ 
	 Hình trạng sai khác khắp mười phương  
	 Các ngài đều nên đồng quan-sát. 
	 Hình kia hoặc tròn hoặc vuông vức 
	 Hoặc có ba góc và tám cạnh 
	 Hình châu ma-ni hình liên-hoa 
	 Tất cả đều do nghiệp mà khác. 
	 Có cõi thanh-tịnh sáng trang-nghiêm  
	 Vàng ròng xen lẫn nhiều tốt đẹp 
	 Cửa nẻo mở trống không bít lấp 
	 Đây do nghiệp rộng ý tinh thuần. 
	 Sát-hải vô-biên tạng sai khác 
	 Ví như mây bủa giữa không gian 
	 Bửu-châu trải đất trang-nghiêm tốt 
	 Ở trong quang-minh sáng của Phật. 
	 Tất cả quốc-độ tâm phân biệt 
	 Quang-minh soi đến mà hiện ra  
	 Chư Phật ở trong những cõi ấy 
	 Nơi nơi thị-hiện thần-thông-lực. 
	 Có cõi tạp-nhiễm hoặc thanh-tịnh  
	 Chịu khổ hưởng vui đều sai khác 
	 Đây do biển nghiệp chẳng nghĩ bàn 
	 Các pháp lưu-chuyển thường như vậy. 
	 Trong một chân lông vô-lượng cõi 
	 Như số-vi-trần mà an-trụ  
	 Mỗi cõi đều có đấng Thế-Tôn  
	 Ở trong chúng-hội tuyên diệu pháp. 
	 Trong mỗi vi-trần cõi lớn nhỏ 
	 Nhiều loại sai khác số vi-trần  
	 Bằng phẳng cao thấp đều chẳng đồng 
	 Phật đều qua đến mà thuyết pháp. 
	 Tất cả vi-trần hiện quốc-độ  
	 Đều là bổn nguyện thần-thông-lực 
	 Tùy lòng ưa thích sai khác nhau 
	 Trong khoảng hư-không đều làm được. 
	 Tất cả quốc-độ những vi-trần  
	 Trong mỗi vi-trần Phật đều nhập 
	 Khắp vì chúng-sanh hiện thần-thông 
	 Tỳ-Lô-Giá-Na pháp như vậy. 
	 Lúc đó Phổ-Hiền Bồ-Tát lại bảo đại-chúng rằng: 'Chư Phật-tử! Nên biết 
	thế-giới-hải có các loại thể. 
	
	Hoặc dùng tất cả bửu 
	trang-nghiêm làm thể. Hoặc dùng một bửu-trang-nghiêm làm thể. 
	
	Hoặc dùng tất cả bửu 
	quang-minh làm thể. Hoặc dùng các thứ sắc quang-minh làm thể. 
	
	Hoặc dùng tất cả quang-minh 
	trang-nghiêm làm thể. Hoặc dùng kim-cang làm thể. 
	
	Hoặc dùng Phật-lực 
	nhiếp-trì làm thể. Hoặc dùng tướng diệu-bửu làm thể. Hoặc dùng Phật biến-hóa 
	làm thể. 
	
	Hoặc dùng nhựt ma-ni làm 
	thể. Hoặc dùng cực-vi-trần bửu làm thể. Hoặc dùng tất cả bửu-diệm làm thể. 
	
	Hoặc dùng các thứ hương làm 
	thể. Hoặc dùng bửu-hoa-quan làm thể. Hoặc dùng bửu ảnh-tượng làm thể. 
	
	Hoặc dùng trang-nghiêm 
	thị-hiện làm thể. Hoặc dùng nhứt tâm thị-hiện cảnh-giới làm thể. 
	
	Hoặc dùng bửu hình Bồ-Tát 
	làm thể. Hoặc dùng bửu-hoa-nhụy làm thể. Hoặc dùng ngôn-âm của Phật làm thể. 
	
	Có thế-giới vi-trần số thể 
	như vậy. 
	 Lúc đó Phổ-Hiền Bồ-Tát, muốn tuyên lại nghĩa này, thừa oai-lực của Phật, 
	quan-sát mười phương rồi nói kệ rằng: 
	 Hoặc có những quốc-độ  
	 Diệu-bửu hiệp lại thành 
	 Bền chắc không hư-hoại 
	 Đều ở bửu-liên-hoa. 
	 Hoặc là bửu-quang-minh  
	 Xuất-sanh chẳng biết được 
	 Tất cả quang trang-nghiêm  
	 Nương hư-không mà ở. 
	 Hoặc tịnh-quang làm thể 
	 Lại nương quang-minh ở 
	 Mây sáng làm trang-nghiêm  
	 Chỗ Bồ-Tát đi đến. 
	 Hoặc có những quốc-độ  
	 Từ nơi nguyện-lực sanh 
	 An-trụ như ảnh tượng 
	 Đem nói chẳng thể được. 
	 Hoặc ma-ni hiệp-thành 
	 Chói sáng như mặt trời 
	Bảo châu dùng trang-nghiêm  
	 Bồ-Tát đều đầy khắp. 
	 Bửu-diệm thành quốc-độ  
	 Mây sáng trùm trên đó 
	 Bửu-quang rất xinh đẹp 
	 Đều do nghiệp cảm nên. 
	 Hoặc từ tướng tốt sanh 
	 Các tướng trang-nghiêm đẹp 
	 Như mão tốt đội đầu 
	 Đây do Phật hóa hiện. 
	 Hoặc từ tâm niệm sanh 
	 Tùy tâm chỗ hiểu biết  
	 Như huyễn không chỗ nơi 
	 Tất cả là phân biệt. 
	 Hoặc do Phật quang-minh  
	 Ma-ni-quang làm thể 
	 Chư Phật hiện trong đó 
	 Đều thị-hiện thần-thông. 
	 Hoặc Phổ-Hiền Bồ-Tát  
	 Hóa hiện các quốc-độ  
	 Dùng nguyện-lực trang-nghiêm  
	 Tất cả đều tốt đẹp. 
	 Lúc đó Phổ-Hiền Bồ-Tát lại bảo đại-chúng rằng: 'Chư Phật-tử! Nên biết 
	thế-giới-hải có nhiều loại trang-nghiêm. Hoặc dùng trong những đồ 
	trang-nghiêm hiện ra mây đẹp nhứt để trang-nghiêm. 
	
	Hoặc dùng thuyết-minh 
	công-đức của chư Bồ-Tát để trang-nghiêm. 
	
	Hoặc dùng thuyết 
	minh nghiệp báo của tất cả chúng-sanh để trang-nghiêm. 
	
	Hoặc dùng thị-hiện 
	nguyện-lực của chư Bồ-Tát để trang-nghiêm. 
	
	Hoặc dùng biểu-thị 
	ảnh-tượng của tam thế chư Phật để trang-nghiêm. 
	
	Hoặc dùng trong một khoảng 
	một niệm thị-hiện cảnh-giới thần-thông trải vô-biên kiếp để trang-nghiêm. 
	
	Hoặc dùng xuất hiện thân 
	của chư Phật để trang-nghiêm. 
	
	Hoặc dùng xuất hiện tất cả 
	mây hương báu để trang-nghiêm. 
	
	Hoặc dùng thị-hiện những 
	vật trân diệu quang-minh chiếu sáng trong tất cả đạo-tràng để trang-nghiêm. 
	
	Hoặc dùng thị-hiện tất cả 
	Phổ-Hiền hạnh nguyện để trang-nghiêm. 
	Lúc đó Phổ-Hiền Bồ-Tát, muốn tuyên lại nghĩa này, thừa oai-lực của Phật 
	quan-sát khắp mười phương rồi nói kệ rằng:  
	 Sát-hải rộng lớn vô-lượng-biên 
	 Thành nên đều do nghiệp thanh-tịnh  
	 Nhiều thứ trang-nghiêm nhiều nơi ở 
	 Tất cả mười phương đều đầy khắp. 
	 Vô-biên sắc tướng mây báu sáng  
	 Rộng lớn trang-nghiêm chẳng phải một 
	 Mười phương sát-hải thường xuất hiện 
	 Khắp dùng diệu-âm mà thuyết pháp. 
	 Bồ-Tát vô-biên biển công-đức  
	 Những nguyện rộng lớn để trang-nghiêm  
	 Khắp cõi đồng thời vang diệu-âm 
	 Chấn động mười phương các quốc-độ. 
	 Chúng-sanh biển nghiệp rộng vô-lượng  
	 Tùy kia cảm báo đều chẳng đồng 
	 Trong tất cả chỗ được trang-nghiêm  
	 Đều do chư Phật hay diễn thuyết. 
	 Tất cả Như-Lai trong ba thuở 
	 Thần-thông hiện khắp thế-giới-hải 
	 Trong mỗi sự có tất cả Phật  
	 Các ngài xem sự trang-nghiêm đó. 
	 Quá-khứ, vị-lai, kiếp hiện-tại 
	 Mười phương tất cả những quốc-độ  
	 Những sự trang-nghiêm ở nơi kia 
	 Đều thấy ở trong một cõi nước. 
	 Vô-lượng Phật trong tất cả sự 
	 Số đồng chúng-sanh khắp thế-gian  
	 Vì khiến điều-phục hiện thần-thông  
	 Dùng đây trang-nghiêm thế-giới-hải. 
	 Tất cả trang-nghiêm tuôn mây đẹp 
	 Nhiều thứ mây hoa mây hương sáng 
	 Mây báu ma-ni thường xuất hiện 
	 Sát-hải dùng đây để trang-nghiêm. 
	 Mười phương những nơi Phật thành-đạo 
	 Các thứ trang-nghiêm đều đầy đủ 
	 Phóng-quang chiếu xa như mây sáng 
	 Trong thế-giới-hải đều khiến thấy. 
	 Phổ-Hiền hạnh-nguyện chư Bồ-Tát  
	 Vô-biên kiếp hải siêng tu tập  
	 Vô-biên quốc-độ đều trang-nghiêm  
	 Trong tất cả chỗ đều hiển hiện. 
	 Lúc đó Phổ-Hiền Bồ-Tát lại bảo đại-chúng rằng: 'Chư Phật-tử! Nên biết 
	thế-giới-hải có thế-giới-hải vi-trần số môn phương -tiện thanh-tịnh. Chính 
	là do thiện-căn của chư Bồ-Tát gần gũi thiện-trí-thức. 
	
	Do thêm lớn những công-đức 
	khắp pháp-giới. Do tu-tập những thắng-giải rộng lớn. 
	
	Do quan-sát cảnh-giới của 
	tất cả Bồ-Tát mà an-trụ. Do tu-tập những môn ba-la-mật đều viên-mãn. 
	
	Do quán-sát những địa-vị 
	của chư Bồ-Tát mà nhập trụ. Do xuất sanh tất cả thệ nguyện thanh-tịnh. 
	
	Do tu-tập những hạnh 
	xuất-yếu. Do nhập tất cả biển trang-nghiêm. Do thành-tựu sức phương-tiện 
	thanh-tịnh. 
	Lúc đó Phổ-Hiền Bồ-Tát muốn tuyên lại nghĩa này, thừa oai-lực của Phật 
	quan-sát mười phương rồi nói kệ rằng:  
	 Tất cả cõi nước những trang-nghiêm  
	 Do nguyện lực phương-tiện sanh ra 
	 Tất cả quốc-độ thường chói sáng 
	 Vô-lượng nghiệp thanh-tịnh hiện thành. 
	 Bồ-Tát lâu xa gần trí-thức 
	 Đồng tu nghiệp lành đều thanh-tịnh 
	 Từ-bi rộng lớn khắp chúng-sanh  
	 Dùng dây trang-nghiêm các quốc-độ. 
	 Tất cả pháp-môn những tam-muội  
	 Thiền-định giải-thoát môn phương-tiện  
	 Nơi chỗ chư Phật đều tu hành 
	 Do đây sanh ra những quốc-độ. 
	 Phát sanh vô-lượng trí thắng-giải 
	 Hiểu được Như-Lai đồng không khác 
	 Phương-tiện nhẫn nhục đã tu hành 
	 Nên nghiêm-tịnh được vô-biên cõi. 
	 Vì lợi chúng-sanh tu thắng hạnh 
	 Phước-đức rộng lớn thường tăng-trưởng 
	 Ví như mây bủa khắp hư-không  
	 Tất cả quốc-độ đều thành-tựu. 
	 Môn ba-la-mật nhiều vô-lượng  
	 Đều đã tu hành khiến đầy đủ 
	 Nguyện ba-la-mật vô-cùng tận 
	 Quốc-độ thanh-tịnh từ đây sanh. 
	 Những pháp vô-thượng đều tu hành  
	 Sanh ra vô-biên hạnh xuất-yếu 
	 Nhiều môn phương-tiện độ chúng-sanh  
	 Như vậy trang-nghiêm các quốc-độ. 
	 Tu-tập trang-nghiêm môn phương-tiện  
	 Chứng Phật công-đức biển pháp-môn  
	 Khiến khắp chúng-sanh cạn nguồn khổ 
	 Cõi nước rộng lớn đều thành tựu. 
	 Nguyện lực rộng lớn không gì sánh 
	 Khiến khắp chúng-sanh gieo thiện căn 
	 Cúng-dường tất cả chư Như-Lai  
	 Vô-biên quốc-độ đều thanh-tịnh. 
	 Lúc đó Phổ-Hiền Bồ-Tát lại bảo đại-chúng rằng: 'Chư Phật-tử! Nên biết mỗi 
	mỗi thế-giới-hải có thế-giới-hải vi-trần số Phật xuất hiện sai khác: 
	hoặc hiện thân nhỏ, hoặc hiện thân lớn, hoặc hiện đoản-thọ, hoặc hiện 
	trường-thọ, hoặc chỉ nghiêm-tịnh một quốc-độ, hoặc hiện nghiêm-tịnh vô-lượng 
	quốc-độ, hoặc chỉ hiển thị pháp nhứt-thừa, hoặc hiển thị vô-lượng thừa, hoặc 
	hiện điều-phục thiểu số chúng-sanh, hoặc hiện điều-phục vô-biên chúng-sanh, 
	có vi-trần số sai khác như vậy 
	 Lúc đó Phổ-Hiền Bồ-Tát muốn tuyên lại nghĩa này thừa oai-lực của Phật 
	quan-sát mười phương rồi nói kệ rằng:  
	 Chư Phật có các môn phương-tiện  
	 Xuất hiện tất cả những quốc-độ  
	 Đều tùy sở thích của chúng-sanh  
	 Đây là Như-Lai quyền-lực khéo. 
	 Pháp-thân chư Phật bất-tư-nghì  
	 Không sắc, không hình, không ảnh tượng 
	 Vì chúng-sanh hiện tướng sai khác 
	 Theo lòng họ ưa khiến họ thấy. 
	 Hoặc vì chúng-sanh hiện đoản-thọ 
	 Hoặc hiện trường-thọ vô-lượng kiếp 
	 Pháp thân mười phương khắp hiện-tiền 
	 Trong thế-gian tùy nghi xuất hiện. 
	 Hoặc hiện nghiêm-tịnh bất-tư-nghì  
	 Mười phương vô-biên các quốc-độ  
	 Hoặc chỉ nghiêm-tịnh một cõi nước 
	 Nơi một thị-hiện đủ không sót. 
	 Hoặc tùy sở thích của chúng-sanh  
	 Thị-hiện vô-lượng vô-biên thừa  
	 Hoặc chỉ tuyên-thuyết pháp nhứt thừa 
	 Trong một thừa hiện vô-lượng pháp. 
	 Hoặc hiện tự nhiên thành chánh-giác 
	 Độ thiểu số người vào chánh-pháp 
	 Hoặc lại thị-hiện trong một niệm 
	 Khai ngộ quần-sanh vô-lượng số. 
	 Hoặc nơi chưn lông tuôn mây sáng 
	 Thị-hiện vô-lượng vô-biên Phật  
	 Tất cả thế-gian đều hiện thấy 
	 Các môn phương-tiện độ quần-sanh. 
	 Hoặc hiện thinh âm khắp mọi nơi 
	 Tùy lòng họ ưa mà thuyết pháp 
	 Vô-lượng vô-biên những đại kiếp 
	 Điều-phục vô-lượng các chúng-sanh. 
	 Phật có vô-lượng cõi trang-nghiêm  
	 Chúng-hội thanh-tịnh ngồi nghiêm chỉnh 
	 Phật như vầng mây che trong đó 
	 Thập phương quốc-độ đều đầy khắp. 
	 Chư Phật phương-tiện bất-tư-nghì  
	 Tùy tâm chúng-sanh hiện ra trước 
	 Ngự trong các cõi rất trang-nghiêm  
	 Tất cả quốc-độ đều cùng khắp. 
	 Lúc đó Phổ-Hiền Bồ-Tát lại bảo đại-chúng rằng: 'Chư Phật-tử! Nên biết 
	thế-giới-hải có thế-giới-hải vi-trần-số kiếp trụ, hoặc có a-tăng-kỳ kiếp 
	trụ, hoặc có vô-lượng kiếp-trụ, hoặc có vô-biên kiếp-trụ, hoặc có vô-đẳng 
	kiếp trụ, hoặc có bất-khả-sổ-kiếp trụ, hoặc có bất-khả-xung-kiếp trụ, hoặc 
	có bất-khả-tư kiếp trụ, hoặc có bất-khả-lượng kiếp trụ, hoặc có 
	bất-khả-thuyết bất-khả-thuyết kiếp trụ, hoặc có bất khả thuyết bất khả 
	thuyết kiếp trụ, có vi-trần số kiếp trụ như vậy.  
	 Lúc đó Phổ-Hiền Bồ-Tát, muốn tuyên lại nghĩa này, thừa oai-lực của Phật 
	quan-sát mười-phương rồi nói kệ rằng:  
	 Trong thế-giới-hải nhiều kiếp trụ 
	 Phương-tiện rộng lớn để trang-nghiêm  
	 Mười phương cõi nước đều xem thấy 
	 Số lượng sai khác đều rành rẽ. 
	 Tôi thấy mười phương thế-giới-hải 
	 Kiếp số vô-lượng đồng chúng-sanh  
	 Hoặc dài hoặc vắn hoặc vô-biên  
	 Dùng Phật thinh âm nay diễn nói. 
	 Hoặc thấy mười phương những quốc-độ  
	 Hoặc trụ quốc-độ vi-trần kiếp 
	 Hoặc chỉ một kiếp hoặc vô số 
	 Bởi những tâm nguyện đều chẳng đồng. 
	 Hoặc có thuần tịnh hoặc thuần nhiễm 
	 Hoặc lại nhiễm tịnh chung lộn lạo 
	 Nguyện-lực an lập nhiều sai khác 
	 Trong tâm chúng-sanh mà an-trụ. 
	 Thuở xưa tu hành vi-trần kiếp 
	 Được thế-giới-hải thanh-tịnh lớn 
	 Cảnh-giới chư Phật đều trang-nghiêm  
	 Trụ mãi vô-biên kiếp rộng lớn 
	 Dùng bửu quang-minh để đặt tên 
	 Hoặc tên Đẳng-Âm-Diệm-Nhãn-Tạng 
	 Tên Ly-Quang-Minh và Hiền-Kiếp 
	 Kiếp thanh-tịnh này nhiếp tất cả. 
	 Có kiếp thanh-tịnh một Phật hiện 
	 Hoặc trong một kiếp nhiều Phật hiện 
	 Vô-tận phương-tiện đại-nguyện-lực 
	 Vào trong tất cả thời gian kiếp. 
	 Hoặc vô-lượng kiếp và một kiếp 
	 Hoặc lại một kiếp vào nhiều kiếp 
	 Tất cả kiếp hải phương-tiện môn 
	 Thập phương quốc-độ đều hiện rõ. 
	 Hoặc tất cả kiếp sự trang-nghiêm  
	 Ở trong một kiếp đều hiện thấy 
	 Hoặc sự trang-nghiêm trong một kiếp 
	 Vào khắp tất cả vô-biên kiếp. 
	 Trước từ một niệm sau thành kiếp 
	 Sanh ra đều do tâm chúng-sanh  
	 Tất cả quốc-độ kiếp vô-biên  
	 Dùng một phương-tiện đều thanh-tịnh. 
	 Lúc đó Phổ-Hiền Bồ-Tát lại bảo đại-chúng rằng: 'Chư Phật-tử! Nên biết 
	thế-giới-hải có thế-giới-hải vi-trần số kiếp chuyển biến sai khác. Như là 
	vì pháp như vậy nên thế-giới-hải có vô-lượng kiếp thành, kiếp hoại chuyển 
	biến. Vì chúng-sanh nhiễm-ô ở nên thế-giới-hải thành kiếp nhiễm-ô chuyển 
	biến. 
	
	Vì chúng-sanh tu phước rộng 
	lớn ở, nên thế-giới-hải thành kiếp nhiễm-tịnh chuyển biến. 
	
	Vì tín-giải Bồ-Tát ở, nên 
	thế-giới-hải thành-kiếp nhiễm-tịnh chuyển-biến. 
	
	Vì vô-lượng chúng-sanh phát 
	bồ-đề-tâm nên thế-giới-hải thuần kiếp thanh-tịnh chuyển biến. 
	
	Vì chư Bồ Tát đều đi khắp 
	các thế giới, nên thế giới hải vô biên kiếp trang nghiêm chuyển biến. 
	
	Vì thập phương tất cả chư 
	Bồ-Tát vân tập nên thế-giới-hải vô-lượng kiếp đại trang-nghiêm chuyển biến. 
	
	Vì chư Phật Thế-Tôn nhập 
	Niết-bàn nên thế-giới-hải kiếp trang-nghiêm diệt chuyển biến. 
	
	Vì chư Phật xuất hiện ra 
	đời nên tất cả thế-giới-hải kiếp rộng lớn trang-nghiêm thanh-tịnh chuyển 
	biến. 
	
	Vì Như-Lai thần-thông biến 
	hóa nên thế-giới-hải kiếp thanh-tịnh chuyển biến. Có vi-trần số kiếp chuyển 
	biến như vậy. 
	 Lúc đó Phổ-Hiền Bồ-Tát muốn tuyên lại nghĩa này, thừa oai-lực của Phật, 
	quan-sát mười-phương mà nói kệ rằng:  
	 Tất cả những quốc-độ  
	 Đều tùy nghiệp-lực sanh 
	 Các ngài nên quan-sát  
	 Tướng chuyển biến như vậy. 
	 Những chúng-sanh nhiễm ô 
	 Nghiệp phiền-não đáng sợ 
	 Tâm họ khiến quốc-độ  
	 Tất cả thành nhiễm ô. 
	 Nếu có tâm thanh-tịnh  
	 Tu những hạnh phước-đức  
	 Tâm họ khiến quốc-độ  
	 Tạp nhiễm và thanh-tịnh. 
	 Chư Bồ-Tát tín-giải 
	 Sanh vào trong kiếp kia 
	 Tùy tâm Bồ-Tát này 
	 Quốc-độ đủ tịnh nhiễm. 
	 Vô-lượng số chúng-sanh  
	 Đều phát bồ-đề tâm  
	 Tâm họ khiến quốc-độ  
	 Trụ kiếp thường thanh-tịnh. 
	 Vô-lượng ức Bồ-Tát  
	 Qua đến mười phương cõi 
	 Trang-nghiêm không có khác 
	 Trong kiếp thấy sai khác. 
	 Trong mỗi mỗi vi-trần  
	 Bồ-Tát đồng vân tập 
	 Quốc-độ đều thanh-tịnh. 
	 Thế-Tôn nhập Niết-bàn  
	 Cõi đó dứt trang-nghiêm  
	 Chúng-sanh không pháp-khí 
	 Thế-giới thành tạp-nhiễm. 
	 Nếu có Phật ra đời 
	 Cõi nước đều tốt đẹp 
	 Tùy theo tâm thanh-tịnh  
	 Đầy đủ sự trang-nghiêm. 
	 Thần-thông của chư Phật  
	 Thị-hiện bất-tư-nghì  
	 Lúc đó những quốc-độ  
	 Tất cả đều thanh-tịnh. 
	 Lúc đó Phổ-Hiền Bồ-Tát lại bảo đại-chúng rằng: 'Chư Phật-tử! Nên biết 
	thế-giới-hải có thế-giới-hải vi-trần số vô sai biệt. Như là trong mỗi 
	thế-giới-hải có thế-giới-hải vi-trần số thế-giới vô-sai-biệt. 
	
	Trong mỗi thế-giới-hải chư 
	Phật xuất hiện oai-đức thần-lực vô-sai-biệt. 
	
	Trong mỗi thế-giới-hải tất 
	cả đạo-tràng khắp thập phương pháp-giới vô-sai-biệt. 
	
	Trong mỗi thế-giới-hải 
	quang-minh của chư Phật khắp pháp-giới vô-sai-biệt. 
	
	Trong mỗi 
	thế-giới-hải chúng hội đạo-tràng của chư Phật vô-sai-biệt. 
	
	Trong mỗi thế-giới-hải chư 
	Phật biến hóa danh-hiệu vô-sai-biệt. 
	
	Trong mỗi thế-giới-hải 
	thinh-âm của chư Phật khắp thế-giới-hải vô-biên kiếp trụ vô-sai-biệt. 
	
	Trong mỗi thế-giới-hải 
	pháp-luân phương-tiện vô-sai-biệt. 
	
	Trong mỗi thế-giới-hải tất 
	cả thế-giới-hải vào khắp một vi-trần vô-sai-biệt. 
	
	Trong mỗi thế-giới-hải mỗi 
	vi-trần cảnh-giới rộng lớn của tất cả tam thế chư Phật đều hiện trong đó 
	vô-sai-biệt. 
	
	Có vi-trần số vô-sai-biệt 
	như vậy. 
	 Lúc đó Phổ-Hiền Bồ-Tát, muốn tuyên lại nghĩa này, thừa oai-lực của Phật 
	quan-sát mười-phương rồi nói kệ rằng:  
	 Trong một vi-trần nhiều sát-hải 
	 Chỗ nơi riêng khác đều nghiêm-tịnh 
	 Vô-lượng như vậy và một cõi 
	 Mỗi mỗi chia khác không xen tạp. 
	 Trong mỗi vi-trần vô-lượng Phật  
	 Tùy tâm chúng-sanh khắp hiện-tiền 
	 Tất cả quốc-độ đều cùng khắp 
	 Phương-tiện như vậy vô-sai-biệt. 
	 Trong mỗi vi-trần những thọ vương 
	 Nhiều thứ trang-nghiêm đều thòng rủ 
	 Thập phương quốc-độ đều đồng hiện 
	 Tất cả như vậy vô-sai-biệt. 
	 Trong mỗi trần có vị-trần chúng 
	 Cùng nhau bao quanh đức Thế-Tôn  
	 Siêu-việt tất cả khắp thế-gian  
	 Cũng chẳng chật hẹp tạp loạn nhau. 
	 Trong mỗi trần có vô-lượng quang 
	 Chiếu khắp mười phương các cõi nước 
	 Đều hiện chư Phật hạnh bồ-đề  
	 Tất cả sát-độ vô-sai-biệt. 
	 Trong mỗi trần có vô-lượng thân 
	 Biến hóa như mây đều cùng khắp 
	 Phật dùng thần-thông độ chúng-sanh  
	 Thập phương quốc-độ vô-sai-biệt. 
	 Trong mỗi trần diễn nói các pháp 
	 Pháp đó thanh-tịnh như luân chuyển 
	 Các môn phương-tiện đều tự-tại  
	 Tất cả diễn thuyết vô-sai-biệt. 
	 Một trần diễn khắp tiếng chư Phật  
	 Đầy khắp pháp-khí các chúng-sanh  
	 Trụ khắp sát-hải vô-biên kiếp 
	 Thinh-âm như vậy cũng không khác. 
	 Sát-hải vô-lượng trang-nghiêm đẹp 
	
	Trong một vi trần đều vào 
	cả 
	
	Thần thông chư Phật rất tự 
	tại 
	
	Tất cả đều do nghiệp tánh 
	hiện 
	 Trong mỗi vi-trần tam-thế Phật  
	 Tùy chỗ sở-thích đều khiến thấy 
	 Thể-tánh không đến cũng không đi 
	 Do nơi nguyện-lực khắp thế-gian. 
	
	
	   
	  
	 |