| 
	 | 
	 Kinh 
	Hoa Nghiêm 
	Phẩm Thập Hồi Hướng 
	Thứ Hai Mươi 
	Lăm Hán Dịch: Ðại Sư 
	Thật-Xoa-Nan-Ðà 
	 
	
	Lúc bấy giờ Kim Cang Tràng Bồ Tát thừa thần lực của Phật nhập Bồ Tát trí 
	quang tam muội. 
	
	 Nhập tam muội này rồi, mười phương 
	đều quá mười vạn Phật sát vi trần số thế giới, có mười vạn Phật sát vi trần 
	số Phật đồng một hiệu Kim Cang Tràng hiện ra trước Bồ Tát mà đồng khen rằng: 
	
	 Lành thay! Ông có thể nhập Bồ Tát trí 
	quang tam muội này! 
	
	 Thiện nam tử! Đây là mười phương đều 
	mười vạn Phật sát vi trần số Chư Phật dùng thần lục cùng gia hộ ông. 
	
	Mà cũng là oai lực bổn nguyện của đức Tỳ Lô Giá Na Như Lai. Và vì ông được 
	trí huệ thanh tịnh, cùng chư Bồ Tát thiện căn tăng thắng, khiến ông nhập tam 
	muội này để thuyết pháp. vì khiến chư Bồ Tát được thanh tịnh vô úy, vì để đủ 
	vô ngại biện tài, vì nhập trí địa vô ngại, vì trụ đại tâm Nhứt thiết trí, vì 
	thành tựu vô tận thiện căn, vì đầy đủ pháp lành vô ngại, vì nhập phổ môn 
	pháp giới, vì hiện thần lực tất cả Phật, vì niệm trí về thời quá khứ chẳng 
	dứt, vì được tất cả Phật hộ trì các căn, vì dùng vô lượng môn nói rộng các 
	pháp, vì nghe rồi trọn hiểu rõ thọ trì chẳng quên, vì nhiếp tất căn lành của 
	chư Bồ Tát, vì trọn nên những pháp trợ đạo xuất thế, vì chẳng dứt Nhứt thiết 
	chủng trí, vì khai phát đại nguyện, vì giải thích thiệt nghĩa, vì rõ biết 
	pháp giới, vì khiến chư Bồ Tát đều trọn hoan hỷ, vì tu tất cả Phật bình đẳng 
	thiện căn, vì hộ trì chúng tánh Phật. 
	
	 Sẽ diễn thuyết pháp gì? Chính là diễn 
	nói Thập hồi hướng của chư Bồ Tát vậy. 
	
	 Thiện nam tử! Ông nên thừa thần lực 
	của Phật mà diễn pháp ấy, vì để được Phật hộ niệm, vì an trụ nhà Phật, vì 
	thêm lớn công đức xuất thế, vì được đà la ni quang minh, vì nhập Phật pháp 
	vô ngại, vì đại quang chiếu khắp pháp giới, vì họp pháp thanh tịnh không 
	lỗi, vì trụ cảnh giới trí quảng đại, vì được pháp quang vô ngại. 
	
	 Chư Phật liền ban cho Kim Cang Tràng 
	Bồ Tát vô lượng trí huệ cùng vô ngại biện, ban cho thiện phương tiện phân 
	biệt cú nghĩa, ban cho pháp quang minh vô ngại, ban cho thân Như Lai bình 
	đẳng, ban cho vô lượng âm thinh thanh tịnh sai biệt, ban cho Bồ Tát bất tư 
	nghì thiện quán sát tam muội, ban cho thiện căn hồi hướng trí kiên cố, ban 
	cho quan sát Nhứt thiết pháp thành tựu xảo phương tiện, ban cho biện tài ở 
	tất cả chỗ, thuyết tất cả pháp vô đoạn. 
	
	 Tại sao vậy? Vì do sức căn lành nhập 
	tam muội này từ được như vậy. 
	
	 Chư Phật đều đưa tay hữu xoa đảnh Kim 
	Cang Tràng Bồ Tát. 
	
	 Được Chư Phật xoa đảnh xong, Kim Cang 
	Tràng Bồ Tát xuất định nói với chúng Bồ Tát rằng: "Thưa Chư Phật tử ! Đại Bồ 
	Tát có đại nguyện bất tư nghì đầy khắp pháp giới cứu hộ đuợc tất cả chúng 
	sanh. Chính là tu học tam thế Chư Phật hồi hướng. 
	
	 Thưa Chư Phật tử! Đại Bồ Tát hồi 
	hướng có mấy thứ? 
	
	 Đại Bồ Tát hồi hướng có mười thứ sau 
	đây, tam thế Chư Phật đồng diễn thuyết: 
	
	 Một là Cứu hộ tất cả chúng sanh ly 
	chúng sanh tướng hồi hướng. 
	
	 Hai là Bất hoại hồi hướng. 
	
	 Ba là Đẳng nhứt thiết Chư Phật hồi 
	hướng. 
	
	 Bốn là Chí nhứt thiết xứ hồi hướng. 
	
	 Năm là Vô tận công đức tạng hồi 
	hướng. 
	
	 Sáu là Nhập nhứt thiết bình đẳng 
	thiện căn hồi hướng. 
	
	 Bảy là Đẳng tùy thuận nhứt thiết 
	chúng sanh hồi hướng. 
	
	 Tám là Chơn như tướng hồi hướng. 
	
	 Chín là Vô phược, Vô trước giải thoát 
	hồi hướng. 
	
	 Mười là Nhập pháp giới vô lượng hồi 
	hướng. 
	
	 Thưa Chư Phật tử! Thế nào là đại Bồ 
	Tát cứu hộ nhứt thiết chúng sanh ly chúng sanh tướng hồi hướng? 
	
	 Đại Bồ Tát này thật hành Đàn Ba la 
	mật, thanh tịnh Thi Ba la mật, tu Nhẫn nhục Ba la mật, khởi Tinh tấn Ba la 
	mật, nhập Thiền Ba la mật, trụ Bát nhã Ba la mật, đại từ, đại bi, đại hỷ, 
	đại xả, tu vô lượng thiện căn như vậy. 
	
	 Lúc tu thiện căn tự nghĩ rằng : 
	Nguyện những thiện căn này có thể khắp lợi ích tất cả chúng sanh đều làm cho 
	thanh tịnh đến nơi rốt ráo, lìa hẳn vô lượng khổ não Địa ngục, Ngạ qủy, Súc 
	sanh, Diêm La Vương v.v… 
	
	 Đại Bồ Tát lúc trồng thiện căn, đem 
	thiện căn của mình hồi hướng như vầy: Tôi sẽ làm nhà cho tất cả chúng sanh 
	để họ khỏi tất cả sự khổ; tôi sẽ làm chỗ cứu hộ của tất cả chúng sanh khiến 
	họ đều được giải thoát phiền não 
	
	Tôi sẽ làm chỗ quy y của tất cả chúng sanh khiến họ đều được lìa sự bố úy; 
	
	Tôi sẽ làm chỗ xu hướng của tất cả chúng sanh khiến họ được đến nơi Nhứt 
	thiết trí; Tôi sẽ làm chỗ an ỗn cho tất cả chúng sanh khiến họ được chỗ an ổn rốt ráo 
	
	Tôi sẽ làm ánh sáng cho tất cả chúng sanh khiến họ được trí quang diệt si 
	ám; 
	
	Tôi sẽ làm ngọn đuốc cho tất cả chúng sanh để phá tất cả tối vô minh cho họ; 
	
	Tôi sẽ làm đèn cho tất cả chúng sanh khiến họ an trụ nơi rốt ráo thanh tịnh; 
	
	Tôi sẽ là Đạo Sư cho tất cả chúng sanh dẫn dắt họ vào pháp chơn thệt; 
	
	Tôi sẽ làm đại Đạo Sư của tất cả chúng sanh ban cho họ trí huệ lớn vô ngại. 
	
	 Đại Bồ Tát đem những thiện căn hồi 
	hướng như vậy, bình đẳng lợi ích tất cả chúng sanh, rốt ráo đều khiến được 
	Nhứt thiết trí. 
	
	 Đại Bồ Tát lợi ích hướng cho hàng 
	chẳng phải thân hữu đồng như đối với hàng thân hữu của mình. Vì đại Bồ Tát 
	đã nhập tánh bình đẳng của tất cả pháp, với các chúng sanh không có một quan 
	niệm là chẳng phải thân hữu. Giả sử có chúng sanh nào đem lòng oán hại Bồ 
	Tát, Bồ Tát này cũng vẫn thương mến họ trọn không hờn giận. 
	
	 Bồ Tát này làm thiện tri thức cho 
	khắp tất cả chúng sanh, đem chánh pháp diễn thuyết khiến họ tu tập. 
	
	 Ví như biển cả, tất cả chất độc, 
	không làm biến hoại được. 
	
	 Bồ Tát này cũng vậy. Tất cả kẻ ngu 
	mông vô trí, vô ân, sân độc, kiêu mạn, mê tối không biết pháp lành, những kẻ 
	ác này đủ cách làm bức hại vẫn không làm động loạn tâm Bồ Tát này được. 
	
	 Ví như mặt nhựt hiện ra thế gian, 
	chẳng do vì kẻ sanh manh kia mà lại ẩn đi không sáng. Lại cũng chẳng vì 
	sương mù, tay hay A Tu La, cây Diêm phù đề, gộp cao, hang sâu, bụi khói mây 
	mù che chướng mà ẩn đi không sáng. Lại cũng chẳng vì thời tiết biến đổ mà ẩn 
	đi không sáng. 
	
	 Đại Bồ Tát cũng như vậy. Có phước đức 
	lớn, tâm sâu rộng chánh niệm quán sát không thối khuất. Vì muốn rốt ráo công 
	đức trí huệ nên đối với pháp thắng thượng lập chí nguyện pháp quang chiếu 
	khắp thấy tất cả nghĩa, nơi các pháp môn trí huệ tự tại, thường vì lợi ích 
	chúng sanh mà tu pháp lành, chẳng bao giờ lầm sanh lòng tổn hại chúng sanh. 
	Chẳng vì chúng sanh tệ ác tà kiến khó điều phục mà rời bỏ chẳng tu hồi 
	hướng. Chỉ dùng giáp trụ đại nguyện để tự trang nghiêm, luôn cứu hộ chúng 
	sanh không thối chuyển. Chẳng vì chúng sanh vô ân mà thối Bồ Tát hạnh, bỏ Bồ 
	đề đạo, chẳng vì ở chung với kẻ phàm ngu mà lìa bỏ tất cả thiện căn như 
	thiệt, chẳng vì chúng sanh thường sanh lỗi ác khó nhẫn thọ được mà sanh lòng 
	nhàm mỏi. Như mặt nhựt kia chẳng vì có một sự nào che chướng mà lại ẩn đi 
	không chiếu sáng. 
	
	 Đại Bồ Tát chẳng phải chỉ vì cứu hộ 
	một chúng sanh mà tu các thiện căn hồi hướng Vô thượng Bồ đề, mà chính vì 
	khắp cứu hộ tất cả chúng sanh vậy. Chẳng phải chỉ vì thanh tịnh một Phật độ, 
	tin một Đức Phật, thấy một Đức Phật, rõ một pháp, nhưng chính vì thanh tịnh 
	khắp tất cả Phật độ, tin khắp tất cả Chư Phật, thấy khắp tất cả Chư Phật, 
	hiểu tất cả Phật pháp mà phát khởi đại nguyện tu các thiện căn hồi hướng Vô 
	thượng Bồ đề. 
	
	 Đại Bồ Tát dùng các Phật pháp mà làm 
	duyên khởi, phát tâm quảng đại, tâm bất thối, trong vô lượng kiếp tu tập tâm 
	bửu hy hữu nan đắc, trọn đều bình đẳng với tất cả Chư Phật. 
	
	 Đại Bồ Tát quán sát các thiện căn như 
	vậy, tín tâm thanh tịnh, đại bi kiên cố, dùng thâm tâm, hoan hỷ tâm, thanh 
	tịnh tâm, tối thắng tâm, nhu nhuyến tâm, từ bi tâm, lân mẫn tâm, nhiếp hộ 
	tâm, lợi ích tâm, An Lạc tâm, mà khắp vì chúng sanh hồi hướng chơn thiệt, 
	chẳng phải chỉ là lời suông. 
	
	 Đại Bồ Tát lúc đem các thiện căn hồi 
	hướng tự nghĩ rằng: Do thiện căn của tôi đây, nguyện tất cả loài, tất cả 
	chúng sanh đều được thanh tịnh, công đức viên mãn, chẳng bị trở ngại hư 
	hoại, không cùng tận, thường được tôn trọng chánh niệm chẳng quên, được trí 
	huệ quyết định, đủ vô lượng trí, thân, khẩu, ý ba nghiệp tất cả công đức 
	viên mãn trang nghiêm. 
	
	 Đại Bồ Tát lại nghĩ rằng : Do căn 
	lành này khiến tất cả chúng sanh thừa sự cúng dường tất cả Chư Phật không bỏ 
	qua, khởi lòng tin Chư Phật thanh tịnh không hư hoại, được nghe chánh pháp 
	dứt các sự nghi hoặc, và ghi nhớ không quên, tu hành đúng pháp, cung kính 
	Chư Phật, thân nghiệp thanh tịnh an trụ vô lượng thiện căn rộng lớn, lìa hẳn 
	sự nghèo cùng, đầy đủ bảy Thánh tài, thường theo Chư Phật tu học, thành tựu 
	vô lượng thiện căn thắng diệu, tỏ ngộ bình đẳng trụ Nhứt thiết trí, dùng vô 
	ngại nhãn bình đẳng nhìn chúng sanh, các tướng hảo nghiêm thân không tỳ vết, 
	lời nói tinh diệu, công đức viên mãn, các căn điều phục, thành tựu thập lực, 
	tâm lành đầy đủ, không chỗ y trụ, khiến tất cả chúng sanh đều được sự vui 
	của Phật, trụ nơi chỗ Phật an trụ. 
	
	 Đại Bồ Tát thấy các chúng sanh gây 
	tạo ác nghiệp, chịu nhiều khổ, bị đây làm chướng mà không thấy được Phật, 
	chẳng được nghe pháp, chẳng biết Tăng, Bồ Tát bèn nghĩ rằng : 
	
	 Tôi sẽ ở trong các ác đạo kia, thay 
	thế các chúng sanh chịu các sự khổ, khiến họ được giải thoát. 
	
	 Lúc Bồ Tát chịu khổ thế chúng sanh 
	như vậy càng tinh tấn hơn, chẳng bỏ chẳng tránh, chẳng kinh chẳng sợ, không 
	nhàm mỏi. Vì đúng như bổn nguyện : Quyết muốn đảm nhiệm chúng sanh khiến họ 
	được giải thoát.
 
	
	Bồ Tát nghĩ rằng: tất cả chúng sanh ở trong chỗ sanh, già, bệnh, chết các 
	khổ nạn, theo nghiệp mà lưu chuyển, tà kiến vô trí mất các pháp lành, tôi 
	phải cứu họ, cho họ được xuất ly. 
	
	 Lại các chúng sanh bị lưới ái vấn, 
	lọng si che, mà nhiễm trước cõi hữu lậu theo mãi không rời bỏ, vào trong 
	lồng củi khổ não, thật hành nghiệp ma, phước trí đều hết thường ôm lòng nghi 
	hoặc, chẳng thấy chỗ an ổn, chẳng biết đạo xuất ly, ở trong sanh tử luân hồi 
	mãi, luôn bị ngập chìm trong khổ bùn lầy. 
	
	 Bồ Tát thầy chúng sanh như vậy nên 
	khởi tâm đại bi, tâm lợi ích, muốn làm cho chúng sanh đều được giải thoát 
	nên đem tất cả thiện căn hồi hướng, dùng tâm quảng đại hồi hướng, như chỗ tu 
	hành của tam thế Bồ Tát hồi hướng, như lời dạy trong kinh Đại Hồi Hướng mà 
	hồi hướng. 
	
	Nguyện các chúng sanh đều khắp được thanh tịnh, rốt ráo thành tựu Nhứt thiết 
	chủng trí. 
	
	 Bồ Tát lại nghĩ rằng: Chỗ tu hành của 
	tôi, muốn làm cho chúng sanh đều được thành bực trí huệ vô thượng. 
	
	Tôi chẳng vì tự thân mà cầu giải thoát, chỉ vì cứu tế tất cả chúng sanh, 
	khiến họ đều được Nhứt thiết trí, qua khỏi vòng sanh tử thoát tất cả khổ. 
	
	Bồ Tát lại nghĩ rằng: Tôi sẽ vì khắp tất cả chúng sanh chịu đủ sự khổ, khiến 
	họ ra khỏi hố sanh tử khổ. 
	
	Tôi vì khắp tất cả chúng sanh mà tận vị lai kiếp chịu tất cả khổ trong các 
	đạo nơi tất cả thế giới, nhưng vẫn luôn vì chúng sanh mà tu thiện căn. Tôi 
	thà riêng mình chịu mọi sự khổ, đem thân chuộc tất cả ác đạo chúng sanh 
	khiến họ được giải thoát, chớ chẳng để chúng sanh đoạ nơi Địa ngục, Súc 
	sanh, Ngạ qủy, Diêm La Vương các ác đạo. 
	
	Bồ Tát lại nghĩ rằng: Tôi nguyện bảo hộ tất cả chúng sanh trọn chẳng rời bỏ. 
	Đây là lời nguyện thành thật không hư vọng. Tại sao vậy? Tôi vì cứu độ tất 
	cả chúng sanh mà phát Bồ đề tâm, chớ chẳng phải vì tự thân mà cầu đạo Vô 
	thượng. Cũng chẳng phải vì cầu hưởng phước lạc trong ba cõi mà tôi tu Bồ đề 
	hạnh. Tại sao vậy? Vì phước lạc thế gian không gì chẳng phải là khổ, là cảnh 
	giới ma, Chư Phật luôn quở trách, chỉ có kẻ ngu mới tham trước, tất cả khổ 
	hoạn đều nhơn đó mà có. Những ác đạo Địa ngục, Ngạ quỷ, Súc sanh, chỗ Diêm 
	La Vương, giận thù kiện cáo hủy nhục nhau v.v… đều do tham trước ngũ dục mà 
	gây nên. Kẻ tham ngũ dục thời xa lìa Chư Phật, chướng ngại sanh lên cõi 
	trời, huống là được Vô thượng Bồ đề. 
	
	Bồ Tát quán sát thế gian như vậy, vì tham chút ít dục lạc mà bị vô lượng sự 
	khổ, nên trọn chẳng vì cảnh ngũ dục mà cầu Bồ đề tu Bồ Tát hạnh, chỉ vì An 
	Lạc tất cả chúng sanh mà phát tâm tu tập thành tựu viên mãn đại nguyện, cắt 
	đứt những dây khổ của chúng sanh khiến họ được giải thoát. 
	
	 Bồ Tát lại nghĩ rằng: Tôi phải đem 
	căn lành hồi hướng như vậy khiến tất cả chúng sanh được vui rốt ráo, vui lợi 
	ích, vui bất thọ, vui tịch tịnh, vui vô động, vui vô lượng, vui bất xả bất 
	thối, vui bất diệt, vui Nhứt thiết trí. 
	
	 Bồ Tát lại nghĩ rằng: Tôi sẽ vì tất 
	cả chúng sanh mà làm Điều Ngự Sự làm chủ binh thần, cầm đuốc đại trí, chỉ 
	đường an ổn khiến họ lìa hiểm nạn, dùng thiện phương tiện khiến họ biết 
	thiệt nghĩa. Nơi biển sanh tử làm thuyền trưởng khéo giỏi đủ trí đưa các 
	chúng sanh đến bờ kia. 
	
	 Thưa Chư Phật tử! Đại Bồ Tát đem các 
	thiện căn hồi hướng như vậy. Chính là tùy nghi cứu hộ tất cả chúng sanh 
	khiến họ thoát sanh tử, thờ cúng tất cả Chư Phật; được trí vô ngại, lìa các 
	ma, xa bạn ác, gần bạn lành Bồ Tát, dứt trừ tội lỗi, thành tựu tịnh nghiệp, 
	đầy đủ hạnh nguyện rộng lớn của Bồ Tát và vô lượng thiện căn. 
	
	 Đại Bồ Tát đem thiện căn chánh hồi 
	hướng rồi, tự nghĩ rằng: Chẳng vì tứ châu thiên hạ đông chúng sanh mà có 
	nhiều mặt nhựt hiện, chỉ một mặt nhựt mọc lên đủ soi sáng khắp tất cả chúng 
	sanh. 
	
	Lại các chúng sanh chẳng phải từ mình có ánh sáng để biết ngày đêm, đứng đi 
	hành động, mà đều do mặt nhựt mọc lên. Mặt nhựt kia chỉ có một. 
	
	 Cũng thế, đại Bồ Tát lúc tu tập thiện 
	căn hồi hướng, nghĩ rằng: Các chúng sanh kia chẳng thể tự cứu, đâu có thể 
	cứu người khác. Riêng một mình tôi tập chí nguyện tu tập thiện căn hồi hướng 
	như vậy. Những là: Vì muốn quảng độ tất cả chúng sanh, vì chiếu khắp tất cả 
	chúng sanh, vì chỉ dẫn tất cả chúng sanh, vì khai ngộ tất cả chúng sanh, vì 
	đoái lại tất cả chúng sanh, vì nhiếp thọ tất cả chúng sanh, vì thành tựu tất 
	cả chúng sanh, vì khiến tất cả chúng sanh hoan hỷ, vì khiến tất cả chúng 
	sanh vui đẹp, vì khiến tất cả chúng sanh dứt nghi. 
	
	 Đại Bồ Tát lại nghĩ rằng: Tôi phải 
	như mặt nhựt, chiếu khắp tất cả mà chẳng cầu báo ân; chúng sanh có kẻ ác hại 
	tôi, tôi đều dung thọ, trọn chẳng do đây mà bỏ thệ nguyện; chẳng vì một 
	chúng sanh ác mà bỏ tất cả chúng sanh, tôi chỉ siêng tu tập thiện căn hồi 
	hướng, khiến khắp chúng sanh đều được an lạc. Thiện căn dầu ít, nhưng vì 
	nhiếp khắp chúng sanh tôi dùng tâm hoan hỷ hồi hướng quảng đại. Nếu có thiện 
	căn mà chẳng muốn lợi ích tất cả chúng sanh thời chẳng gọi là hồi hướng. Tùy 
	một thiện căn dùng khắp chúng sanh làm cảnh sở duyên mới gọi là hồi hướng. 
	Hồi hướng đặt để chúng sanh nơi pháp tánh vô trước. Hồi hướng thấy chúng 
	sanh bất động bất chuyển. 
	
	Hồi hướng vô y vô thủ đối với sự hồi hướng. Hồi hướng chẳng chấp lấy tướng 
	thiện căn.  
	
	Hồi hướng chẳng phân biệt nghiệp báo thể tánh. Hồi hướng chẳng tham trước 
	tướng ngũ uẩn.  
	
	Hồi hướng chẳng phá hoại tướng ngũ uẩn. Hồi hướng chẳng chấp lấy nghiệp. Hồi 
	hướng chẳng cầu báo.  
	
	Hồi hướng chẳng nhiễm trước nhơn duyên. Hồi hướng chẳng phân biệt nhơn duyên 
	khởi.  
	
	Hồi hướng chẳng chấp xứ sở. Hồi hướng chẳng chấp pháp hư vọng.  
	
	Hồi hướng chẳng chấp tướng chúng sanh, tướng thế giới, tướng tâm ý.  
	
	Hồi hướng chẳng khởi tâm điên đảo, tưởng điên đảo, kiến điên đảo.  
	
	Hồi hướng chẳng chấp đường ngôn ngữ. Hồi hướng quán tánh chơn thật của tất 
	cả pháp. 
	
	Hồi hướng quán tánh bình đẳng của tất cả chúng sanh. Hồi hướng dùng ấn pháp 
	giới ấn các thiện căn.  
	
	Hồi hướng quán các pháp lìa tham dục. 
	
	Hiểu tất cả pháp không gieo trồng, thiện căn cũng như vậy. Quán các pháp 
	không hai, không sanh, không diệt, hồi hướng cũng như vậy. Dùng những thiện 
	căn hồi hướng như vậy mà tu hành pháp đối trị thanh tịnh. Bao nhiêu thiện 
	căn thảy đều tùy thuận pháp xuất thế, chẳng làm hai tướng. Chẳng phải tức 
	nghiệp tu tập Nhứt thiết trí. Chẳng phải lìa nghiệp hồi hướng Nhứt thiết 
	trí. Nhứt thiết trí chẳng phải tức nghiệp, nhưng cũng chẳng phải lìa nghiệp 
	mà được Nhứt thiết trí. Bởi nghiệp thanh tịnh như bóng sáng, nên quả báo 
	cũng cũng thanh tịnh như bóng sáng, báo như bóng sáng thanh tịnh, nên nhất 
	thiết trí, trí cũng thanh tịnh như bóng sáng, lìa ngã ngã sở tất cả động 
	loạn tư duy phân biệt. Rõ biết như vậy, đem các thiện căn phương tiện hồi 
	hướng. 
	
	 Lúc Bồ Tát hồi hướng như vậy, Bồ Tát 
	luôn độ thoát chúng sanh không thôi, chẳng trụ pháp tướng. 
	
	Dầu biết các pháp không nghiệp, không báo, mà khéo hay xuất sanh tất cả 
	nghiệp báo không trái nghịch. 
	
	Bồ Tát phương tiện khéo tu hồi hướng như vậy. 
	
	 Lúc đại Bồ Tát hồi hướng như vậy lìa 
	tất cả lỗi, được Chư Phật khen ngợi. 
	
	 Đây là đại Bồ Tát cứu hộ nhứt thiết 
	chúng sanh ly chúng sanh tướng hồi hướng thứ nhứt. 
	
	 Kim Cang Tràng Bồ Tát thừa thần lực 
	của Đức Phật quan sát khắp mười phương rồi nói kệ rằng: 
	
	 Tu hành trong bất tư nghì kiếp 
	
	 Tinh tấn kiên cố tâm vô ngại 
	
	 Vì muốn lợi ích các quần sanh 
	
	 Thường cầu khắp công đức của Phật. 
	
	 Bực thế gian không ai sánh bằng 
	
	 Tu sửa tâm ý rất sáng sạch 
	
	 Phát tâm cứu khắp các hàm thức 
	
	 Bực này khéo vào tạng hồi hướng. 
	
	 Dũng mãnh tinh tấn sức đầy đủ. 
	
	 Trí huệ thông đạt ý thanh tịnh 
	
	 Cứu khắp tất cả các quần sanh 
	
	 Lòng kia kham nhẫn chẳng khuynh động, 
	
	 Tâm khéo an trụ không ai sánh 
	
	 Ý thường thanh tịnh rất vui thích 
	
	 Như vậy vì người siêng tu hành 
	
	 Ví như mặt đất khắp dung thọ. 
	
	 Chẳng vì tự thân cầu khoái lạc 
	
	 Chỉ muốn cứu hộ các chúng sanh 
	
	 Như vậy phát khởi tâm đại bi 
	
	 Chóng được vào nơi bực vô ngại. 
	
	 Tất cả thế gian ở mười phương 
	
	 Bao nhiêu chúng sanh đều nhiếp thọ 
	
	 Vì cứu họ nên khéo trụ tâm 
	
	 Như vậy tu học các hồi hướng 
	
	 Tu hành bố thí rất vui thích 
	
	 Hộ trì tịnh giới không sai phạm 
	
	 Dũng mãnh tinh tấn tâm chẳng động 
	
	 Hồi hướng Nhứt thiết trí của Phật. 
	
	 Tâm đó rộng lớn không ngằn mé 
	
	 Nhẫn lực an trụ chẳng lay động 
	
	 Thiền định rất sâu luôn chiếu rõ 
	
	 Trí huệ vi diệu khó nghĩ bàn. 
	
	 Trong tất cả thế giới mười phương 
	
	 Tu tập đầy đủ hạnh thanh tịnh 
	
	 Công đức như vậy đều hồi hướng. 
	
	 Vì muốn an lạc các chúng sanh. 
	
	 Đại sĩ siêng tu những thiện nghiệp 
	
	 Vô lượng vô biên chẳng đếm được 
	
	 Đều đem lợi ích các chúng sanh 
	
	 Khiến trụ nơi trí huệ vô thượng 
	
	 Khắp vì tất cả các chúng sanh 
	
	 Mà ở địa ngục vô số kiếp 
	
	 Nhưng vẫn không có lòng nhàm mỏi 
	
	 Dũng mãnh quyết định thường hồi 
	hướng. 
	
	 Chẳng cầu sắc, thinh, hương cùng vị 
	
	 Cũng chẳng mong cầu các diệu xúc 
	
	 Chỉ vì cứu độ các quần sanh 
	
	 Thường cầu trí tối thắng vô thượng. 
	
	 Trí huệ thanh tịnh như hư không 
	
	 Tu tập vô biên hạnh Đại Sĩ 
	
	 Như những công hạnh Phật đã làm 
	
	 Bực này luôn tu học như vậy. 
	
	 Đại Sĩ du hành các thế giới 
	
	 Đều hay an ổn các quần sanh 
	
	 Khiến khắp tất cả đều vui mừng 
	
	 Tu Bồ Tát hạnh không nhàm đủ. 
	
	 Dứt trừ tất cả những tâm độc 
	
	 Tư duy tu tập trí vô thượng 
	
	 Chẳng vì tự mình cầu an lạc 
	
	 Chỉ nguyện chúng sanh được lìa khổ. 
	
	 Bực này hồi hướng được rốt ráo 
	
	 Tâm thường thanh tịnh lìa các độc 
	
	 Tam thế Chư Phật phó chúc cho 
	
	 Trụ nơi thành đại pháp vô thượng 
	
	 Chưa từng nhiễm trước nơi các sắc 
	
	 Thọ, tưởng, hành, thức cũng chẳng 
	nhiễm 
	
	 Tâm đó thoát hẳn nơi ba cõi 
	
	 Tất cả công đức đều hồi hướng. 
	
	 Những chúng sanh mà Phật thấy biết 
	
	 Đều trọn nhiếp thủ không thừa sót 
	
	 Thệ nguyện đều khiến được giải thoát 
	
	 Vì kia tu hành rất hoan hỷ, 
	
	 Lòng kia niệm niệm luôn an trụ 
	
	 Trí huệ rộng lớn không ai sánh 
	
	 Rời si, chánh niệm thường vắng lặng 
	
	 Tất cả các nghiệp đều thanh tịnh. 
	
	 Như Bồ Tát kia ở thế gian 
	
	 Chẳng nhiễm nội pháp như ngoại pháp 
	
	 Như gió trong hư không vô ngại! 
	
	 Đại Sĩ dụng tâm cũng như vậy. 
	
	 Bao nhiêu thân nghiệp đều thanh tịnh. 
	
	 Tất cả ngôn ngữ không lỗi lầm 
	
	 Tâm thường quy hướng nơi Như Lai. 
	
	 Hay khiến Chư Phật đều hoan hỷ. 
	
	 Thập phương vô lượng các quốc độ 
	
	 Nơi tất cả Phật đều qua đến 
	
	 Trong đó xem thấy đấng đại bi 
	
	 Người đều cung kính mà thờ phụng. 
	
	 Lòng thường thanh tịnh lìa các lỗi 
	
	 Vào khắp thế gian không e sợ 
	
	 Đã trụ đạo Vô thượng của Phật 
	
	 Làm ao pháp lớn cho ba cõi. 
	
	 Tinh tấn quán sát tất cả pháp 
	
	 Tùy thuận tư duy hữu phi hữu. 
	
	 Như vậy thẳng đến lý chơn thật 
	
	 Được vào chỗ vô tránh rất sâu. 
	
	 Do đây tu thành đạo kiên cố 
	
	 Tất cả chúng sanh chẳng hoại được 
	
	 Khéo hay rõ thấu các pháp tánh 
	
	 Khắp trong tam thế không chấp trước. 
	
	 Như vậy hồi hướng đến bờ kia 
	
	 Khiến khắp quần sanh lìa cấu nhiễm 
	
	 Lìa hẳn tất cả những sở y. 
	
	 Được vào chỗ vô y rốt ráo. 
	
	 Ngôn ngữ của tất cả chúng sanh 
	
	 Tùy theo chủng loại đều sai khác 
	
	 Bồ Tát trọn hay phân biệt nói 
	
	 Mà lòng vẫn vô trước vô ngại. 
	
	 Bồ Tát tu hồi hướng như vậy 
	
	 Công đức phương tiện bất khả thuyết 
	
	 Hay khiến trong thế giới mười phương 
	
	 Tất cả Chư Phật đều khen ngợi.  Hán Bộ Quyển Thứ 24 
	
	Thưa Chư Phật tử! Thế nào là Bồ Tát bất hoại hồi hướng? 
	
	Đại Bồ Tát này được đức tin bất hoại đối với tam thế Chư Phật, vì hay trọn 
	phụng thờ tất cả Chư Phật vậy; lại được đức tin bất hoại đối với tất cả chư 
	Bồ Tát, nhẫn đến đối với các Bồ Tát sơ phát tâm cầu Vô thượng đạo, 
	
	Vì thệ tu tất cả Bồ Tát thiện căn không mỏi nhàm vậy; được đức tin hoại đối 
	với tất cả Phật pháp. 
	
	Vì phát chí nguyện sâu vậy; được đức tin bất hoại đối với tất cả Phật giáo. 
	
	Vì thủ hộ Trụ trì vậy; được đức tin bất hoại đối với tất cả chúng sanh. 
	
	Vì lòng từ bình đẳng xem chúng sanh đem thiện căn hồi hướng khắp lợi ích 
	vậy; 
	
	Được đức tin bất hoại đối với tất cả pháp lành thanh tịnh, vì khắp họp vô 
	biên thiện căn vậy; được đức tin bất hoại đối với đạo hồi hướng của tất cả 
	Bồ Tát, vì đầy đủ những thắng nguyện vậy; được đức tin bất hoại đối với các 
	Bồ Tát Pháp sư, vì đối với Bồ Tát tưởng là Phật vậy; được đức tin bất hoại 
	đối với thần thông tự tại của tất cả Phật, vì thâm tín Chư Phật khó nghĩ bàn 
	vậy; được đức tin bất hoại đối với phương tiện thiện xảo của tất cả Bồ Tát, 
	vì nhiếp thủ vô lượng vô số công hạnh vậy. 
	
	Đại Bồ Tát lúc an trụ đức tin bất hoại như vậy, đối với Phật, Bồ Tát, Độc 
	Giác, Thanh Văn, Phật pháp, Phật giáo, chúng sanh v.v… đều ở trong đó khéo 
	vun trồng thiện căn vô lượng vô biên, khiến thêm tâm Bồ đề, lớn lòng từ bi, 
	quán sát bình đẳng, tùy thuận tu học chỗ làm của Chư Phật, nhiếp thủ tất cả 
	thiện căn thanh tịnh vào nghĩa chơn thật, nhóm công hạnh phước đức thật hành 
	bố thí lớn, tu các công đức, xem tam thế bình đẳng. 
	
	Đại Bồ Tát dùng thiện căn công đức như vậy hồi hướng Nhứt thiết trí, nguyện 
	thường thấy Phật, gần bạn lành, cùng ở với chư Bồ Tát, nhớ Nhứt thiết trí 
	không rời, thọ trì Phật giáo siêng thủ hộ, giáo hóa thành thục tất cả chúng 
	sanh, tâm thường hồi hướng đạo xuất thế, cúng dường hầu hạ tất cả Pháp sư, 
	hiểu rõ các pháp ghi nhớ chẳng quên, tu hành đại nguyện đều khiến đầy đủ. 
	
	Đại Bồ Tát như vậy mà chứa nhóm thiện căn, thành tựu thiện căn, tăng trưởng 
	thiện căn, tư duy thiện căn, hộ niệm thiện căn, phân biệt thiện căn, mến 
	thích thiện căn, tu tập thiện căn, an trụ thiện căn. 
	
	Đại Bồ Tát chứa nhóm những thiện căn như vậy rồi, dùng những y báo của thiện 
	căn này mà tu Bồ Tát hạnh, trong mỗi niệm thấy vô lượng Phật và phụng thờ 
	cúng dường. 
	
	Dùng vô số châu báu, hoa, tràng hoa, y phục, lọng, tràng phan, đồ trang 
	nghiêm vô số hương thoa, hương bột, hương hòa trộn, hương đốt, đồ trán đất, 
	vô số sự hầu hạ, thâm tín, mến ưa, tâm thanh tịnh, tôn trọng, ca ngợi, lễ 
	kính, vô số bửu tòa, hoa tòa, hương tòa, phan tòa, chiên đàn tòa, y tòa, Kim 
	Cang toà, ma ni tòa, bửu tăng tòa, bửu sắc tòa, vô số chỗ kinh hành trải 
	hoa, trải báu, trải hương, trải tràng hoa, trải y phục, trải lụa màu, vô số 
	chỗ kinh hành trồng cây bửu đa la, lan can báu, lưới linh báu giăng che, vô 
	số cung điện báu, cung điện hoa, cung điện tràng hoa, cung điện hương, cung 
	điện chiên đàn, cung điện diệu hương tạng, cung điện Kim Cang, cung điện ma 
	ni, tất cả đều qúy đẹp hơn ở cõi trời, vô số cây báu, cây hương, cây bửu y, 
	cây âm nhạc, cây diệu âm thinh, cây đồ trang nghiêm, cây hàng lụa báu, cây 
	vòng báu, vô số cây hoa hương tràng phan lọng trang nghiêm che mát các cung 
	điện, lại có vô số mái hiên trang nghiêm, vô số cửa chính cửa song trang 
	nghiêm, vô số lâu các trang nghiêm, vô số hình bán nguyệt trang nghiêm, vô 
	số màn trang nghiêm, vô số lưới vàng giăng che, vô số hương thơm tỏa khắp 
	nơi, vô số thảm báu trải đất, tôn kính cúng dường tất cả Chư Phật trải qua 
	vô lượng vô số bất khả thuyết bất khả thuyết kiếp, cúng dường luôn không 
	thối chuyển không thôi nghỉ. 
	
	Sau khi mỗi đức Như Lai diệt độ, Bồ Tát cũng cúng dường Xá lợi như vậy, vì 
	muốn khiến chúng sanh khởi làng tin thanh tịnh, nhiếp thiện căn, lìa các 
	khổ, hiểu biết rộng, dùng đại trang nghiêm để tự trang nghiêm, chỗ tu hành 
	được rốt ráo, biết Chư Phật xuất thế rất khó gặp, được đủ vô lượng trí lực 
	của Như Lai, trang nghiêm cúng dường tháp miếu của Chư Phật, trụ trì Phật 
	pháp. 
	
	Bồ Tát cúng dường hiện tại Chư Phật và Xá lợi của Phật như vậy, dầu cả vô số 
	kiếp nói cũng không thể biết. 
	
	Bồ Tát tu tập vô lượng công đức này đều vì thành thục tất cả chúng sanh, 
	không thối chuyển, không dứt nghỉ, không nhàm, không chấp, lìa tâm tưởng, 
	không y chỉ, tuyệt hẳn sở y, xa lìa ngã ngã sở, dùng pháp ấn như thiệt ấn 
	các nghiệp môn, được pháp vô sanh, trụ chỗ trụ của Phật, quán tánh vô sanh, 
	ấn các cảnh giới, Chư Phật hộ niệm, phát tâm hồi hướng, hồi hướng tương ưng 
	với pháp tánh, hồi hướng phương tiện nhập pháp vô tác chỗ làm được thành 
	tựu, hồi hướng phương tiện bỏ lìa chấp trước, phương tiện hồi hướng an trụ 
	nơi vô lượng thiện xảo, hồi hướng ra khỏi hẳn tất cả cõi hữu lậu, hồi hướng 
	khéo tu hành chẳng trụ nơi tướng, hồi hướng nhiếp khắp tất cả thiện căn, hồi 
	hướng thanh tịnh khắp tất cả Bồ Tát hạnh rộng lớn, hồi hướng phát tâm Vô 
	thượng Bồ đề, hồi hướng đồng trụ tất cả thiện căn, hồi hướng đầy đủ tâm tín 
	giải vô thượng. 
	
	Đại Bồ Tát lúc đem thiện căn hồi hướng như vậy, dầu theo sanh tử mà chẳng 
	biến đổi, cầu Nhứt thiết trí chưa từng thối chuyển, ở trong tam giới tâm 
	không động loạn, trọn có thể độ thoát tất cả chúng sanh, chẳng nhiễm pháp 
	hữu vi, chẳng mất trí vô ngại, Bồ Tát hàng vì nhơn duyên vô tận, các pháp 
	thế gian không biến động được, thanh tịnh đầy đủ các Ba la mật, trọn có thể 
	thành tựu Nhứt thiết trí lực. 
	
	Bồ Tát như vậy lìa các si ám, thành tâm Bồ đề, khai thị quang minh, tăng 
	trưởng tịnh pháp, hồi hướng thắng đạo, đầy đủ các hạnh, dùng ý thanh tịnh 
	khéo hay phân biệt, rõ tất cả pháp đều tùy tâm hiện, biết nghiệp như huyễn, 
	báo như tượng, hành như hóa, pháp nhơn duyên sanh đều như vang, tất cả Bồ 
	Tát hạnh như bóng, xuất sanh pháp nhãn thanh tịnh vô trước, thấy cảnh giới 
	vô tác rộng lớn, chứng tánh tịch diệt, rõ pháp không hai được pháp thiệt 
	tướng, đủ Bồ Tát hạnh, nơi tất cả tướng đều không chấp trước khéo hay thật 
	hành những việc đồng sự, hằng không rời bỏ các pháp lành thanh tịnh, lìa tất 
	cả chấp trước trụ hạnh vô trước. 
	
	Bồ Tát như vậy khéo léo tư duy không mê hoặc, chẳng trái các pháp, chẳng 
	hoại nghiệp nhơn, thấy rõ chơn thiệt, khéo hồi hướng, biết pháp tánh, dùng 
	sức phương tiện thành tựu nghiệp báo đến bờ kia, dùng trí huệ quan sát tất 
	cả pháp được trí thần thông, vô tác mà thật hành các nghiệp thiện căn tùy 
	tâm tự tại. 
	
	Đại Bồ Tát đem những thiện căn hồi hướng như vậy, vì muốn độ thoát tất cả 
	chúng sanh, chẳng dứt Phật chủng, lìa hẳn nghiệp ma, thấy Nhứt thiết trí 
	không ngằn mé tin ưa không bỏ, lìa các cảnh giới, dứt những tạp nhiễm, cũng 
	nguyện tất cả chúng sanh được trí thanh tịnh, vào phương tiện sâu, ra khỏi 
	pháp sanh tử, được thiện căn của Phật, dứt hẳn tất cả sự nghiệp ma, dùng ấn 
	bình đẳng ấn khắp các nghiệp, phát tâm vào thẳng Nhứt thiết chủng trí, thành 
	tựu tất cả pháp xuất thế gian. 
	
	Đây là đại Bồ Tát bất hoại hồi hướng thứ hai. 
	
	Đại Bồ Tát lúc trụ nơi hồi hướng này, được thấy vô số Chư Phật, thành tựu vô 
	lượng diệu pháp thanh tịnh, được tâm bình đẳng với khắp chúng sanh, với tất 
	cả pháp không nghi hoặc, được tất cả Chư Phật thần lực gia hộ, hàng phục 
	chúng ma lìa hẳn nghiệp ma, thành tựu sanh qúy viên mãn Bồ đề tâm, được trí 
	vô ngại hiểu chẳng do người, khéo hay khai xiển nghĩa của tất cả pháp, có 
	thể tùy năng lực tư tưởngvào tất cả cõi, soi sáng khắp chúng sanh đều khiến 
	thanh tịnh. 
	
	Đại Bồ Tát dùng sức bất hoại hồi hướng này nhiếp các thiện căn. 
	
	Kim Cang Tràng Bồ Tát thừa thần lực của Đức Phật quan sát khắp mười phương 
	rồi nói kệ rằng: 
	
	Bồ Tát đã được ý bất hoại 
	
	Tu hành tất cả những nghiệp lành 
	
	Nên có thể khiến Phật hoan hỷ 
	
	Người trí do đây mà hồi hướng 
	
	Cúng dường vô lượng vô biên Phật 
	
	Bố thí trì giới phục các căn 
	
	Vì muốn lợi ích các chúng sanh 
	
	Khiến khắp tất cả đều thanh tịnh. 
	
	Tất cả những hương hoa thượng diệu 
	
	Vô lượng sai biệt thắng y phục 
	
	Bửu cái nhẫn đến đồ trang nghiêm 
	
	Cúng dường tất cả chư Như Lai. 
	
	Như vậy cúng dường lên Chư Phật. 
	
	Vô lượng vô số nan tư kiếp 
	
	Cung kính tôn trọng thường hoan hỷ 
	
	Chưa từng một niệm sanh nhàm mỏi. 
	
	Chuyên tâm tưởng niệm nơi Chư Phật 
	
	Đèn sáng trong tất cả thế gian 
	
	Mười phương tất cả chư Như Lai. 
	
	Thảy đều hiện tiền như mắt thấy. 
	
	Bất khả tư nghì vô lượng kiếp 
	
	Các thứ bố thí tâm không nhàm 
	
	Trong trăm ngàn muôn ức kiếp số 
	
	Tu những nghiệp lành đều như vậy. 
	
	Chư Như Lai kia diệt độ rồi. 
	
	Cúng dường Xá lợi không nhàm đủ 
	
	Đều dùng các loại diệu trang nghiêm 
	
	Xây dựng vô lượng những tháp miếu 
	
	Tạo lập vô lượng hình tượng Phật. 
	
	Châu báu vàng bạc dùng trang nghiêm 
	
	Cao lớn vòi vọi như núi cả 
	
	Số đó vô lượng trăm ngàn ức, 
	
	Tịnh tâm tôn trọng cúng dường rồi 
	
	Lại khởi lòng hoan hỷ lợi ích 
	
	Bất tư nghì kiếp ở thế gian 
	
	Cứu hộ chúng sanh khiến giải thoát 
	
	Rõ biết chúng sanh đều vọng tưởng 
	
	Nơi kia tất cả vô phân biệt 
	
	Mà hay khéo biết căn chúng sanh 
	
	Vì khắp chúng sanh làm lợi ích. 
	
	Bồ Tát tu tập các công đức 
	
	Rộng lớn tối thắng không ai sánh 
	
	Rõ thấu thể tánh đều chẳng có 
	
	Quyết định như vậy đều hồi hướng. 
	
	Dùng trí tối thắng quán các pháp 
	
	Trong đó không có một pháp sanh 
	
	Như vậy phương tiện tu hồi hướng 
	
	Công đức vô lượng không thể hết. 
	
	Dùng phương tiện này khiến tâm tịnh 
	
	Đều cùng tất cả Như Lai đồng 
	
	Phương tiện lực này chẳng cùng tận 
	
	Nên phước đức cũng không cùng tận. 
	
	Phát khởi tâm Bồ đề vô thượng 
	
	Tất cả thế gian vô sở y 
	
	Đến khắp mười phương các thế giới 
	
	Mà tất cả nơi đều vô ngại 
	
	Tất cả Như Lai xuất thế gian 
	
	Vì muốn khải đạo lòng chúng sanh 
	
	Như tâm tánh kia mà quán sát 
	
	Rốt ráo tìm cầu chẳng thể được. 
	
	Tất cả các pháp trọn không thừa 
	
	Đều vào chơn như không thể tánh 
	
	Dùng tịnh nhãn mà hồi hướng 
	
	Mở ngục sanh tử ở thế gian. 
	
	Đều khiến các cõi đều thanh tịnh 
	
	Cũng chẳng phân biệt nơi các cõi 
	
	Biết tánh các cõi đều không có 
	
	Mà khiến ý hoan hỷ thanh tịnh. 
	
	Nơi một Phật độ không sở y. 
	
	Tất cả Phật độ đều như vậy 
	
	Cũng chẳng nhiễm trước pháp hữu vi 
	
	Biết pháp tánh kia không y xứ. 
	
	Do đây tu thành Nhứt thiết trí 
	
	Do đây trí vô thượng trang nghiêm 
	
	Do đây Chư Phật đều hoan hỷ 
	
	Đây là hạnh Bồ Tát hồi hướng. 
	
	Bồ Tát chuyên tâm niệm Chư Phật 
	
	Trí huệ vô thượng phương tiện khéo 
	
	Như Phật tất cả không sở y 
	
	Nguyện tôi tu thành công đức này. 
	
	Chuyên tâm cứu hộ tất cả chúng 
	
	Khiến họ xa lìa các nghiệp ác 
	
	Như vậy lợi ích các chúng sanh 
	
	Chuyên niệm tư duy chưa từng có. 
	
	Trụ nơi pháp thủ hộ trí địa 
	
	Chẳng lấy Niết Bàn nơi thừa khác 
	
	Chỉ nguyện được Phật đạo vô thượng 
	
	Bồ Tát như vậy khéo hồi hướng. 
	
	Chẳng chấp lấy ngôn ngữ chúng sanh. 
	
	Tất cả sự hữu vi hư vọng 
	
	Dầu chẳng y tựa đường ngôn ngữ. 
	
	Cũng lại chẳng chấp không ngôn thuyết 
	
	Thập phương tất cả chư Như Lai. 
	
	Rõ thấu các pháp không còn sót 
	
	Dầu biết các pháp đều không tịch 
	
	Mà chẳng sanh niệm trụ nơi không. 
	
	Dùng một trang nghiêm nghiêm tất cả. 
	
	Cũng chẳng phân biệt nơi các pháp 
	
	Như vậy khai ngộ các quần sanh 
	
	Tất cả vô tánh vô sở quán. 
	
	Chư Phật tử! thế nào là Bồ Tát đẳng Nhứt thiết Phật hồi hướng? 
	
	Đại Bồ Tát này tùy thuận tu học đạo hồi hướng của tam thế Chư Phật. 
	
	Lúc tu học đạo hồi hướng như vậy, Bồ Tát này thấy tất cả lục trần: Sắc, 
	thinh, hương, vị, xúc, pháp hoặc tốt hoặc xấu, chẳng sanh lòng ưa hay ghét, 
	tâm được tự tại, không lổi lầm, rộng lớn thanh tịnh, hoan hỷ vui thích, lìa 
	những ưu não, tâm ý như nhuyến các căn thanh lương. 
	
	Lúc đại Bồ Tát được An Lạc như vậy, lại phát âm hồi hướng Chư Phật, tự nghĩ 
	rằng: 
	
	Nguyện đem thiện căn của tôi vun trồng hiện nay làm cho sự vui của Chư Phật 
	càng thêm. 
	
	Những là sự vui nơi an trụ bất tư nghì của Phật, sự nơi tam muội vô tỷ của 
	Chư Phật, sự vui đại từ bi vô hạn lượng, sự vui giải thoát của tất cả Chư 
	Phật, sự vui đại thần thông không ngằn mé, sự vui đại tự tại rất mực tôn 
	trọng, sự vui vô lượng lực rốt ráo rộng lớn, sự vui tịch tịnh lìa những tri 
	giác, sự vui thường chánh định trụ nơi vô ngại trụ, sự vui thật hành hạnh vô 
	nhị không đổi khác. 
	
	Đại Bồ Tát đem những thiện căn hồi hướng Phật xong, lại đem thiện căn hồi 
	hướng Bồ Tát. 
	
	Nghĩa là người chưa viên mãn làm cho được viên mãn, người tâm chưa thanh 
	tịnh làm cho được thanh tịnh, người chưa tròn đủ Ba la mật làm cho được tròn 
	đủ, an trụ nơi tâm Kim Cang Bồ đề, nơi Nhứt thiết trí được bất thối chuyển, 
	chẳng bỏ đại tinh tấn, thủ hộ môn Bồ đề, tất cả thiện căn có thể khiến chúng 
	sanh bỏ lìa ngã mạn phát Bồ đề tâm chí nguyện được thành tựu viên mãn, an 
	trụ nơi chỗ trụ của Bồ Tát, được các căn minh lợi của Bồ Tát, tu tập thiện 
	căn chứng Phật chủng trí. 
	
	Đại Bồ Tát đem thiện căn hồi hướng Bồ Tát như thế rồi, lại đem hồi hướng tất 
	cả chúng sanh, nguyện cho tất cả chúng sanh có bao nhiêu thiện căn nhẫn đến 
	rất ít chừng khoảng khảy ngón tay, đều được thấy Phật nghe pháp, kính Tăng, 
	những thiện căn kia đều lìa chướng ngại, niệm Phật viên mãn, niệm Pháp 
	phương tiện, niệm Tăng tôn trọng, chẳng lìa thấy Phật, tâm được thanh tịnh 
	được các Phật pháp, họp vô lượng đức, thanh tịnh những thần thông, bỏ niệm 
	nghi pháp an trụ đúng Phật giáo. 
	
	Bồ Tát này vì Thanh Văn và Bích Chi Phật hồi hướng cũng như vậy. 
	
	Lại nguyện tất cả chúng sanh lìa hẳn Địa ngục, Ngạ qủy, Súc sanh, Diêm La 
	Vương v.v… Tất cả nơi ác khổ, tăng trưởng tâm Vô thượng Bồ Đề, chuyên ý 
	siêng cầu Nhứt thiết chủng trí, lìa hẳn hủy báng chánh pháp Chư Phật được 
	Phật an lạc thân tâm thanh tịn chứng Nhứt thiết trí. 
	
	Đại Bồ Tát có bao nhiêu thiện căn đều do đại nguyện phát khởi, chánh phát 
	khởi, tích tập chánh tích tập, tăng trưởng chánh tăng trưởng, đều khiến rộng 
	lớn đầy đủ. 
	
	Đại Bồ Tát tại gia cùng vợ con ở chung chưa từng tạm bỏ tâm Bồ Đề, chánh 
	niệm tư duy cảnh Nhứt thiết chủng trí, tự độ độ người khiến được rốt ráo. 
	Dùng thiện phương tiện giao hóa quyến thuộc của mình, khiến vào trí Bồ Tát, 
	khiến thành thục giải thoát. Dầu cùng ở chung mà không lòng chấp trước. Vì 
	bổn đại bi mà hiện ở nhà, vì từ tâm mà tùy thuận vợ con, nơi đạo thanh tịnh 
	của Bồ Tát vẫn không chướng ngại. 
	
	Đại Bồ Tát dầu ở nhà tạo lập sự nghiệp, nhưng chưa từng tạm bỏ tâm Nhứt 
	thiết trí. 
	
	Nghĩa là trong những lúc mặc y phục, ăn thực phẩm, uống thuốc men, tắm rửa, 
	xoay ngó, đi, đứng ngồi, nằm, thân, ngữ, ý hoặc ngủ, hoặc thức v.v… lòng Bồ 
	Tát luôn hướng đến đạo Vô thượng Giác chuyên nhiếp niệm tư duy nơi đây không 
	lúc nào tạm bỏ rời. 
	
	Vì muốn lợi ích tất cả chúng sanh, mà Bồ Tát an trụ vô lượng đại nguyện Bồ 
	Đề, nhiếp thủ vô số thiện căn rộng lớn, siêng thật hành những đều lành, cứu 
	độ khắp tất cả mọi loài, xa lìa tất cả kiêu mạn phóng dật, quyết định đến 
	bực Nhứt thiết trí, trọn chẳng để tâm đến những đạo khác, thường quán sát 
	Chư Phật Bồ Đề, bỏ hẳn tất cả những pháp tạp nhiễm, tu hành tất cả chỗ sở 
	học của Bồ Tát, nơi đạo Nhứt thiết trí, không bị chướng ngại, trụ nơi trí 
	địa, ưa thích tụng tập, dùng vô lượng trí huệ họp những thiện căn, tâm chẳng 
	luyến thích tất cả thế gian, cũng chẳng nhiễm trước nơi công hạnh của mình 
	thật hành, chuyên tâm thọ trì giáo pháp của Chư Phật. 
	
	Bồ Tát ở tại gia nhiếp khắp những thiện căn khiến được tăng trưởng mà hồi 
	hướng Chư Phật vô thượng Bồ Đề như vậy. 
	
	Bấy giờ Bồ Tát nhẫn đến thí cho Súc sanh ăn một nắm, một hột, đều nguyện 
	rằng: Tôi sẽ làm cho các loài này thoát khỏi báo Súc sanh mà được lợi ích an 
	vui rốt ráo giải thoát, khỏi hẳn biển khổ, dứt hẳn khổ thọ, trừ hẳn khổ uẩn, 
	dứt hẳn khổ giác, khổ tụ, khổ hạnh, khổ nhơn, khổ bổn và các khổ xứ. Nguyện 
	cho những chúng sanh kia đều được giải thoát tất cả khổ. 
	
	Bồ Tát chuyên tâm tưởng nhớ tất cả chúng sanh như vậy, dùng thiện căn này 
	làm trên hết, vì họ mà hồi hướng Nhứt thiết chủng trí. 
	
	Bồ Tát sơ phát tâm Bồ Đề nhiếp khắp chúng sanh tu những thiện căn đều đem 
	hồi hướng cả, muốn cho họ thoát hẳn sanh tử, được sự khoái lạc vô ngại của 
	các Như Lai, ra khỏi biển phiền não, tu Phật đạo, từ tâm cùng khắp, bi lực 
	rộng lớn, khiến khắp tất cả được vui tịch tịnh, gìn giữ thiện căn, gần gũi 
	Phật pháp, ra khỏi cảnh ma, vào cảnh Phật, dứt giống thế gian, gieo giống 
	Phật, trụ trong pháp tam thế bình đẳng. 
	
	Bao nhiêu thiện căn đã, sẽ và hiện tập họp đều đem hồi hướng như vậy cả. 
	
	Bồ Tát lại nghĩ rằng : như Chư Phật và Bồ Tát quá khứ thật hành những sự 
	cung kính cúng dường Chư Phật, độ chúng sanh khiến được giải thoát, siêng 
	năng tu tập tất cả thiện căn đều đem hồi hướng mà không chấp trước. Nghĩa là 
	chẳng tựa nơi sắc, chẳng nhiễm nơi thọ, không tưởng điên đảo, chẳng khởi 
	hành, chẳng theo thức, bỏ rời sáu trần, chẳng trụ thế pháp, thích đạo xuất 
	thế, biết tất cả pháp đều như hư không, không từ đâu đến, bất sanh, bất 
	diệt, không chơn thiệt, không nhiễm trước, xa lìa tất cả những kiến chấp 
	phân biệt; động chẳng chuyển, chẳng mất, chẳng hoại, trụ nơi thiệt tế không 
	tướng lìa tướng chỉ là nhứt tướng. 
	
	Bồ Tát thâm nhập tất cả pháp tánh như vậy, thường thích tu tập thiện căn phổ 
	môn, đều thấy tất cả chúng hội Chư Phật. 
	
	Như thiện căn hồi hướng của tất cả Như Lai thời quá khứ, tôi cũng hồi hướng 
	như vậy hiểu pháp như vậy, chứng pháp như vậy, y pháp như vậy mà phát tâm tu 
	tập chẳng trái pháp tướng, biết chỗ tu hành như huyễn, như ảnh, như trăng 
	đáy nước, như tượng trong gương, nhơn duyên hòa hiệp mà hiển hiện nhẫn đến 
	bực Như Lai rốt ráo. 
	
	Bồ Tát lại nghĩ rằng: Như Chư Phật thời quá khứ lúc tu hạnh Bồ Tát đem những 
	thiện căn hồi hướng như vậy, Chư Phật hiện tại và vị lai đều cũng như vậy. 
	
	Nay tôi cũng nên phát tâm như chỗ phát tâm của Chư Phật; đem những thiện căn 
	mà dùng hồi hướng: Hồi hướng đệ nhứt, hồi hướng thắng, hồi hướng tối thắng, 
	hồi hướng thượng, hồi hướng vô thượng, hồi hướng vô đẳng, hồi hướng vô đẳng 
	đẳng, hồi hướng vô tỉ, hồi hướng vô đối, hồi hướng tôn, hồi hướng diệu, hồi 
	hướng bình đẳng, hồi hướng chánh trực, hồi hướng đại công đức, hồi hướng 
	quảng đại, hồi hướng thiện, hồi hướng thanh tịnh, hồi hướng ly ác, hồi hướng 
	bất tùy ác. 
	
	Bồ Tát đem những thiện căn chánh hồi hướng như thế rồi, thời thành tựu thân, 
	ngữ, ý nghiệp thanh tịnh, trụ nơi an trụ của Bồ Tát, không có các lỗi lầm, 
	tu tập nghiệp lành, lìa sự ác nơi thân, ngữ, tâm, ý không tội lỗi, tu Nhứt 
	thiết trí, trụ nơi tâm quảng đại, biết tất cả pháp không sở tác, trụ pháp 
	xuất thế, chẳng nhiễm thế pháp, phân biệt rõ biết vô lượng các nghiệp, thành 
	tựu hồi hướng phương tiện khéo léo, nhổ hẳn tất cả cội gốc chấp trước. 
	
	Thưa Chư Phật tử! Đây là đại Bồ Tát nhứt thiết Phật hồi hướng thứ ba. 
	
	Đại Bồ Tát trụ bực hồi hướng này, thâm nhập nghiệp hạnh của tất cả Như Lai, 
	xu hướng công đức thắng diệu của Như Lai, vào sâu trong cảnh giới trí huệ 
	thanh tịnh, chẳng rời hạnh nghiệp của tất cả Bồ Tát, hay khéo phân biệt 
	phương tiện xảo diệu, nhập thâm pháp giới, khéo biết thứ đệ tu hành của Bồ 
	Tát, vào chúng tánh của Phật, dùng phương tiện xảo diệu phân biệt rõ biết vô 
	lượng vô biên tất cả các pháp. 
	
	Dầu hiện thân sanh vào thế gian nhưng không nhiễm trước thế pháp. 
	
	Bấy giờ Kim Cang Tràng Bồ Tát thừa thần lực của Phật, quán sát khắp mười 
	phương rồi nói kệ rằng: 
	
	Chư Bồ Tát Ma ha tát đó 
	
	Tu pháp hồi hướng Phật quá khứ 
	
	Cũng học công hạnh của Chư Phật 
	
	Hiện tại cùng Chư Phật vị lai. 
	
	Nơi các cảnh giới được an vui 
	
	Chỗ ngợi khen của tất cả Phật 
	
	Mắt sáng suốt thanh tịnh rộng lớn 
	
	Đều đem hồi hướng đại trí huệ. 
	
	Bồ Tát thân căn các sự vui 
	
	Nhãn, nhĩ, tỷ, thiệt cũng như vậy. 
	
	Vô lượng sự vui thượng diệu ấy 
	
	Đều đem hồi hướng bực tối thắng. 
	
	Những pháp lành của các thế gian 
	
	Và chỗ thành tựu của Chư Phật 
	
	Nơi đó nhiếp cả không để thừa 
	
	Trọn tùy hỷ lợi ích chúng sanh. 
	
	Thế gian tùy hỷ vô lượng thứ. 
	
	Khiến vì chúng sanh mà hồi hướng 
	
	Những sự vui của đấng Nhơn Sư 
	
	Nguyện cho chúng sanh đều viên mãn. 
	
	Tất cả quốc độ tất cả Phật 
	
	Phàm chỗ thấy biết những sự vui 
	
	Nguyện cho chúng sanh đều được cả. 
	
	Làm đền sáng lớn chiếu thế gian. 
	
	Bồ Tát chỗ được vui thắng diệu 
	
	Đều đem hồi hướng cho quần sanh 
	
	Dầu vì quần sanh nên hồi hướng 
	
	Nhưng không chấp trước nơi hồi hướng 
	
	Bồ Tát tu hành hồi hướng này 
	
	Hưng khởi vô lượng tâm đại bi 
	
	Như đức hồi hướng của Phật tu 
	
	Nguyện tôi tu hành trọn viên mãn. 
	
	Như chư Như Lai đã Thành tựu 
	
	Đạo Nhứt thiết trí vui vi diệu 
	
	Và việc làm ở đời của tôi 
	
	Công hạnh Bồ Tát vui vô lượng 
	
	Thị hiện vào các loài an vui 
	
	Luôn gìn các căn vui tịch tịnh 
	
	Đều đem hồi hướng các quần sanh 
	
	Khiến khắp tu thành trí vô thượng. 
	
	Chẳng phải thân ngữ, ý, là nghiệp. 
	
	Cũng chẳng rời đây mà có riêng. 
	
	Chỉ dùng phương tiện diệt si tối 
	
	Như vậy tu thành trí vô thượng. 
	
	Bồ Tát tu hành các công hạnh 
	
	Chứa họp vô lượng thắng công đức 
	
	Tùy thuận Như Lai sanh nhà Phật. 
	
	Yên lặng chẳng loạn chánh hồi hướng. 
	
	Tất cả thế giới ở mười phương 
	
	Bao nhiêu chúng sanh đều nhiếp thọ 
	
	Đều đem thiện căn hồi hướng kia 
	
	Nguyện họ đầy đủ vui an ổn. 
	
	Chẳng vì thân mình cầu lợi ích 
	
	Muốn khiến tất cả đều an vui 
	
	Chưa từng tạm khởi tâm hí luận 
	
	Chỉ quán các pháp không vô ngã. 
	
	Thập phương vô lượng chư Như Lai 
	
	Thấy biết tất cả chơn Phật tử 
	
	Đều đem thiện căn hồi hướng cho 
	
	Mong mau được thành Vô thượng Giác. 
	
	Tất cả loài hàm thức thế gian 
	
	Bình đẳng nhiếp thủ không bỏ sót 
	
	Đem những nghiệp lành của tôi tu 
	
	Khiến chúng sanh kia mau thành Phật 
	
	Vô lượng vô biên những đại nguyện 
	
	Vô thượng Đạo Sư đã diễn thuyết 
	
	Nguyện các Phật tử đều thanh tịnh 
	
	Tùy tâm họ thích đều thành tựu 
	
	Xem khắp các thế giới mười phương 
	
	Đều đem công đức thí chúng sanh 
	
	Nguyện họ đều đủ diệu trang nghiêm 
	
	Bồ Tát tu hồi hướng như vậy. 
	
	Lòng chẳng gẫm suy pháp sai biệt 
	
	Chỉ luôn rõ thấu pháp vô nhị 
	
	Các pháp hoặc hai hoặc chẳng hai 
	
	Trong đó rốt ráo không chấp trước. 
	
	Tất cả thế gian trong mười phương 
	
	Đều là chúng sanh tưởng phân biệt 
	
	Nơi tưởng, phi tưởng không chỗ được 
	
	Với các tưởng rõ thấu như vậy. 
	
	Bồ Tát kia thân đã thanh tịnh 
	
	Thời ý thanh tịnh không lỗi lầm 
	
	Ngữ nghiệp thanh tịnh không sái quấy 
	
	Phải biết ý thanh tịnh không nhiễm. 
	
	Nhứt tâm chánh niệm Phật quá khứ 
	
	Cũng nhớ Chư Phật đời vị lai 
	
	Và nhớ hiện tại đấng Thế Tôn 
	
	Bồ Tát đều học pháp của Phật. 
	
	Tất cả Chư Phật trong ba thời 
	
	Trí huệ sáng suốt tâm vô ngại 
	
	Vì muốn lợi ích các chúng sanh 
	
	Nên họp công hạnh mà hồi hướng. 
	
	Trí huệ đệ nhứt, huệ rộng lớn 
	
	Huệ chẳng hư vọng, huệ vô đảo 
	
	Thiệt trí bình đẳng, huệ thanh tịnh 
	
	Đấng huệ tối thắng nói như vậy. 
	
	Thưa Chư Phật tử! Thế nào là đại Bồ Tát chí nhứt thiết xứ hồi hướng? 
	
	Đại Bồ Tát này lúc tu tập tất cả thiện căn tự nghĩ rằng: Nguyện năng lực của 
	thiện căn công đức này đến tất cả chỗ. 
	
	Ví như thiệt tế không chỗ nào là chẳng đến, đến tất cả vật, đến tất cả thế 
	gian, đến tất cả chúng sanh, đến tất cả quốc độ, đến tất cả pháp, đến tất cả 
	không gian, đến tất cả thời gian, đến tất cả hữu vi và vô vi, đến tất cả 
	ngôn ngữ âm thinh. 
	
	Nguyện thiện căn này cũng như vậy, đến khắp mọi chỗ của tất cả Như Lai, cúng 
	duờng tất cả Chư Phật trong ba thời, Chư Phật quá khứ nguyện hạnh đều viên 
	mãn, Chư Phật vị lai đầy đủ sự trang nghiêm, chư phật hiện tại cùng quốc độ 
	đạo tràng chúng hội cùng khắp tất cả hư không pháp giới. 
	
	Nguyện do tín giải oai lực lớn, do trí huệ rộng lớn không chướng ngại, do 
	tất cả thiện căn đều hồi hướng, nên dùng những đồ cúng dường như của Chư 
	Thiên để dâng lên Chư Phật, khắp vô lượng vô biên thế giới. 
	
	Đại Bồ Tát lại nghĩ rằng: Chư Phật Thế Tôn cùng khắp tất cả hư không pháp 
	giới, những hạnh nghiệp tạo ra bất khả thuyết thế giới ở mười phương, bất 
	khả thuyết Phật độ, Phật cảnh giới, các loại thế giới, vô lượng thế giới, 
	thế giới xoay chuyển, thế giới nghiêng, thế giới úp, thế giới ngửa. 
	
	Trong tất cả thế giới như vậy, Chư Phật hiện tại trụ thế thị hiện những thần 
	thông biến hóa. 
	
	Trong những thế giới đó, có Bồ Tát dùng sức thắng giải vì những chúng sanh 
	đáng được giáo hóa mà khắp khai thị vô lượng thần lực tự tại của Như Lai, 
	pháp thân đến khắp không sai biệt, bình đẳng vào khắp tất cả pháp giới, thân 
	Như Lai tạng bất sanh bất diệt, dùng phương tiện thiện xảo hiện khắp thế 
	gian chứng pháp thiệt tánh, vì vượt hơn tất cả vậy, vì được sức bất thối vô 
	ngại vậy, vì sanh ở trong tri kiến vô ngại đức tánh rộng lớn của Như Lai. 
	
	Thưa Chư Phật tử! Đại Bồ Tát đem tất cả thiện căn của mình vun trồng, nguyện 
	ở nơi Chư Phật như vậy, dùng hoa đẹp, hương thơm, tràng hoa, lọng, tràng 
	phan, y phục, đèn đuốc và tất cả những đồ trang nghiêm khác đều dâng lên Đức 
	Phật. Nơi tượng Phật, tháp Phật cũng đều cúng dường như vậy. 
	
	Đem thiện căn này hồi hướng như vậy: Những là bất loạn hồi hướng, nhứt tâm 
	hồi hướng, tự ý hồi hướng, tôn kính hồi hướng, bất động hồi hướng, vô trụ 
	hồi hướng, vô y hồi hướng, không tâm chúng sanh hồi hướng, không tâm đua 
	tranh hồi hướng, tâm tịch tịnh hồi hướng. 
	
	Đại Bồ Tát lại nghĩ rằng: Khắp không gian, tột thời gian, trong tất cả kiếp, 
	chư Phật Thế Tôn được Nhứt thiết trí thành đạo Bồ đề, có vô lượng danh tự 
	sai biệt. Trong những lúc hiện thành bực Chánh Giác trọn đều trụ thọ tận 
	thuở vị lai. Chư Phật đều dùng pháp giới trang nghiêm mà trang nghiêm thân 
	mình, đạo tràng chúng hội khắp cùng pháp giới tất cả quốc độ, tùy lúc xuất 
	thế mà làm Phật sự. 
	
	Tất cả Chư Phật Như Lai như vậy, tôi đem thiện căn đều hồi hướng khắp cả. 
	
	Nguyện dùng vô số lọng thơm, tràng thơm, phan thơm, trướng thơm, lưới thơm, 
	tượng thơm, ánh sáng thơm, ngọn lửa thơm, mây thơm, toà thơm, chỗ kinh hành 
	thơm, chỗ ở thơm, thế giới thơm, núi thơm, biển thơm, sông thơm, cây thơm, y 
	phục thơm, hoa sen thơm, cung điện thơm . . . mỗi thứ đều vô số. 
	
	Lại dùng vô biên lọng tràng hoa nhẫn đến vô biên cung điện tràng hoa. 
	
	Lại dùng vô đẳng lọng hương thoa nhẫn đến vô đẳng cung điện hương thoa. 
	
	Lại dùng bất khả sổ lọng hương bột nhẫn đến bất khả sổ cung điện hương bột. 
	
	Lại dùng bất khả xưng lọng y phục nhẫn đến bất khả xưng cung điện y phục. 
	
	Lại dùng bất khả tư lọng báu nhẫn đến bất khả tư cung điện lọng báu. 
	
	Lại dùng bất khả lượng đèn sáng nhẫn đến bất khả lượng cung điện đèn sáng, 
	lại dùng bất khả thuyết lọng đồ trang nghiêm. 
	
	Lại dùng bất khả thuyết bất khả thuyết lọng ma ni bửu nhẫn đến bất khả 
	thuyết bất khả thuyết cung điện ma ni bửu. 
	
	Trong mỗi mỗi cảnh giới như vậy đều có vô số lan can, vô số cung điện. Vô số 
	lâu các, vô số cửa cái, vô số cửa song, vô số hình bán nguyệt, vô số báu 
	thanh tịnh, vô số đồ trang nghiêm. 
	
	Đem những vật cúng dường như vậy mà cung kính dưng lên tất cả Chư Phật đã kể 
	ở trên. 
	
	Nguyện cho tất cả thế gian đều được thanh tịnh, tất cả chúng sanh đều được 
	giải thoát trụ bực Thập địa, trong tất cả pháp được pháp minh vô ngại, khiến 
	tất cả chúng sanh đầy đủ thiện căn đều được điều phục, tâm họ quảng đại vô 
	lượng khắp cõi hư không, qua tất cả cõi mà không chỗ đến, vào tất cả cõi 
	thật hành pháp lành, thường được thấy Phật vun trồng căn lành, thành tựu Đại 
	thừa chẳng chấp trước các pháp, đủ các điều lành lập vô lượng hạnh, vào khắp 
	vô biên pháp giới, thành tựu thần lực của Chư Phật, được Phật trí. 
	
	Ví như vô ngã nhiếp khắp các pháp. cũng vậy những căn lành của tôi nhiếp 
	khắp tất cả Chư Phật Như Lai vì đều cúng dường không sót vậy, nhiếp khắp tất 
	cả vô lượng pháp vì đều có thể chứng ngộ vô ngại vậy, nhiếp tất cả chúng Bồ 
	Tát vì rốt ráo đều đồng thiện căn vậy, nhiếp khắp tất cả hạnh Bồ Tát vì bổn 
	nguyện lực đều viên mãn vậy, nhiếp khắp tất cả Bồ Tát pháp minh vì rõ thấu 
	các pháp đều vô ngại vậy, nhiếp khắp đại thần lực của Chư Phật vì thành tựu 
	vô lượng thiện căn vậy, nhiếp khắp các Phật lực vô úy vì phát tâm vô lượng 
	viên mãn tất cả vậy, nhiếp khắp những tam muội biện tài đà la ni của Bồ Tát 
	vì khéo có thể chiếu rõ pháp vô nhị vậy, nhiếp khắp phương tiện thiện xảo 
	của Chư Phật vì thị hiện đại thần lực của Như Lai vậy, nhiếp khắp tám tướng 
	thành đạo của tam thế Phật vì cung kính cúng dường đều khắp cả vậy, nhiếp 
	khắp tất cả thế giới mười phương vì nghiêm tịnh Phật sát đều rốt ráo vậy, 
	nhiếp khắp tất cả kiếp rộng lớn vì xuất hiện trong đó tu Bồ Tát hạnh không 
	đoạn tuyệt vậy, nhiếp khắp tất cả mọi loài vì đều hiện thọ sanh trong đó 
	vậy, nhiếp khắp tất cả chúng sanh giới vì đủ hạnh Phổ Hiền vậy, nhiếp khắp 
	tất cả phiền não tập khí vì đều dùng phương tiện khiến thanh tịnh vậy, nhiếp 
	khắp tất cả vô lượng căn tánh sai biệt của chúng sanh vì đều rõ biết vậy, 
	nhiếp khắp tất cả tri giải sở dục của chúng sanh vì khiến họ lìa tạp nhiễm 
	được thanh tịnh vậy, nhiếp khắp tất cả công hạnh giáo hóa chúng sanh vì tùy 
	chỗ họ đáng được độ mà hiện thân vậy, nhiếp khắp tất cả loài chúng sanh đáng 
	được độ vì đều vào tất cả chúng sanh giới vậy, nhiếp khắp tất cả trí tánh 
	Như Lai vì hộ trì tất cả Phật giáo vậy. 
	
	Lúc đại Bồ Tát đem những thiện căn hồi hướng như vậy, thời dùng vô sở đắc 
	làm phương tiện, ở trong nghiệp chẳng phân biệt báo, ở trong báo chẳng phân 
	biệt báo, ở trong báo chẳng phân biệt nghiệp. 
	
	Dầu không phân biệt mà vào khắp pháp giới. Dầu vô sở tác mà luôn trụ thiện 
	căn. Dấu vô sở khởi mà siêng tu thắng pháp. Chẳng tin các pháp mà có thể 
	thâm nhập các pháp. Chẳng có nơi pháp mà thấy biết tất cả pháp. 
	
	Hoặc làm hay chẳng làm đều bất khả đắc. Biết các pháp tánh luôn chẳng tự 
	tại. Dầu đều thấy các pháp mà không sở kiến. Dầu biết khắp tất cả mà không 
	sở trì. 
	
	Bồ Tát rõ thấu cảnh giới như vậy, biết tất cả pháp lấy nhơn duyên làm căn 
	bản, thấy pháp thân của Chư Phật đến thiệt tế ly nhiễm của tất cả pháp, hiểu 
	rõ thế gian đều như biến hóa, thấu rõ chúng sanh chỉ là một pháp không có 
	hai tánh, chẳng bỏ nghiệp cảnh, phương tiện thiện xảo nơi hữu vi giới hiển 
	thị vô vi pháp, mà chẳng hoại diệt tướng hữu vi, nơi vô vi giới hiển thị hữu 
	vi pháp mà chẳng phân biệt tướng vô vi. 
	
	Bồ Tát quán sát tất cả pháp rốt ráo tịch diệt như vậy, thành tựu tất cả 
	thiện căn thanh tịnh mà khởi tâm cứu hộ chúng sanh, trí huệ thấu suốt biển 
	tất cả pháp, thường thích tu hành pháp lìa ngu si, đã thành tựu đủ công đức 
	xuất thế, chẳng còn tu học pháp thế giới, được trí nhãn thanh tịnh lìa những 
	si tối, dùng phương tiện khéo tu đạo hồi hướng. 
	
	Đại Bồ Tát đem các thiện căn hồi hướng như vậy, làm vừa lòng Chư Phật, 
	nghiêm tịnh tất cả Phật độ, giáo hóa thành tựu tất cả chúng sanh, thọ trì 
	đầy đủ tất cả Phật pháp, làm phước điền tối thượng của tất cả chúng sanh, là 
	Đạo Sư trí huệ của tất cả người hành đạo, là mặt nhựt sáng của tất cả thế 
	gian, mỗi mỗi thiện căn rộng khắp pháp giới đều có thể cứu hộ tất cả chúng 
	sanh, đều khiến họ thanh tịnh có đủ công đức. 
	
	Lúc đại Bồ Tát hồi hướng như vậy, có thể hộ trì tất cả Phật chủng, có thể 
	thành thục tất cả chúng sanh, có thể nghiêm tịnh tất cả quốc độ, có thể 
	chẳng hư hoại tất cả hạnh nghiệp, có thể rõ biết tất cả pháp, có thể bình 
	đẳng quán sát các pháp vô nhị, có thể qua khắp thế giới mười phương, có thể 
	rõ thấu thiệt tế ly dục, có thể thành tựu tín giải thanh tịnh, có thể đầy đủ 
	căn thân minh lợi. 
	
	Đây là đại Bồ Tát chí nhứt thiết xứ hồi hướng thứ tư. 
	
	Lúc đại Bồ Tát trụ bực hồi hướng này được thân nghiệp đến tất cả chỗ vì có 
	thể ứng hiện khắp tất cả thế giới vậy, được ngữ nghiệp đến tất cả chỗ, vì 
	thuyết pháp trong tất cả thế giới vậy, được ý nghiệp đến tất cả chỗ vì thọ 
	trì tất cả Phật pháp vậy, được thần túc thông đến tất cả chỗ vì tùy theo tâm 
	chúng sanh đều ứng đến vậy, được tùy chứng trí đến tất cả chỗ vì khắp có thể 
	rõ thấu tất cả pháp vậy, được tổng trì biện tài đến tất cả chỗ vì đều tùy 
	theo tâm chúng sanh khiến họ hoan hỷ vậy, được nhập pháp giới đến tất cả chỗ 
	vì trong một chưn lông vào khắp tất cả thế giới vậy, được biến nhập thân đến 
	tất cả chỗ vì nơi một thân chúng sanh mà vào khắp thân của tất cả chúng sanh 
	vậy, được phổ kiến kiếp đến tất cả chỗ vì trong mỗi mỗi kiếp thường thấy tất 
	cả Phật vậy, được phổ kiến niệm đến tất cả chỗ vì trong mỗi mỗi niệm tất cả 
	Chư Phật đều hiện tiền vậy. 
	
	Đại Bồ Tát được bực Chí Nhứt Thiết Xứ Hồi Hướng thời có thể đem thiện căn 
	hồi hướng như vậy. 
	
	Bấy giờ Kim Cang Tràng Bồ Tát thừa oai lực của Đức Phật, quán sát khắp mười 
	phương rồi nói kệ rằng: 
	
	Tất cả những thế gian trong ngoài 
	
	Bồ Tát thảy đều không chấp trước 
	
	Chẳng bỏ hạnh lợi ích chúng sanh 
	
	Đại Sĩ tu hành trí như vậy. 
	
	Tất cả quốc độ ở mười phương 
	
	Tất cả vô y và vô trụ 
	
	Chẳng lấy những pháp mạng sống thảy 
	
	Cũng chẳng vọng khởi những phân biệt 
	
	Những chúng sanh trong mười phương cõi 
	
	Nhiếp khắp tất cả không để sót 
	
	Quán thể tánh kia không sở hữu 
	
	Chí nhứt thiết xứ khéo hồi hướng 
	
	Nhiếp khắp pháp hữu vi vô vi 
	
	Chẳng ở trong đó sanh vọng niệm 
	
	Nơi pháp thế gian cũng như vậy 
	
	Bực Chiếu Thế Đăng được giác ngộ. 
	
	Bồ Tát tu hành những nghiệp hạnh 
	
	Phẩm thượng, trung, hạ đều sai khác 
	
	Đều đem thiện căn hồi hướng đến 
	
	Tất cả Chư Phật ở mười phương. 
	
	Bồ Tát hồi hướng đến bờ kia. 
	
	Theo Phật tu học đều thành tựu 
	
	Thường dùng diệu trí khéo tư duy 
	
	Thắng pháp nhơn gian đều đầy đủ. 
	
	Thiện căn thanh tịnh khắp hồi hướng 
	
	Lợi ích chúng sanh thường chẳng bỏ 
	
	Đều khiến tất cả các chúng sanh 
	
	Thành đấng Chiếu Thế Đăng vô thượng. 
	
	Chưa từng phân biệt chấp chúng sanh. 
	
	Cũng chẳng vọng tưởng nhớ các pháp 
	
	Dầu không nhiễm trước nơi thế gian 
	
	Cũng lại chẳng bỏ các hàm thức. 
	
	Bồ Tát thường thích pháp tịch diệt 
	
	Tùy thuận được đến cảnh Niết Bàn. 
	
	Cũng chẳng bỏ rời đạo chúng sanh 
	
	Mà được trí vi diệu như vậy. 
	
	Bồ Tát chưa từng phân biệt nghiệp 
	
	Cũng chẳng chấp lấy các quả báo. 
	
	Tất cả thế gian từ duyên sanh 
	
	Chẳng rời nhơn duyên thấy các pháp. 
	
	Cảnh giới như vậy đều thâm nhập 
	
	Chẳng ở trong đó khởi phân biệt. 
	
	Bực Điều Ngự Sư của chúng sanh 
	
	Nơi đây sáng tỏ khéo hồi hướng  Hán Bộ Quyển Thứ 25 
	
	Thế nào là đại Bồ Tát Vô tận công đức tạng hồi hướng? 
	
	Thưa Chư Phật tử! Đại Bồ Tát này đem thiện căn do sám trừ những nghiệp 
	chướng nặng mà phát sanh, thiện căn do lễ kính tam thế Chư Phật mà phát 
	sanh, thiện căn do khuyến thỉnh Chư Phật thuyết pháp mà phát sanh, thiện căn 
	do nghe Phật thuyết pháp siêng năng tu tập ngộ cảnh giới rộng lớn bất tư 
	nghì mà phát sanh. Thiện căn do lòng tùy hỷ những căn lành của tất cả Phật của tất cả chúng sanh mà phát sanh, thiện căn do siêng năng tu tập căn lành vô tận của tam thế chư Phật mà phát sanh, thiện căn do lòng tùy hỉ trong khi biết những sự thành Phật thuyết pháp điều phục chúng sanh của tam thế chư Phật mà phát sanh, thiện căn do lòng tùy hỉ nơi sự sơ phát tâm đến thành Phật nhập Niết bàn, chánh pháp tru thế đến diệt tân của tam thế chư Phật mà phát sanh. 
	
	Do lượng thiện căn quảng đại niệm cảnh giới của bất khả thuyết chư Phật và 
	cảnh giới của Bồ Tát nhẫn đến cảnh giới bồ đề vô ngại phàm chỗ chứa họp, 
	phàm chỗ tin hiểu, phàm chỗ tùy hỉ phàm chỗ viêm mãn, phàm thành tựu, phàm 
	chỗ tu hành, phàm chỗ chứng được phàm chỗ tri giác, phàm chỗ nhiếp trì, phàm 
	chỗ tăng trưởng, tất cả thiện căn đều đem hồi hướng trang nghiêm tất cả Phật 
	độ. 
	
	Như chỗ sở hành của Chư Phật trong tất cả thế giới nơi vô biện kiếp quá khứ. 
	Những là vô lượng vô số thế giới chủng, chỗ Phật trí biết, chỗ Bồ Tát biết, 
	chỗ đại tâm nhẫn thọ, cõi Phật trang nghiêm do nghiệp hạnh thanh tịnh cảm ra 
	ứng theo chúng sanh thần lực của Như Lai thị hiện ra, tịnh nghiệp xuất thế 
	của Chư Phật làm thành, diệu hạnh của Phổ Hiền Bồ Tát hưng khởi. Trong đó, 
	Chư Phật thành đạo thị hiện những thần lực tự tại. Cũng trong đó, cùng tận 
	thời vị lai, tất cả Chư Phật Như Lai sẽ thành Phật đạo, sẽ được tất cả Phật 
	độ công đức trang nghiêm thanh tịnh. Cùng tột pháp giới hư không giới, vô 
	biên, vô tế, vô đoạn, vô tận đều từ trí huệ của Như Lai sanh ra, trang 
	nghiêm với vô lượng diệu bửu. 
	
	Tất cả những hương trang nghiêm, hoa trang nghiêm, y phục trang nghiêm, công 
	đức tạng trang nghiêm, Phật lực trang nghiêm, Phật độ trang nghiêm. 
	
	Nơi đây là chỗ ngự trị của đức Như Lai, là chỗ cùng đồng ở của bất tư nghì 
	chúng thanh tịnh đồng duyên đồng hành, sẽ thành Chánh giác ở thời vị lai. 
	
	Đây là chỗ thành tựu của Chư Phật, thế gian chẳng thấy được, tịnh nhãn của 
	Bồ Tát mới có thể thấy. 
	
	Chư Bồ Tát này có đủ Oai Đức lớn đời trước đã vun trồng thiện căn, biết tất 
	cả pháp như huyễn, như hóa, khắp thật hành những nghiệp thanh tịnh của Bồ 
	Tát, nhập bất tư nghì tam muội tự tại, phương tiện thiện xảo có thể làm Phật 
	sự, phóng Phật quang chiếu khắp thế gian không giới hạn. 
	
	Hiện tại tất cả chẳng phải cũng đều trang nghiêm thế giới như vậy : Vô lượng 
	hình tướng, vô lượng quang sắc, đều do công đức làm thành, có vô lượng 
	hương, vô lượng báu, vô lượng cây, vô số trang nghiêm, vô số cung điện, vô 
	số âm thinh. 
	
	Tùy thuận các bực thiện tri thức có duyên đời trước thị hiện tất cả công đức 
	trang nghiêm không cùng tận. 
	
	Những là: Tất cả hương trang nghiêm, tràng hoa trang nghiêm, bửu trang 
	nghiêm, phan trang nghiêm, lụa màu báu trang nghiêm, lan can báu trang 
	nghiêm, vô số lưới vàng trang nghiêm, vô số sông trang nghiêm vô số mây 
	trang nghiêm, vô số âm nhạc vi diệu. 
	
	Tất cả Phật độ mà Phật rõ biết, Phật tuyên nói, những là Phật độ trang 
	nghiêm, Phật độ thanh tịnh, Phật độ bình đẳng, Phật độ tốt đẹp, Phật độ Oai 
	Đức, Phật độ rộng lớn, Phật độ an lạc, Phật độ bất khả hoại, Phật độ vô tận, 
	Phật độ vô lượng, Phật độ vô động, Phật độ vô úy, Phật độ quang minh, Phật 
	độ không trái nghịch, Phật độ khả ái, Phật khắp soi sáng, Phật độ nghiêm 
	tốt, Phật độ rực rỡ, Phật độ khéo đẹp, Phật độ đệ nhứt, Phật độ thắng, thù 
	thắng, tối thắng, cực thắng, Phật độ thượng, vô thượng, vô đẳng, vô tỷ, vô 
	thí dụ. 
	
	Tất cả Phật độ trong ba thời có bao nhiêu sự trang nghiêm, đại Bồ Tát đem 
	thiện căn của mình mà phát tâm hồi hướng. Nguyện dùng tất cả sự trang nghiêm 
	của tất cả quốc độ trong ba thời mà trang nghiêm nơi một thế giới, cũng đều 
	thành tựu, đều thanh tịnh, đều tu tập, đều hiển hiện, đều tốt đẹp, đều trụ 
	trì. 
	
	Một thế giới được trang nghiêm như vậy, tất cả thế giới tận pháp giới hư 
	không giới cũng trang nghiêm như vậy. 
	
	Đại Bồ Tát lại đem thiện căn hồi hướng như vầy: Nguyện tất cả Phật sát của 
	tôi tu đều đầy dẫy những bực đại Bồ Tát. Những Bồ Tát này thể tánh chơn 
	thật, trí huệ thông đạt, khéo phân biệt được tất cả thế giới và chúng sanh 
	giới, thâm nhập pháp giới và hư không giới, lìa bỏ ngu si, thành tựu niệm 
	Phật, niệm Pháp chơn thật bất tư nghì, niệm Tăng vô lượng đều cùng khắp; 
	cũng niệm hạnh xả, pháp nhựt viên mãn, trí quang chiếu khắp, chỗ thấy vô 
	ngại, từ vô đắc mà sanh và sanh các Phật pháp; là ông chủ thiện căn thắng 
	thượng của đại chúng, phát sanh tâm Vô thượng Bồ đề, trụ nơi Phật lực, hướng 
	đến Phật trí, phá ma nghiệp, tịnh chúng sanh, thâm nhập pháp tánh, lìa hẳn 
	điên đảo, thiện căn đại nguyện đều chẳng luống. 
	
	Chúng đại Bồ Tát như trên đây đầy dẫy trong quốc độ của tôi tu. 
	
	Những bực Bồ Tát sanh chỗ như vậy, có đức như vậy, luôn thật hành Pháp sự, 
	được Phật Bồ đề quang minh thanh tịnh, đủ trí pháp giới, hiện sức thần thông 
	một thân đầy khắp pháp giới, có trí huệ lớn vào cảnh giới sở hành của Nhứt 
	thiết trí, có thể phân biệt vô lượng vô biên pháp giới cú nghĩa, nơi tất cả 
	cõi đều không chấp trước mà có thể hiện khắp tất cả Phật độ, lòng như hư 
	không chẳng y tựa mà có thể phân biệt tất cả pháp giới có thể khéo nhập xuất 
	những tam muội rất sâu bất tư nghì, đến Phật trí, trụ Phật độ, được Phật lực 
	khai thị diễn thuyết vô số pháp mà vẫn vô úy, tùy thuận thiện căn của tam 
	thế Chư Phật, chiếu khắp Phật pháp giới, đều có thể thọ trì tất cả Phật 
	pháp, biết vô số ngôn ngữ, khéo hay diễn nói bất tư nghì âm thinh sai khác, 
	vào nơi bực Phật tự tại vô thượng, đi khắp tất cả thế giới mười phương mà 
	không bị chướng ngại, thật hành pháp vô tránh, vô y, vô phân biệt, tu tập 
	thêm rộng tâm Bồ đề, được trí thiện xảo khéo biết cú nghĩa có thể theo thứ 
	đệ mà khai thị diễn nghĩa yết. 
	
	Nguyện được chư đại Bồ Tát như trên đây trang nghiêm cõi nước của tôi tu. 
	
	Thưa Chư Phật tử! Đại Bồ Tát đem những thiện căn mà phương tiện hồi hướng 
	tất cả Phật, phương tiện hồi hướng tất cả Bồ Tát, phương tiện hồi hướng tất 
	cả Như Lai, phương tiện hồi hướng Phật Bồ đề, phương tiện hồi hướng tất cả 
	nguyện rộng lớn, phương tiện hồi hướng tất cả đạo xuất yếu, phương tiện hồi 
	hướng thanh tịnh tất cả chúng sanh giới, phương tiện hồi hướng nơi tất cả 
	thế giới thường thấy Chư Phật hiện ra đời, phương tiện hồi hướng thường thấy 
	Như Lai thọ mạng vô lượng, phương tiện hồi hướng thường thấy Chư Phật cùng 
	khắp pháp giới chuyển Pháp luân vô ngại bất thối. 
	
	Lúc đại Bồ Tát đem những thiện căn hồi hướng như vậy, vì vào khắp tất cả 
	Phật độ nên tất cả cõi Phật đều thanh tịnh, vì đến khắp tất cả chúng sanh 
	giới nên tất cả Bồ Tát thảy đều thanh tịnh, vì nguyện Chư Phật xuất thế khắp 
	tất cả thế giới nên tất cả pháp giới tất cả Phật độ đều có Phật thân xuất 
	hiện. 
	
	Đại Bồ Tát dùng vô tỷ hồi hướng như vậy để đến Phật trí, lòng Bồ Tát rộng 
	lớn như hư không, không có hạn lượng, vào bất tư nghì, biết tất cả nghiệp và 
	cùng quả báo thảy đều tịch diệt, tâm thường bình đẳng không có biên tế, có 
	thể vào tất cả pháp giới. 
	
	Lúc đại Bồ Tát hồi hướng như vậy, thời chẳng phân biệt ngã cùng ngã sở, 
	chẳng phân biệt Phật pháp, chẳng phân biệt cõi nước cùng nghiêm tịnh, chẳng 
	phân biệt chúng sanh và điều phục, chẳng phân biệt nghiệp và quả báo, chẳng 
	chấp nơi tư và chỗ khởi của tư, chẳng hoại nhơn, chẳng hoại quả, chẳng lấy 
	sự, chẳng lấy pháp, chẳng cho rằng sanh tử có phân biệt, chẳng cho rằng Niết 
	Bàn thường tịch tịnh, chẳng cho rằng đức Như Lai chứng cảnh giới Phật, chẳng 
	có chút pháp nào cùng ở với pháp. 
	
	Lúc đại Bồ Tát hồi hướng như vậy, đem các thiện căn thí khắp chúng sanh 
	quyết định thành thục, bình đẳng giáo hóa, không tướng, không duyên, không 
	cân nhắc, không hư vọng, xa lìa tất cả phân biệt chấp trước. 
	
	Đại Bồ Tát hồi hướng như vậy rồi, được vô tận thiện căn. 
	
	Những là vì niệm tam thế Chư Phật nên được vô tận thiện căn, vì niệm tất cả 
	Bồ Tát nên được vô tận thiện căn, vì thanh tịnh Phật độ nên được vô tận 
	thiện căn, vì tịnh chúng sanh giới nên được vô tận thiện căn, vì thâm nhập 
	pháp giới nên được vô tận thiện căn, vì tu vô lượng tâm đồng hư không giới 
	nên được vô tận thiện căn, vì hiểu sâu cảnh giới Phật nên được vô tận thiện 
	căn, vì nơi Bồ Tát hạnh siêng tu tập nên được vô tận thiện căn, vì rõ thấu 
	tam thế, nên được vô tận thiện căn. 
	
	Lúc đại Bồ Tát đem tất cả thiện căn hồi hướng như vậy, rõ chúng sanh giới 
	không có chúng sanh, hiểu tất cả pháp không có thọ mạng, biết tất cả pháp 
	không có tác giả, ngộ tất cả pháp không có ngã, rõ tất cả pháp không có giận 
	hờn tranh cãi, quán tất cả pháp đều từ duyên khởi không có trụ xứ, biết tất 
	cả vật đều không sở y, rõ tất cả cõi đều không sở trụ, quán tất cả Bồ Tát 
	hạnh cũng không xứ sở, thấy tất cả cảnh giới đều không sở hữu. 
	
	Lúc đại Bồ Tát hồi hướng như vậy, mắt trọn chẳng thấy Phật sát bất tịnh, 
	cũng chẳng thấy chúng sanh dị tướng, không có chút pháp nào là sở nhập của 
	trí, cũng không có chút trí nào nhập nơi pháp, hiểu thân Như Lai chẳng phải 
	như hư không vì do vô lượng diệu pháp tất cả công đức mà được viên mãn, vì 
	nơi tất cả chỗ khiến các chúng sanh chứa họp thiện căn đều đầy đủ. 
	
	Đại Bồ Tát này ở trong mỗi niệm được bất khả thuyết bất khả thuyết Thập lục 
	địa, đầy đủ tất cả phước đức, thành tựu thiện căn thanh tịnh làm phước điền 
	của tất cả chúng sanh. 
	
	Đại Bồ Tát này thành tựu tạng công đức như ý, vì tùy chỗ cần dùng tất cả đồ 
	thích ý thời đều được có đủ, vì tùy chỗ nào mà Bồ Tát này đặt chân đến đều 
	có thể nghiêm tịnh tất cả Phật độ, khiến bất khả thuyết bất khả thuyết chúng 
	sanh đều thanh tịnh cả, vì nhiếp thủ phước đức tu tập các công hạnh vậy. 
	
	Lúc đại Bồ Tát hồi hướng như vậy thời tu tất cả Bồ Tát hạnh, phước đức thù 
	thắng, sắc tướng vô tỷ, oai lực quang minh đều siêu việt thế gian, ma và ma 
	dân chẳng đối lập được, đầy đủ thiện căn, thành tựu đại nguyện, tâm rộng rãi 
	đồng Nhứt Thiết trí, trong một niệm đều có thể cùng khắp vô lượng cõi Phật, 
	trí lực vô lượng có thể rõ thấu tất cả cảnh giới Phật, với tất cả Phật được 
	tín giải sâu, trụ nơi trí vô biên, tâm Bồ đề rộng lớn như pháp giới rốt ráo 
	như hư không. 
	
	Đây gọi là đại Bồ Tát vô tận công đức tạng hồi hướng thứ năm. 
	
	Đại nhứt thiết trụ bực hồi hướng này được mười thứ vô tận tạng sau đây: 
	
	Được kiến Phật vô tận tạng vì nơi một chân lông thấy vô số Phật xuất thế. 
	
	Được nhập pháp vô tận tạng vì dùng Phật trí lực quán tất cả pháp đều vào một 
	pháp. 
	
	Được ức trì vô tận tạng, vì thọ trì tất cả Phật pháp không quên mất. 
	
	Được quyết định huệ vô tận tạng vì khéo biết tất cả Phật pháp bí mật phương 
	tiện. 
	
	Được giải nghĩa thú vô tận tạng, vì khéo biết tế hạn lý thú của các pháp. 
	
	Được vô biên ngộ giải vô tận tạng vì dùng trí như hư không, thông đạt tam 
	thế tất cả pháp. 
	
	Được phước đức vô tận tạng, vì làm cho ý của tất cả chúng sanh được sung mãn 
	chẳng cùng tận. 
	
	Được dũng mãnh trí giác vô tận tạng vì đều có thể trừ diệt sự ngu si của tất 
	cả chúng sanh. 
	
	Được quyết định biện tài vô tận tạng, vì diễn thuyết tất cả Phật pháp bình 
	đẳng khiến chúng sanh đều hiểu rõ. 
	
	Được thập lực vô úy vô tận tạng, vì đầy đủ Bồ Tát hạnh, được ly cấu đến Nhứt 
	Thiết trí vô ngại. 
	
	Kim Cang Tràng Bồ Tát thừa oai lực của Đức Phật quán sát khắp mười phương 
	nói kệ rằng: 
	
	Bồ Tát thành tựu thâm tâm lực 
	
	Nơi các pháp được khắp tự tại 
	
	Do nơi phước khuyến thỉnh tùy hỉ 
	
	Phương tiện vô ngại khéo hồi hướng. 
	
	Tam thế tất cả chư Như Lai 
	
	Nghiêm tịnh Phật độ khắp thế gian 
	
	Tất cả công đức đều đầy đủ 
	
	Hồi hướng tịnh độ cũng như vậy. 
	
	Tam thế tất cả những Phật pháp 
	
	Bồ Tát thảy đều tư duy kỹ 
	
	Dùng tâm nhiếp lấy không để thừa 
	
	Như vậy trang nghiêm các Phật độ. 
	
	Cùng tận tam thế tất cả kiếp 
	
	Khen những công đức một Phật độ 
	
	Những kiếp số kia còn cùng tận 
	
	Công đức Phật độ không cùng tận 
	
	Như vậy tất cả những Phật độ 
	
	Những kiếp số kia còn cùng tận 
	
	Công đức Phật độ không cùng tận. 
	
	Như vậy tất cả những Phật độ 
	
	Bồ Tát đều thấy không còn thừa 
	
	Đều đem trang nghiêm một cõi Phật 
	
	Tất cả Phật độ đều như vậy. 
	
	Có những Phật tử tâm thanh tịnh 
	
	Đều từ Phật pháp mà hóa sanh 
	
	Tất cả công đức trang nghiêm tâm. 
	
	Tất cả Phật độ đều sung mãn. 
	
	Chư Bồ Tát kia đều đầy đủ 
	
	Vô lượng tướng hảo trang nghiêm thân 
	
	Biện tài diễn thuyết khắp thế gian 
	
	Ví như biển cả không cùng tận. 
	
	Bồ Tát an trụ các tam muội. 
	
	Tất cả công hạnh đều đầy đủ 
	
	Tâm đó thanh tịnh không ai sánh 
	
	Quang minh chiếu khắp mười phương cõi. 
	
	Những Phật độ như vậy không thừa. 
	
	Chư Bồ Tát đây đều đầy dẫy 
	
	Chưa từng nhớ tưởng Thanh Văn thừa 
	
	Lại cũng chẳng cầu Duyên Giác đạo. 
	
	Bồ Tát tâm thanh tịnh như vậy 
	
	Thiện căn hồi hướng khắp quần sanh 
	
	Muốn khiến tất cả thành chánh đạo 
	
	Rõ biết đầy đủ các Phật pháp. 
	
	Mười phương tất cả các ma oán 
	
	Bồ Tát oai lực đều phá trừ 
	
	Trí huệ dũng mãnh không ai hơn. 
	
	Quyết định tu hành pháp rốt ráo. 
	
	Bồ Tát dùng sức đại nguyện này 
	
	Tất cả hồi hướng không chướng ngại 
	
	Vào nơi vô tận công đức tạng 
	
	Khứ, lai, hiện tại luôn vô tận. 
	
	Bồ Tát khéo quán các hành pháp 
	
	Rõ thấu tánh nó chẳng tự tại 
	
	Đã biết các pháp tánh như vậy 
	
	Chẳng vọng lấy nghiệp và quả báo. 
	
	Không có pháp sắc pháp vô sắc 
	
	Cũng không pháp tưởng pháp vô tưởng 
	
	Pháp có, pháp không thảy đều không 
	
	Rõ biết tất cả vô sở đắc. 
	
	Tất cả các pháp nhơn duyên sanh 
	
	Thể tánh chẳng có cũng chẳng không. 
	
	Mà nhơn duyên và sanh khởi 
	
	Trong đó trọn hẳn không chấp trước. 
	
	Những ngôn ngữ của các chúng sanh 
	
	Trong đó rốt ráo vô sở đắc. 
	
	Rõ biết danh tướng đều phân biệt. 
	
	Hiểu rõ các pháp đều vô ngã. 
	
	Như tánh chúng sanh vốn tịch diệt 
	
	Như vậy rõ biết tất cả pháp 
	
	Tam thế nhiếp lấy không thừa sót 
	
	Quyết định các nghiệp đều bình đẳng. 
	
	Dùng trí như vậy mà hồi hướng. 
	
	Tùy chổ ngộ hiểu phước nghiệp sanh 
	
	Những phước tướng này như chỗ hiểu 
	
	Há lại trong đó có sở đắc. 
	
	Hồi hướng như vậy tâm vô cấu 
	
	Trọn chẳng cân lường các pháp tánh 
	
	Rõ pháp tánh đó đều phi tánh. 
	
	Chẳng trụ thế gian cũng chẳng xuất. 
	
	Tất cả công hạnh những thiện nghiệp. 
	
	Đều đem hồi hướng các quần sanh. 
	
	Đều rõ thấu cả chơn tánh kia 
	
	Tất cả phân biệt đều trừ bỏ. 
	
	Tất cả những kiến chấp hư vọng 
	
	Thảy đều trừ bỏ không để sót 
	
	Rời những nhiệt não thường thanh lương 
	
	Trụ nơi bực giải thoát vô ngại. 
	
	Bồ Tát chẳng hoại tất cả pháp 
	
	Cũng chẳng diệt hoại các pháp tánh 
	
	Hiểu rõ các pháp như bóng vang 
	
	Đối với tất cả đều vô trước. 
	
	Rõ những chúng sanh suốt tam thế 
	
	Đều từ nhơn duyên hòa hiệp khởi 
	
	Cũng biết tâm thích và tập khí 
	
	Chưa từng hoại diệt tất cả pháp. 
	
	Rõ thấu nghiệp tánh chẳng phải nghiệp 
	
	Mà cũng chẳng trái các pháp tướng 
	
	Lại cũng chẳng hoại nghiệp quả báo 
	
	Nói các pháp tánh từ duyên khởi 
	
	Rõ biết chúng sanh không có sanh 
	
	Cũng không chúng sanh bị lưu chuyển 
	
	Không thiệt chúng sanh nói đến được 
	
	Chỉ dựa thế tục giả tuyên nói. 
	
	Thế nào là đại Bồ Tát tùy thuận kiên cố nhứt thiết thiện căn hồi hướng? 
	
	Thưa Chư Phật tử! Bực Bồ Tát này hoặc làm Đế Vương ngự nơi đại quốc, có Oai 
	Đức lớn danh chấn thiên hạ, phàm các oán địch đều quy thuận, hiệu lịnh ban 
	ra đều dựa theo chánh pháp, cầm một cây lọng che mát mười phương, đi khắp 
	cõi nước không bị trở ngại, đầu vấn lụa ly cấu, tự tại đối với các pháp, 
	người thấy đều phục tùng. 
	
	Chẳng cần đến hình phạt, chỉ dùng đức cảm hóa. Dùng pháp Tứ nhiếp, nhiếp các 
	chúng sanh. Làm Chuyển Luân Vương châu cấp tất cả. 
	
	Đại Bồ Tát an trụ công đức tự tại như vậy. Có đông quyến thuộc chẳng ai làm 
	trở ngại phá hoại được. 
	
	Lìa khỏi lỗi lầm người thấy không nhàm, phước đức trang nghiêm tướng hảo 
	viên mãn. 
	
	Được thân na la diên kiên cố có đại lực không ai khuất phục được. Được 
	nghiệp thanh tịnh lìa các nghiệp chướng. Tu hành đầy đủ tất cả bố thí hoặc 
	thí thực phẩm, hoặc thí xe cộ, hoặc thí y phục, hoặc thí tràng hoa, các thứ 
	hương, giường ghế, nhà cửa, đèn đuốc, thuốc men, những khí cụ báu, xe báu, 
	ngựa giỏi, voi hay đều hoan hỷ bố thí. Hoặc có kẻ đến xin ghế của vua ngự, 
	hoặc xin lọng, phan, vật báu, đồ trang nghiêm, mão vua, minh châu, cả đến 
	ngôi vua cũng sẳn sàng bố thí không hối tiếc. 
	
	Nếu thấy người bị cầm tù, liền xả thí của cải quyến thuộc hoặc đến thân mình 
	để giải cứu. 
	
	Nếu thấy kẻ tử thù, liền xả thân thế mạng. Có ai đến xin bất luận vật gì nơi 
	thân: Mắt, tai, mũi, lưỡi, da, thịt, xương, tủy, đầu, mặt, tay, chân, tạng, 
	phủ v.v… đều vui lòng thí xả. 
	
	Hoặc vì cầu thỉnh pháp vị tằng hữu mà gieo mình vào hầm lửa. Hoặc vì hộ trì 
	chánh pháp mà đem thân nhẫn thọ tất cả sự khổ độc. Hoặc vì cầu chánh pháp 
	nhẫn đến một chữ mà có thể thí xả tất cả sở hữu. 
	
	Thường đem chánh pháp giáo hóa chúng sanh, khiến tu hạnh lành lìa bỏ điều 
	ác. 
	
	Nếu thấy kẻ giết hại, thời dùng tâm từ cứu vớt khiến bỏ nghiệp ác. 
	
	Nếu thấy đức Như Lai thành Đẳng Chánh Giác thời truyền rao ca ngợi cho mọi 
	nơi đều được hay biết, hoặc thí đất để xây dựng Tăng đường, điện nhà, vì 
	chúng sanh mà cúng dường thờ phụng Đức Phật. 
	
	Lúc đại Bồ Tát bố thí như vậy, phát tâm khéo nhiếp thọ đều đem hồi hướng cả. 
	
	Những là khéo nhiếp sắc, thọ, tưởng, hành, thức tùy thuận kiên cố tất cả 
	thiện căn. Khéo nhiếp đồ cần dùng tùy thuận kiên cố tất cả thiện căn. Khéo 
	nhiếp huệ thí tùy thuận kiên cố tất cả thiện căn. 
	
	Đại Bồ Tát bố thí tài vật thân mạng thứ nào cũng đến số vô lượng vô biên, 
	đem thiện căn đó hồi hướng như vậy : 
	
	Như lúc bố thí thức ăn, lòng Bồ Tát thanh tịnh đối với vật bố thí, không 
	tham trước, không bỏn xẻn luyến tiếc, cầu nguyện cho tất cả chúng sanh được 
	món ăn trí huệ, tâm được vô ngại rõ biết tánh chất của thức ăn nên không 
	tham trước, chỉ thích món ăn pháp hỷ xuất ly, đầy đủ trí huệ dùng pháp kiên 
	trụ nhiếp thủ thiện căn, pháp thân và trí thân thanh tịnh du hành. Vì từ tâm 
	làm phước điền cho chúng sanh mà thị hiện thọ đoàn thực. 
	
	Đây là Bồ Tát đem thiện căn hồi hướng, lúc bố thí thức ăn. 
	
	Đại Bồ Tát lúc bố thí thức uống, đem thiện căn này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh uống nước pháp vị, siêng năng tu tập đầy đủ Bồ 
	Tát đạo, dứt sự khát ái thế gian, thường cầu Phật trí, lìa cảnh dục được sự 
	vui pháp hỷ. Từ nơi pháp tịch tịnh sanh ra thân mình, thường dùng tam muội 
	mà điều nhiếp tâm mình. Vào biển trí huệ, nổi mây pháp lớn, xối mưa pháp 
	lớn. 
	
	Đây là đại Bồ Tát đem thiện căn hồi hướng, lúc bố thí thức uống. 
	
	Đại Bồ Tát lúc bố thí những thứ uống ăn, thượng vị thanh tịnh có thể làm cho 
	thân tứ đại điều hòa tráng kiện, da thứa tươi nhuần, căn khiếu minh mẫn, 
	tạng phủ mạnh tốt, không nhiễm độc, không nhuốm bịnh, luôn được an vui, 
	trong lòng thanh tịnh thường hoan hỷ, đem thiện căn này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được đầy đủ cam lồ tối thượng vị. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được pháp trí vị rõ biết nghiệp dụng của tất cả 
	vị. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được vô lượng pháp vị rõ thấu pháp giới an trụ 
	trong thành trì đại pháp thiệt tế. Nguyện cho tất cả chúng sanh làm mây đại 
	pháp khắp tất cả pháp giới rưới pháp võ giáo hóa điều phục tất cả chúng 
	sanh. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được thắng trí vị, pháp hỷ vô thượng sung mãn 
	thân tâm. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh không tham trước tất cả thượng vị, chẳng nhiễm 
	tất cả vị thế gian, thường siêng tu tập tất cả Phật pháp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được pháp nhứt vị rõ các Phật pháp đều không sai 
	khác. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được vị tối thắng trọn không thối chuyển nơi Nhứt 
	thiết trí. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được vào pháp vị bình đẳng của Chư Phật đều có 
	thể phân biệt được tất cả những căn tánh. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh thêm lớn pháp vị thường được đầy đủ Phật pháp 
	vô ngại. 
	
	Đây là đại Bồ Tát lúc bố thí thượng vị đem thiện căn hồi hướng, khiến tất cả 
	chúng sanh siêng tu phước đức đều được đầy đủ trí thân vô ngại. 
	
	Đại Bồ Tát lúc bố thí xe cộ, đem thiện căn căn hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh đều được đầy đủ Nhứt thiết trí ngồi xe Đại 
	thừa, xe bất hoại, xe tối thắng, xe tối thượng, xe tốc tật, xe đại lực, xe 
	phước đức đầy đủ, xe xuất thế, xe xuất sanh vô lượng Bồ Tát. Đây là đại Bồ 
	Tát đem thiện căn hồi hướng lúc bố thí xe cộ. 
	
	Đại Bồ Tát lúc bố thí y phục đem các thiện căn hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được y phục tàm qúy để che thân họ, bỏ lìa tà đạo 
	ác pháp, da thứa mịn màng, nhan sắc tươi sáng, thành tựu sự vui đệ nhứt của 
	Phật, được Nhứt thiết chủng trí. 
	
	Đây là lúc đại Bồ Tát bố thí y phục đem thiện căn hồi hướng. 
	
	Đại Bồ Tát thường đem các thứ hoa thơm đẹp cúng dường Chư Phật hiện tại, và 
	cúng dường điện tháp thờ Phật, cũng cúng dường người thuyết pháp, Tỳ kheo 
	Tăng, chư Bồ Tát, các thiện trí thức, hàng Thanh Văn, Độc Giác, cha mẹ, Sư 
	Trưởng, nhẫn đến kẻ nghèo cùng côi cút. 
	
	Lúc bố thí, Bồ Tát đem thiện căn hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được hoa tam muội của Phật có thể đơm nở tất cả 
	pháp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được như Phật, ai xem thấy cũng đều hoan hỷ 
	không chán. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh tâm không động loạn, chỗ thấy đều thuận hiệp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh làm đủ những nghiệp hạnh rộng lớn thanh tịnh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh luôn nhớ thiện hữu lòng không đổi dời. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh như thuốc A già đà có thể trừ tất cả độc phiền não. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh trọn nên đại nguyện đều thành bực Pháp Vương vô 
	thượng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh phóng trí quang phá tối ngu si. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đầy đủ trí giác. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh gặp thiện trí thức thành tựu đầy đủ tất cả thiện 
	căn. Đây là lúc đại Bồ Tát bố thí hoa đẹp đem thiện căn hồi hướng khiến 
	chúng sanh được trí huệ thanh tịnh vô ngại. 
	
	Lúc bố thí tràng hoa, đại Bồ Tát đem thiện căn hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được người thích thấy, người thấy đều mến kính, 
	thân thiện, khát ngưỡng, người thấy đều trừ sự ưu phiền, được hoan hỷ, lìa 
	ác, thường được gần gủi Chư Phật, được Nhứt thiết trí. 
	
	Đây là đại Bồ Tát lúc bố thí tràng hoa đem thiện căn hồi hướng. 
	
	Lúc bố thí các thứ hương, đại Bồ Tát hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được đầy đủ giới hương, được giới hạnh chẳng 
	kém thiếu, chẳng tạp, chẳng nhiễm ô, chẳng hối hận, được giới hạnh lìa triều 
	phược, không nhiệt não, không sai phạm, được giới vô biên, giới xuất thế, 
	giới Bồ Tát Ba la mật. Nguyện tất cả chúng sanh do giới hạnh này mà đều được 
	thành tựu giới thân của Chư Phật. Đây là lúc đại Bồ Tát bố thí các thứ hương 
	đem thiện căn hồi hướng, khiến chúng sanh đều được viên mãn giới tụ vô ngại. 
	
	Lúc đại Bồ Tát bố thí hương thoa, đem thiện căn hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được thí hương xông khắp đều có thể huệ xả tất 
	cả sở hữu. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được giới hương xông khắp đều được tịnh giới 
	rốt ráo của Như Lai. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được nhẫn hương xông khắp lìa bỏ tâm hiểm hại. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được tinh tấn hương xông khắp thường mặc mão 
	giáp tinh tấn Đại thừa. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được định hương xông khắp an trụ nơi chánh định 
	hiện tiền của Chư Phật. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được huệ hương xông khắp trong một niệm được 
	thành Trí Vương vô thượng. Nguyện cho tất cả chúng sanh được pháp hương xông 
	khắp nơi pháp vô thượng được vô úy. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được đức hương xông khắp thành tựu hương đại 
	công đức. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được Bồ đề hương xông khắp được Phật Thập lực 
	đến nơi bờ kia. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được hương bạch pháp thanh tịnh xông khắp dứt 
	hẳn tất cả pháp bất thiện. 
	
	Đây là đại Bồ Tát lúc bố thíhương thoa đem thiện căn hồi hướng. 
	
	Lúc bố thí giường ghế, đại Bồ Tát đem thiện căn hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được giường ghế Chư Thiên và chứng trí huệ lớn. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được giường ghế Thánh Hiền bỏ ý phàm phu trụ 
	tâm Bồ đề. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được giường ghế an lạc lìa hẳn tất cả khổ não 
	sanh tử. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được giường ghế rốt ráo thấy thần thông tự tại 
	của Phật. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được giường ghế bình đẳng, luôn huân tu khắp 
	tất cả pháp lành. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được giường ghế tối thắng đủ nghiệp thanh tịnh, 
	thế gian không sánh kịp. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được giường ghế an ổn chứng pháp chơn thiệt rốt 
	ráo đầy đủ. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được giường ghế thanh tịnh tu tập tịnh trí của 
	Như Lai. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được an trụ nơi giường ghế, được hàng thiện tri 
	thức luôn theo che chở. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được giường ghế sư tử thường nằm nghiêng hông 
	mặt như Phật. Đây là lúc đại Bồ Tát bố thí giường ghế đem thiện căn hồi 
	hướng, khiến chúng sanh tu tập chánh niệm khéo thủ hộ các căn. 
	
	Lúc đại Bồ Tát bố thí phòng nhà đem thiện căn hồi hướng như vầy : 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh đều được an trụ Phật độ thanh tịnh, siêng năng 
	tu tập tất cả công đức, an trụ cảnh giới tam muội thậm thâm, rời bỏ tất cả 
	chỗ chấp trước, rõ chỗ trụ đều là vô sở hữu, lìa thế gian mà nơi Nhứt thiết 
	trí, nhiếp lấy chỗ trụ của Phật, trụ nơi đạo rốt ráo, nơi chốn an vui, luôn 
	trụ nơi thiện căn thanh tịnh đệ nhứt, trọn chẳng rời bỏ chỗ trụ Vô thượng 
	của Phật. Đây là đại Bồ Tát lúc bố thí phòng nhà đem thiện căn hồi hướng, vì 
	muốn lợi ích tất cả chúng sanh tùy chỗ họ đáng được độ mà tư duy cứu hộ. 
	
	Lúc đại Bồ Tát bố thí chỗ ở, đem thiện căn hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh thường được lợi lành lòng họ an vui. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh y tựa đức Phật mà trụ, y tựa đại trí mà trụ, y 
	tựa thiện trí thức mà trụ, y tựa tôn thắng mà trụ, y tựa thiện hạnh mà trụ, 
	y tựa đại từ mà trụ, y tựa đại bi mà trụ, y tựa sáu môn Ba la mật mà trụ, y 
	tựa đại Bồ đề tâm mà trụ, y tựa Bồ Tát đạo mà trụ. Đây là đại Bồ Tát lúc bố 
	thí chỗ ở đem thiện căn hồi hướng để cho tất cả phước đức được thanh tịnh, 
	rốt ráo thanh tịnh, trí thanh tịnh, đạo thanh tịnh, pháp thanh tịnh, giới 
	thanh tịnh, chí nguyện thanh tịnh, tín giải thanh tịnh, tất cả thần thông 
	công đức thanh tịnh. 
	
	Đại Bồ Tát lúc bố thí các thứ đèn sáng: đèn tô, đèn dầu, đèn báu, đèn ma ni, 
	đèn sơn, đèn lửa, đèn trầm thủy, đèn chiên đàn, tất cả đèn thơm, đèn vô 
	lượng màu sắc sáng chói …, vì muốn lợi ích tất cả chúng sanh, vì muốn nhiếp 
	thọ tất cả chúng sanh, nên đem thiện căn này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được vô lượng quang chiếu khắp chánh pháp của Chư 
	Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thanh tịnh quang soi thấy sắc cực vi tế của 
	thế gian. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được ly tế quang rõ biết chúng sanh giới rỗng không 
	vô sở hữu. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được vô biên quang, thân phóng ánh sáng vi diệu 
	chiếu khắp tất cả. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được phổ chiếu quang, tâm không thối chuyển đối với 
	Phật pháp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được Phật tịnh quang, thảy đều hiển hiện trong tất 
	cả cõi. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được vô ngại quang, một ánh sáng chiếu khắp pháp 
	giới. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được vô đoạn quang, ánh sáng chiếu các Phật độ 
	chẳng gián đoạn. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được trí tràng quang chiếu khắp thế gian. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được vô lượng sắc quang chiếu tất cả cõi thị hiện 
	thần lực. 
	
	Đây là lúc đại Bồ Tát bố thí các thứ đèn sáng đem thiện căn hồi hướng như 
	vậy không bị chướng ngại, khiến khắp chúng sanh an trụ trong thiện căn. 
	
	Lúc bố thí thuốc men, đại Bồ Tát đem thiện căn hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh rốt ráo ra khỏi những phiền não. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh lìa hẳn thân bịnh được thân Như Lai. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh làm thuốc hay, dứt trừ tất cả bịnh bất thiện. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành thuốc A già đà an trụ bực bất thối. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành thuốc Như Lai có thể nhổ tất cả tên độc phiền 
	não. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh gần gũi Hiền Thánh dứt trừ phiền não tu hạnh thanh 
	tịnh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh làm vị Dược Vương trừ hẳn các bịnh chẳng cho tái 
	phát. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh làm cây thuốc bất hoại có thể chữa lành tất cả 
	loài. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được ánh sáng Nhứt thiết trí nhổ tên các bịnh tật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh khéo hiểu phương thuốc thế gian chữa trị cho những 
	người bịnh. 
	
	Vì muốn lợi ích cho tất cả chúng sanh, nên lúc bố thí thuốc men, Bồ Tát đem 
	thiện căn hồi hướng như vậy. 
	
	Đại Bồ Tát lúc đem những khí cụ bằng thất bửu đựng đầy châu báu bố thí cúng 
	dường Chư Phật, chư Bồ Tát, các Thánh Tăng, cúng dường hàng Thanh Văn, Độc 
	Giác, cha mẹ, Sư Trưởng, nhẫn đến bố thí cho những kẻ nghèo cùng côi cút, 
	chẳng chấp có vật thí người lãnh, tất cả thiện căn đều hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh thành tạng vô biên đồng như hư không, niệm lực 
	rộng lớn, có thể thọ trì trọn vẹn tất cả kinh sách thế gian và xuất thế gian 
	không quên sót. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành khí cụ thanh tịnh tỏ ngộ được chánh pháp thậm 
	thâm của Chư Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành bửu khí vô thượng có thể thọ trì trọn vẹn tam 
	thế Phật pháp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành tựu pháp khí rộng lớn của Như Lai dùng lòng 
	tin bất hoại nhiếp thọ pháp Bồ đề của tam thế Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành tựu khí cụ bửu trang nghiêm tối thắng trụ tâm 
	Bồ đề Oai Đức lớn. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành tựu khí cụ làm chỗ tựa cho tất cả công đức, 
	tin hiểu thanh tịnh đối với vô lượng trí huệ của Như Lai. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành tựu khí cụ nhập Nhứt thiết trí rốt ráo giải 
	thoát vô ngại của Như Lai. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được khí cụ Bồ Tát hạnh có thể làm cho mọi loài đều 
	được an trụ Nhứt thiết trí. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành tựu thắng công đức tam thế Phật tánh, có thể 
	thọ trì pháp âm của Chư Phật. Nguyện tất cả chúng sanh thành tựu khí cụ dung 
	nạp tất cả Phật hội đạo tràng khắp pháp giới, là thượng thủ ca ngợi Phật và 
	khuyến thỉnh chuyển pháp luân. Vì muốn tất cả chúng sanh đều được viên mãn 
	hạnh Phổ Hiền, nên lúc bố thí khí cụ, Bồ Tát đem thiện căn hồi hướng như vầy  Hán Bộ Quyển Thứ 26 
	
	Đại Bồ Tát lúc bố thí các loại xe cộ, những là xe bằng vàng bạc thất bửu, 
	hoặc ngựa kéo hay voi kéo, trang nghiêm với những thứ châu ngọc vật báu, 
	cúng dường lên Chư Phật, hoặc dâng lên điện tháp thờ Phật, đem công đức này 
	hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh đều biết cúng dường phước điền vô thượng, tin 
	chắc rằng cúng Phật được vô lượng quả báo. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh nhứt tâm hướng đến Phật, thường gặp vô lượng phước 
	điền thanh tịnh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh không lẫn tiếc đối với Như Lai, thành tựu trọn vẹn 
	lòng đại xả. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ở chỗ Chư Phật, tu hành hạnh bố thí rời tâm Nhị 
	thừa, đến được Nhứt thiết chủng trí vô ngại giải thoát của Như Lai. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh chỗ Chư Phật thật hành vô tận thí vào vô lượng công 
	đức trí huệ của Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh nhập thắng trí của Phật được thành bực trí vương 
	thanh tịnh vô thượng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thần thông vô ngại của Phật, muốn đến nơi nào 
	đều tự tại cả. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thậm nhập Đại thừa được vô lượng trí an trụ bất 
	động. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều có thể xuất sanh pháp Nhứt thiết trí làm phước 
	điền vô thượng của hàng Nhơn, Thiên. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ở chỗ Chư Phật không có tâm hiểm hận, siêng vun 
	trồng căn lành thích cầu Phật trí. Nguyện tất cả chúng sanh nhiệm vận có thể 
	qua đến tất cả Phật độ, trong một sát na đi khắp pháp giới mà không mỏi 
	nhọc. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được Bồ Tát tự tại thần thông, phân thân khắp pháp 
	giới thân cận cúng dường tất cả Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân vô tỷ đến khắp mười phương vẫn không mỏi 
	nhàm. 
	
	 Nguyện tất cả chúng sanh được thân 
	quảng đại phi hành mau chóng, chỗ đến tùy ý trọn không lười trễ. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được oai lực tự tại rốt ráo của Chư Phật, trong một 
	sát na hiện Phật thần thông biến hóa khắp hư không giới. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh tu hạnh an lạc tùy thuận tất cả Bồ Tát đạo. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được mau chóng thật hành rốt ráo Thập lực trí huệ 
	thần thông. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh bình đẳng vào khắp pháp giới. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh không thối chuyển hạnh Phổ Hiền đến bờ kia thành 
	Nhứt thiết trí. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh lên bực trí huệ vô tỷ tùy thuận pháp tánh thấy lý 
	chơn thật. 
	
	Đây là lúc cúng dường xe cộ cho Chư Phật hoặc điện tháp thờ Phật, đại Bồ Tát 
	đem thiện căn hồi hướng như vậy, vì muốn cho chúng sanh được Phật thừa rốt 
	ráo giải thoát vô ngại. 
	
	Lúc bố thí các loại xe cộ cho chư Bồ Tát các thiện tri thức, đại Bồ Tát đem 
	thiện căn hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh tâm thường ghi nhớ lời dạy của thiện tri thức, 
	chuyên cần gìn giữ chẳng để quên mất. Nguyện tất cả chúng sanh đồng được lợi 
	ích như thiện tri thức, nhiếp khắp tất cả cùng đồng một thiện căn. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh gần thiện tri thức tôn trọng cúng dường, xả trọn sở 
	hữu để thuận theo lòng thiện tri thức. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được chí muốn lành chẳng rời thiện hữu. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thừơng được gặp gỡ các thiện tri thức, kính thờ 
	chẳng trái lời dạy. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh mến thích thiện tri thức, chẳng rời, chẳng hở, 
	chẳng lầm lỗi. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh có thể đem thân bố thí cho thiện tri thức tùy ý sai 
	bảo chẳng hề trái nghịch. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thiện tri thức nhiếp thọ tự tại đại từ xa lìa 
	điều ác. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh theo thiện tri thức nghe chánh pháp của Phật dạy. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh cùng thiện tri thức động một thiện căn đồng một 
	nghiệp quả thanh tịnh, đồng một hạnh nguyện với chư Bồ Tát đến rốt ráo Thập 
	lực. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều có thể thọ trì pháp thiện tri thức đến được tất 
	cả định huệ thần thông. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều có thể thọ trì tất cả chánh pháp, tu tập các 
	hạnh đến nơi bờ kia. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thừa nơi Đại thừa không bị chướng ngại thành tựu 
	rốt ráo đạo Nhứt thiết trí. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được lên xe Nhứt thiết trí đến chỗ an ổn không 
	bị thối chuyển. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh biết hạnh như thiệt phàm nghe Phật pháp đều được 
	rốt ráo trọn không quên sót. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được Chư Phật nhiếp thọ được trí vô ngại. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thần thông tự tại, phàm muốn đến chỗ nào, tùy 
	niệm liền đến. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều đi tự tại giáo hóa rộng khắp khiến đều an trụ 
	nơi Đại thừa. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh chỗ thật hành chẳng luống, chở chuyên bằng xe trí 
	đến bực rốt ráo. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được xe vô ngại, dùng trí vô ngại đến tất cả chỗ. 
	
	Đây là lúc bố thí xe cộ cho các thiện tri thức, đại Bồ Tát đem thiện căn hồi 
	hướng vì muốn cho tất cả chúng sanh đầy đủ công đức đồng với Phật và Bồ Tát. 
	
	Lúc Bồ Tát bố thí xe báu cho Chư Tăng, liền khởi tâm học tất cả hạnh bố thí, 
	tâm trí huệ khéo rõ biết, tâm công đức thanh tịnh, tâm tùy thuận hạnh xả, 
	tâm Tăng Bửu khó gặp, tâm tin sâu Tăng Bửu, tâm nhiếp trì Chánh pháp, trụ 
	nơi chí muốn thù thắng được chưa từng có làm hội đại thí, xuất sanh vô 
	lượngcông đức rộng lớn, tin sâu Phật pháp không bị ngăn trở phá hoại. Đem 
	thiện căn này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh vào khắp Phật pháp ghi nhớ chẳng quên. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh rời pháp phàm ngu, vào chỗ Thánh Hiền. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh mau vào ngội Thánh có thể đem Phật pháp tuần tự dạy 
	bảo. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được toàn thể thế gian tôn trọng, lời nói tất được 
	tin dùng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh khéo vào tất cả pháp bình đẳng rõ biết pháp giới tự 
	tánh không hai. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh từ nơi trí cảnh Như Lai mà sanh, những người điều 
	thuận theo làm quyến thuộc. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh trụ pháp ly nhiễm dứt trừ tất cả trần cấu phiền 
	não. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được thành tựu Tăng Bửu vô thượng lìa hạng phàm 
	vào hàng Thánh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanhsiêng tu pháp lành được trí vô ngại đủ công đức vô 
	thượng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tâm trí huệ chẳng chấp trước nơi thế gian, ở 
	giữa chúng được tự tại như vua chúa. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ngồi xe trí huệ chuyển chánh pháp luân. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh có đủ thần thông, trong khoảng một niệm có thể qua 
	đến bất khả thuyết, bất khả thuyết thế giới. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thừa thân hư khôngđược trí huệ vô ngại thấu suốt 
	tất cả thế gian. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh vào khắp chúng hội của Chư Phật trong tất cả hư 
	không giới và thành tựu đệ nhứt Ba la mật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được trí huệ thù thắng thân thể nhẹ nhàng có thể 
	đến khắp tất cả Phật độ. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thần túcthiện xảo vô biên tế, trong khoảng sát 
	na hiện thân khắp mọi nơi. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân vô sở y dùng thần lực hiện khắp mọi nơi 
	như bóng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thần lực tự tại bất tư nghì, tùy kẻ đáng được 
	độ liền hiện ra trước họ mà giáo hóa điều phục. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được phương tiện vô ngại nhập pháp giới khoảng một 
	niệm đi khắp cõi nước mười phương. Đây là lúc bố thí xe báu cho Chư Tăng đại 
	Bồ Tát đem thiện căn hồi hướng, vì muốn cho chúng sanh đều ngồi xe vô thượng 
	trí thanh tịnh, chuyển pháp luân trí huệ vô ngại nơi tất cả thế gian. 
	
	Lúc đại Bồ Tát bố thí xe báu cho Thanh Văn và Độc Giác, liền khởi những tâm 
	phước điền, công đức, tôn kính, tâm xuất sanh công đức trí huệ, tâm từ thế 
	lực công đức của Như Lai sanh ra, tâm tu tập từ trăm ngàn ức na do tha kiếp, 
	tâm có thể tu Bồ Tát hạnh nơi bất khả thuyết kiếp, tâm giải thoát tất cả sự 
	hệ phược của ma, tâm trừ diệt tất cả ma quân, tâm huệ quang chiếu rõ pháp vô 
	thượng. 
	
	Đem thiện căn này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thế gian tin là phước điền đệ nhứt trọn đủ Đàn 
	Ba la mật vô thượng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh rời bỏ lời nói vô ích thích ở một mình, tâm không 
	có hai niệm. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành phước điền thanh tịnh đệ nhứt, nhiếp các 
	chúng sanh khiến tu phước nghiệp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành vực sâu trí huệ có thể đem lại vô lượng vô số 
	thiện quả cho chúng sanh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh trụ hạnh vô ngại trọn đủ phước điền thanh tịnh đệ 
	nhứt. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh trụ pháp vô tránh, rõ tất cả pháp đều vô sở tác, 
	đều lấy vô tánh làm tánh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường được gần gũi phước điền vô thượng tu hành 
	trọn đủ vô lượng phước đức. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh có thể hiện vô lượng thần thông tự tại dùng phước 
	điền thanh tịnh nhiếp các hàm thức. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh trọn đủ vô tận công đức phước điền có thể đem quả 
	Phật thừa đệ nhứt cho các chúng sanh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh là phước điền chơn thiệt thành Nhứt thiết trí và 
	phước tụ vô tận. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được pháp diệt tội, trọn thọ trì được cú nghĩa Phật 
	pháp chưa từng nghe. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường siêng nghe thọ tất cả Phật pháp và đều tỏ 
	ngộ tất cả. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường siêng nghe lãnh tất cả Phật pháp, tùy thuận 
	diễn nói đúng như chỗ đã nghe. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh tin hiểu tu hành theo Phật pháp, bỏ lìa tất cả chín 
	mươi sáu phái ngoại đạo tà kiến. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường gặp Hiền Thánh tăng trưởng những thiện căn 
	tối thắng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh tâm thường tin ưa bực trí huệ, cùng ở cùng vui với 
	các đấng Thánh triết. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh nghe danh hiệu Phật đều được tận mắt thấy Phật 
	không bỏ luống. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh khéo phân biệt biết Phật pháp và đều có thể giữ gìn 
	thọ trì tất cả. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh luôn thích nghe tất cả Phật pháp thọ trì, đọc tụng, 
	khai thị rõ ràng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh tin hiểu côngđức chơn thật của Phật pháp, trọn bỏ 
	sở hữu để cung kính cúng dường. 
	
	Đây là lúc bố thí xe báu cho Thanh Văn, Độc Giác, đại Bồ Tát đem thiện căn 
	hồi hướng, vì muốn cho chúng sanh đều được thành tựu trí huệ Thần thông 
	thanh tịnh đệ nhứt, tinh tấn tu hành được trí lực vô úy. 
	
	Đại Bồ Tát đem xe báu nhẫn đến bố thí cho những kẻ nghèo cùng côi cút, tùy 
	họ cầu xin đều đem cho cả, lòng luôn hoan hỷ không nhàm mỏi mà còn bảo họ 
	rằng đáng lẽ tôi phải tự mình mang đến phân phát cho các Ngài, không dám để 
	các Ngài phải nhọc nhằn tìm đến. 
	
	Đem thiện căn này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ngồi xe pháp luân quảng đại vô ngại bất thối thẳng 
	đến dưới cội cây Bồ đề bất tư nghì. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ngồi xe pháp trí thanh tịnh lớn, mãi mãi tu Bồ Tát 
	không thối chuyển. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ngồi xe tất cả pháp vô sở hữu lìa hẳn sự phân biệt 
	chấp trước mà thường tu tập đạo Nhứt thiết trí. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ngồi xe chánh trực, không dua dối, qua đến các Phật 
	độ tự tại vô ngại. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh tùy thuận an trụ nơi xe Nhứt thiết trí cùng nhau 
	hoan lạc nơi Phật pháp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ngồi xe Bồ Tát thạnh thanh tịnh đầy đủ mười đạo 
	xuất ly của Bồ Tát và vui nơi tam muội. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ngồi xe bốn bánh: nghĩa là ở quốc độ tốt, y tựa bực 
	Thiện nhơn, họp phước đức thù thắng, phát thệ nguyện lớn, dùng bốn điều này 
	thành tựuviên mản tất cả Bồ Tát hạnh thanh tịnh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được xe pháp quang chiếu khắp mười phương, tu học 
	Phật trí lực. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ngồi xe Phật pháp rốt ráo đến bờ kia. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ngồi xe pháp chở những phước lành hiển bày đạo chơn 
	chánh an ổn khắp mười phương. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ngồi xe đại thí bỏ lòng bỏn xẻn. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ngồi xe tịnh giới trì vô biên giới hạnh thanh tịnh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ngồi xe nhẫn nhục, rời lòng sân hận. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ngồi xe tinh tấn lớn, bền tu tập công hạnh thù 
	thắng đến đạo Bồ đề. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ngồi xe thiền định mau đến đạo tràng chứng trí Bồ 
	đề. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ngồi xe trí huệ phương tiện khéo Hóa thận khắp cả 
	Phật độ trong pháp giới. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ngồi xe Pháp Vương thành tựu vô úy luôn ban bố pháp 
	Nhứt thiết trí khắp tất cả. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ngồi xe trí huệ vô trước đều có thể vào khắp tất cả 
	mười phương mà chẳng động chơn pháp tánh. Nguyện tất cả chúng sanh ngồi xe Phật pháp thị hiện thọ sanh khắp mười phương cõi mà chẳng hư mất đạo Đại Thừa 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ngồi xe báu Nhứt thiết trí vô thượng, trọn đủ hạnh 
	nguyện Phổ Hiền. 
	
	Đây là đại Bồ Tát lúc bố thí các loại xe báu cho tất cả phước điền, đem 
	thiện căn hồi hướng vì muốn cho chúng sanh đủ vô lượng trí, vui mừng hớn hở 
	rốt ráo đều được xe Nhứt thiết trí. 
	
	Đại Bồ Tát bố thí tượng bửu cùng mã bửu, trang nghiêm với bành vàng, yên 
	ngọc, giây vàng, lục lạc báu, cho cha mẹ, thiện hữu, nhẫn đến kẻ nghèo cùng, 
	không chút hối tiếc, đem thiện căn này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ngồi xe điều thuận thêm lớn công đức của Bồ Tát. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được xe thiện xảo, có thể tùy ý xuất sanh tất cả 
	Phật pháp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được xe tín giải chiếu khắp trí lực vô ngại của Như 
	Lai. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được xe phát thu, có thể khắp phát hưng tất cả đại 
	nguyện. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đầy đủ xe Ba la mật bình đẳng, trọn nên tất cả 
	thiện căn bình đẳng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành tựu xe báu xuất sanh bửu trí vô thượng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được xe Bồ Tát hạnh trang nghiêm nở bông tam muội 
	của Bồ Tát. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được xe mau chóng vô biên trong vô số kiếp thanh 
	tịnh tâm Bồ Tát, siêng tư duy rõ thấu các pháp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành tựu đại thừa điều thuận tối thắng dùng phương 
	tiện khéo trọn đủ Bồ Tát địa. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành tựu Đại thừa kiên cố rất cao rộng có thể khắp 
	chuyên chở tất cả chúng sanh đều được đến bực Nhứt thiết trí. Đây là lúc bố 
	thí voi, ngựa, đại Bồ Tát đem thiện căn hồi hướng, vì muốn cho chúng sanh 
	đều được ngồi nơi xe vô ngại trí viên mãn Phật thừa. 
	
	Lúc bố thí các thứ tòa ngồi, hoặc bửu tòa sư tử vô lượng trang nghiêm dâng 
	lên Đức Phật, chư Bồ Tát, Thiện tri thức, Thánh Tăng, Pháp sư, cha mẹ, tôn 
	thân, Thanh Văn, Độc Giác, người xu hướng Bồ Tát thừa, hoặc tháp miếu của 
	Như Lai, nhẫn đến kẻ nghèo cùng, tùy họ cần dùng thứ chi đều ban cho cả, Bồ 
	Tát đem công đức này hồi hướng như vầy : 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ngồi tòa Bồ đề đều có thể giác ngộ chánh pháp của 
	Chư Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ngồi tòa tự tại được pháp tự tại có thể trừ dẹp các 
	quân ma. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tòa sư tử tự tại của Phật, được tất cả chúng 
	sanh chiêm ngưỡng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được bất khả thuyết bất khả thuyết tòa trang nghiêm 
	báu đẹp tự tại giáo hóa chúng sanh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tòa thù thắng trong tất cả thế gian do thiện 
	căn rộng lớn nghiêm sức. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tòa rộng khắp bất khả thuyết bất khả thuyết 
	thế giới vô số kiếp khen ngợi vô tận. Nguyện tất cả chúng sanh được mãn tất 
	cả pháp giới. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được bửu tòa bất tư nghì tùy bổn nguyện của họ mà 
	ban bố pháp thí cho chúng sanh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tòa thiện diệu hiện bất khả thuyết thần thông 
	của Chư Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tòa tất cả bửu, tòa tất cả hượng, tòa tất cả 
	hoa, tòa tất cả y phục, tòa tất cả tràng hoa, tòa tất cả ma ni, tòa tất cả 
	lưu ly v.v… bất tư nghì bửu tòa, tòa vô lượng thế giới, tòa trang nghiêm 
	thanh tịnh, tòa Kim Cang thị hiện Oai Đức tự tại thành vô thượng chánh giác. 
	Đây là đại Bồ Tát lúc bố thí bửu tòa đem thiện căn hồi hướng vì muốn cho 
	chúng sanh được tòa đại Bồ đề xuất thế gian tự nhiên giác ngộ tất cả Phật 
	pháp. 
	
	Lúc đại Bồ Tát với tâm thanh tịnh đem vô lượng bửu cái trang nghiêm thù 
	thắng dâng cúng Chư Phật, tháp miếu của 
	
	Chư Phật, hoặc vì pháp mà dâng cúng chư Bồ Tát, các thiện tri thức, đại Pháp 
	sư, Chư Tăng, cha mẹ, dâng cúng Phật pháp, bực phát Bồ đề tâm, nhẫn đến kẻ 
	nghèo cùng, tất cả thiện căn này đều hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh siêng tu thiện căn luôn được Chư Phật che chở. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh dùng công đức trí huệ làm lọng lìa hẳn tất cả phiền 
	não. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh dùng thiện pháp để tự che trừ diệt trần cấu nhiệt 
	não thế gian. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tạng trí huệ khiến đại chúng thích thấy tâm 
	không nhàm đủ. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh dùng pháp lành tịch tịnh để tự che chở rốt ráo 
	chẳng hoại Phật pháp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh khéo che thân mình rốt ráo được pháp thân thanh 
	tịnh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh làm lọng to rộng che trùm thế gian với thập trí 
	lực. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được diệu trí huệ không hề nhiễm trước. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được lọng ứng cúng thành phước điền thọ tất cả sự 
	cúng dường. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được lọng tối thượng được vô thượng trí tự nhiên 
	giác ngộ. 
	
	Đây là đại Bồ Tát lúc bố thí lọng báu đem thiện căn hồi hướng khiến tất cả 
	chúng sanh được lọng tự tại có thể giữ gìn tất cả thiện pháp, có thể dùng 
	một cây lọng che trùm tất cả, hư không pháp giới, tất cả cõi nước, thị hiện 
	thần thông tự tại không thối chuyển, có thể trang nghiêm mười phương thế 
	giới để cúng dường Phật, có thể dùng tràng phan tốt và bửu cái đẹp cúng 
	dường tất cả Phật, có thể được bửu cái phổ trang nghiêm che khắp trọn vẹn 
	tất cả Phật độ, được bửu cái quảng đạiche khắp chúng sanh khiến họ đối với 
	Phật sanh lòng tín giải, khiến tất cả chúng sanh dùng bất khả thuyết bửu cái 
	cúng dường một Đức Phật, với bất khả thuyết Đức Phật, cũng cúng dường như 
	vậy, khiến tất cả chúng sanh được bửu cái Bồ đề rộng lớn che khắp tất cả 
	Phật, khiến tất cả chúng sanh được bửu cái ma ni trang nghiêm, bửu cái tất 
	cả hương trang nghiêm, bửu cái tất cả trang nghiêm, bửu cái thanh tịnh trang 
	nghiêm, lưới báu giăng che, linh báu treo thòng gió động reo tiếng vi diệu 
	che khắp Phật thân trong tất cả thế giới, khiến tất cả chúng sanh được bửu 
	cái trí huệ trang nghiêm vô chướng vô ngại che khắp tất cả Phật. 
	
	Lại vì muốn khiến tất cả chúng sanh được trí huệ đệ nhứt, được Phật công đức 
	trang nghiêm, có chí nguyện thanh tịnh đối với công đức của Phật, được vô 
	lượng vô biên tâm bửu tự tại, được toàn vẹn trí huệ tự tại. 
	
	Lại muốn khiến chúng sanh dùng những thiện căn che trùm tất cả, thành tựu 
	bửu cái trí huệ tối thắng, thành tựu bửu cái Thập lực, với tất cả pháp được 
	tự tại làm đấng Pháp Vương. 
	
	Lại muốn khiến chúng sanh được tâm tự tại Oai Đức lớn, được trí rộng lớn 
	không gián đoạn, được vô lượng công đức che khắp tất cả đều trọn vẹn. 
	
	Lại muốn khiến tất cả chúng sanh dùng lọng công đức che tâm mình, dùng tâm 
	bình đẳng che chúng sanh, được trí huệ lớn bình đẳng, được phương tiện thiện 
	xảo hồi hướng lớn, được tâm nguyện thanh tịnh thù thắng, được tâm nguyện 
	thanh tịnh thuần thiện, được đại hồi hướng che khắp tất cả chúng sanh. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ Tát với tâm tín giải thanh tịnh, đem vô lượng tràng phan 
	cực tốt đẹp vi diệu trang nghiêm toàn vàng ngọc, châu báu dâng lên hiện tại 
	Chư Phật và tháp miếu của Chư Phật đã diệt độ, hoặc dâng lên Pháp bửu, Tăng 
	bửu, hoặc dâng cho chư Bồ Tát thiện tri thức, hàng Thanh Văn, Độc Giác, hoặc 
	thí cho đại chúng, cùng tất cả người đến cầu xin. 
	
	Đại Bồ Tát dùng thiện căn này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều có thể kiến lập tràng phan thiện căn phước đức 
	kiên cố chẳng hư hoại, kiến lập tràng phan tự tại nơi tất cả pháp tôn trọng 
	mến thích siêng năng giữ gìn, thường dùng lụa báu biên chép chánh pháp hộ 
	trì pháp tạng của Chư Phật Bồ Tát. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh kiến lập tràng cao hiển thắp đèn trí huệ soi khắp 
	thế gian. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh kiến lập tràng kiên cố trừ dẹp tất cả nghiệp ma, 
	kiến lập tràng trí huệ tất cả loài ma không phá hư được, kiến lập tràng Kim 
	Cang đại trí huệ trừ dẹp tất cả sự ngạo mạn của thế gian. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tràng trí huệ đại quang chiếu khắp pháp giới. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh có đủ vô lượng tràng báu trang nghiêm sung mãn thập 
	phương tất cả thế giớicúng dường Chư Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tràn Như Lai xô dẹp tất cả chín mươi sáu phái 
	ngoại đạo tà kiến. 
	
	Đây là lúc đại Bồ Tát bố thí tràng phan đem thiện căn hồi hướng khiến tất cả 
	chúng sanh được tràng Bồ Tát hạnh cao rộng thậm thâm và được tràng thanh 
	tịnh đạo hạnh thần thông của Bồ Tát. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ Tát khai những bửu tạng đem trăm ngàn ức na do tha thứ 
	trân bửu cấp cho vô số chúng sanh, tùy theo ý của họ muốn không hề lẫn tiếc. 
	
	Đại Bồ Tát đem thiện căn này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường thấy Phật Bửu rời bỏ ngu si mà tu hành chánh 
	niệm. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được đầy đủ Pháp Bửu sáng chói hộ trì pháp tạng của 
	Chư Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều có thể nhiếp thọ tất cả Tăng Bửu châu cấp cúng 
	dường luôn không hề nhàm. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được Nhứt thiết trí tâm bửu vô thượng, tâm Bồ đề 
	thanh tịnh bất thối. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được trí bửu vào khắp tất cả pháp tâm không nghi 
	hoặc. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đầy đủ những công đức bửu của Bồ Tát, khai thị diễn 
	thuyết vô lượng trí huệ. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được vô lượng công đức bửu vi diệu tu thành Chánh 
	giác mười trí lực. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được diệu tam muội mười sáu trí bửu rốt ráo thành 
	tựu trí huệ rộng lớn. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành tựu báu phước điền đệ nhứt, ngộ nhập trí huệ 
	vô thượng của Như Lai. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thành bửu vương vô thượng đệ nhứt dùng biện 
	tài vô tận khai diễn các pháp. 
	
	Đây là đại Bồ Tát lúc bố thí các châu báu đem thiện căn hồi hướng khiến tất 
	cả chúng sanh thành tựu trí bửu đệ nhứt và nhãn bửu thanh tịnh của Như Lai. 
	
	Chư Phật tử ! Đại Bồ Tát xem tất cả chúng sanh ở thế gian như con một, muốn 
	cho họ đều được thân thanh tịnh trang nghiêm, thành tựu sự an lạc tối thượng 
	ở thế gian và sự vui trí huệ của Phật, an trụ Phật pháp lợi ích chúng sanh, 
	nên đem vô lượng thứ trang nghiêm cụ báu đẹp chuyên cần bố thí, mà hồi hướng 
	như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành tựu đồ nghiêm sức tốt đẹp vô thượng dùng các 
	công đức trí huệ thanh tịnh trang nghiêm Nhơn, Thiên. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tướng trang nghiêm thanh tịnh dùng phước đức 
	thanh tịnh trang nghiêm thân mình. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tướng trang nghiêm thượng diệu dùng tướng trăm 
	phước trang nghiêm thân mình. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tướng trang nghiêm chẳng tạp loạn dùng tất cả 
	tướng trang nghiêm thân mình. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tướng ngôn ngữ trang nghiêm thuần thiện thanh 
	tịnh đầy đủ biện tài vô tận. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tướng tiếng trang nghiêm đủ công đức, thinh âm 
	thanh tịnh người nghe vui mừng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tướng ngôn ngữ trang nghiêm khả ái của Phật, 
	khiến các chúng sanh nghe pháp vui mừng tu hạnh thanh tịnh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tướng tâm trang nghiêm, nhập thâm thiền định 
	thấy khắp Chư Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tướng tổng trì trang nghiêm chiếu sáng tất cả 
	Phật pháp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tướng trí huệ trang nghiêm, dùng trí huệ của 
	Phật trang nghiêm tâm mình. 
	
	Đây là bố thí các thứ trang sức đại Bồ Tát đem thiện căn hồi hướng, khiến 
	tất cả chúng sanh đầy đủ vô lượng Phật pháp, công đức trí huệ đều viên mãn 
	trang nghiêm rời hẳn tất cả sự kiêu mạn, phóng dật. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ Tát đem bửu quang ma ni và bửu châu trong búi tóc thí 
	cho chúng sanh không lòng lẫn tiếc, thường siêng tu tập làm đại thí chủ, tu 
	học thí huệ, tăng trưởng xả căn, trí huệ thiện xảo, tâm lượng quảng đại. 
	
	Đại Bồ Tát đem thiện căn này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được pháp quán đảnh của Chư Phật thành bực Nhứt 
	thiết trí. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh tròn đủ đảnh tướng được trí đệ nhứt đến bờ kia. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh dùng tri` bửu vi diệu nhiếp khắp mọi loài đều khiến 
	rốt ráo đảnh công đức. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được thành tựu bửu đảnh trí huệ kham thọ sự lễ 
	kính của thế gian. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh dùng mão trí huệ trang nghiêm đầu mình làm Pháp 
	Vương tự tại. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh dùng minh châu trí huệ cột trên đảnh đầu mình, tất 
	cả thế gian không ai thấy đến được. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều kham thọ sự đảnh lễ của thế gian, thành tựu huệ 
	đảnh chiếu sáng Phật pháp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đầu đội mão Thập lực trang nghiêm, đầy đủ trí huệ 
	thanh tịnh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đến đảnh đại địa, được Nhứt thiết trí rốt ráo Thập 
	lực phá các loài ma ở đảnh cõi Dục. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thành đảnh vương vô thượng đệ nhứt, được đảnh 
	Nhứt thiết trí sáng chói, không gì làm lu mờ được. 
	
	Đây là lúc bố thí mão báu, đại Bồ Tát đem thiện căn hồi hướng khiến chúng 
	sanh được bực trí huệ thanh tịnh đệ nhứt, dùng trí huệ làm bửu quang ma ni 
	vi diệu vậy. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ Tát thấy có chúng sanh bị gian cầm cùm xiềng nơi lao 
	ngục tối tăm quá khổ sở không ai cứu vớt, liền liều bỏ của cải vợ con nhẫn 
	đến tự thân mà vào ngục tù cứu các chúng sanh ấy, như Đại Bi Bồ Tát, Diệu 
	Nhãn Vương Bồ Tát. Khi đã cứu độ rồi, tùy theo chỗ cần dùng của họ mà cung 
	cấp đầy đủ, khiến họ được an ổn. Sau đó mới ban cho họ pháp bửu vô thượng, 
	khiến họ tu hành rời phóng dật, gieo căn lành, chẳng thối chuyển nơi Phật 
	pháp. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ Tát lúc cứu chúng sanh như vậy, đem công đức này hồi 
	hướng như vầy 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh giải thoát rốt ráo sự triền phược của tham ái. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh dứt giòng sanh tử lên bờ trí huệ. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh trừ diệt ngu si sanh trưởng trí huệ dứt hẳn phiền 
	não. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh dứt sự trói buộc của ba cõi được Nhứt thiết trí 
	giải thoát rốt ráo. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh dứt hẳn tất cả phiền não đến nơi bờ trí huệ vô ngại 
	kia. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh lìa động niệm tư duy phân biệt vào nơi trí địa Bồ 
	đề bất động. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh xa lìa tất cả sự tham dục của thế gian và không 
	nhiễm trước trong ba cõi. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được chí nguyện thù thắng, luôn được Chư Phật 
	thuyết pháp cho. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tâm giải thoát không nhiễm trước, không hệ 
	phược, rộng lớn như pháp giới, rốt ráo như hư không. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được Bồ Tát thần thông, đến tất cả thế giới điều 
	phục chúng sanh khiến lìa thế gian trụ nơi Đại thừa. 
	
	Đây là đại Bồ Tát lúc cứu độ chúng sanh thoát khổ ngục tù đem thiện căn hồi 
	hướng, khiến chúng sanhkhắp vào bực trí huệ của Như Lai vậy. 
	
	Chư Phật tử Đại Bồ Tát thấy tù nhơn, cổ mang gông, tay chơn bị trói, sắp bị 
	xử tử, hoặc lóc thịt, hoặc giáo đâm, hoặc hỏa thiêu, hoặc bêu đầu, phải xa 
	bỏ gia đình thân tộc mà bị mọi điều thống khổ. Bồ Tát liền đem thân mình 
	chịu khổ thay thế cho họ, như A Dật Đa Bồ Tát, Thù Thắng Hạnh Vương Bồ Tá 
	tv.v… 
	
	Chư Phật tử! Lúc đại Bồ Tát tự xả thân mạng cứu chúng sanh, đem thiện căn 
	này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân mạng rốt ráo tận, lìa hẳn tất cả tai 
	hoạnh bức não. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh y Chư Phật mà trụ được thọ ký sẽ thành Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh cứu khắp hàm thức khiến lìa bố úy thoát hẳn ác đạo. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tất cả thọ mạng vào cảnh trí huệ bất tử. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh lìa hẳn oán địch nạn khổ, luôn được Chư Phật, và 
	thiện hữu nhiếp thọ. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh lìa bỏ tất cả dao gươm, võ khí nghiệp ác, tu hành 
	những nghiệp lànht hanh tịnh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh lìa khỏi sự bố úy, dưới cội Bồ đề phá quân ma. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh lìa đại bố úy, nơi pháp vô thượng tâm thanh tịnh vô 
	úy có thể làm bực đại sư tử hống vô thượng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được trí vô ngại tu hành chánh nghiệp nơi các thế 
	gian. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đến chỗ vô úy, thường nhớ cứu hộ những chúng sanh 
	khổ. 
	
	Đây là đại Bồ Tát lúc tự xả thân cứu những tử tù sắp bị hành hình mà đem 
	thiện căn hồi hướng, muốn cho chúng sanh lìa khổ sanh tử được sự vui vi diệu 
	vô thượng của Như Lai.  Hán Bộ Quyển Thứ 27 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ Tát bố thí cả búi tóc liền với da đầu cho kẻ đến xin, 
	như Bửu Kế Vương Bồ Tát, Thắng Diệu thân Bồ Tát và vô lượng Bồ Tát khác. 
	
	Lúc tay cầm dao bén lóc trọn da đầu, liền với búi tóc cung kính trao cho kẻ 
	đến xin, đại Bồ Tát không lòng động loạn, chỉ chánh niệm tam thế Chư Phật, 
	lòng hoan hỷ thêm lớn chí nguyện, khéo hiểu các pháp chẳng thấy đau khổ, rõ 
	biết sự khổ vốn vô tướng vô sanh, khổ vui thay nhau không có thường trụ, 
	thật hành hạnh đại xả đồng với tam thế Bồ Tát, phát tín nguyện sâu cầu Nhứt 
	thiết trí không thối chuyển, chẳng do sức thiện tri thức khác dạy trao. Đem 
	thiện căn này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tướng vô kiến đảnh, được búi tóc như ngọn 
	tháp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tóc xanh biếc, tóc kim cang, tóc mịn nhuyễn, 
	có thể dứt tất cả phiền não cho chúng sanh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tóc nhuần láng, tóc kín dày, tóc không lấn phủ 
	vành trán. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tóc như chữ "Vạn", tóc xoắn khu ốc về phía 
	hữu. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tóc như tóc Phật, lìa hẳn tất cả kiết tập 
	phiền não. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tóc chói sáng chiếu thập phương thế giới. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tóc không rối, đẹp, sạch như tóc của Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tóc như đảnh tháp của Phật, khiến người thấy 
	như thấy tóc của Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được tóc vô nhiễm của Như Lai không hề bợn nhơ. 
	
	Đây là đại Bồ Tát lúc bố thí búi tóc liền cả da đầu đem thiện căn hồi hướng, 
	khiến chúng sanh được tâm niệm tịch tịnh đều được viên mãn các môn đà la ni, 
	rốt ráo Nhứt thiết chủng trí đủ Thập lực. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ Tát đem tròng mắt bố thí cho người xin như Hoan Hỷ Hạnh 
	Bồ Tát, Nguyệt Quang Vương Bồ Tát và vô lượng Bồ Tát khác. 
	
	Lúc bố thí tròng mắt, đại Bồ Tát khởi tâm thanh tịnh thí nhãn, tâm thanh 
	tịnh trí nhãn, tâm y chỉ pháp quang minh, tâm hiện quán Phật đạo vô thượng, 
	pháp tâm hồi hướng trí huệ rộng lớn, phát tâm xả thí bình đẳng đồng chư Bồ 
	Tát trong ba thuở, phát tâm trí nhãn vô ngại chẳng hư lòng tin thanh tịnh. 
	
	Đối với người xin sanh tâm hoan hỷ nhiếp thọ vì để rốt ráo tất cả thần 
	thông, vì sanh Phật nhãn, vì thêm lớn tâm Bồ đề, vì tu tập đại từ bi, vì chế 
	phục sáu căn. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ Tát lúc bố thí tròng mắt, đối với người xin sanh lòng 
	thương mến, vì họ mà lập hội bố thí, thêm lớn pháp lực, rời bỏ những ái 
	khiến phóng dật của thế gian, dứt trừ dục nhiễm mà tu tập hạnh Bồ đề, tâm an 
	vi bất động làm vừa lòng người xin cho họ được thỏa mãn. 
	
	Đem thiện căn này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được mắt tối thắng dìu dắt tất cả mọi loài. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được mắt vô ngại mở kho trí huệ rộng lớn. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được nhục nhãn thanh tịnh quang minh soi suốt không 
	gì che được. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thiên nhãn thanh tịnh trọn thấy nghiệp quả của 
	tất cả chúng sanh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được pháp nhãn thanh tịnh, có thể tùy thuận vào 
	cảnh giới Như Lai. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được huệ nhãn lìa bỏ tất cả sự phân biệt chấp 
	trước. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh viên mãn Phật nhãn đều có thể giác ngộ tất cả các 
	pháp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành tựu phổ nhãn cùng tận các cảnh giới không bị 
	chướng ngại. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành tựu mắt thanh tịnh không mê mờ, rõ chúng sanh 
	giới rỗng không vô sở hữu. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đầy đủ mắt thanh tịnh vô ngại trọn vẹn mười trí 
	lực. Đây là đại Bồ Tát lúc bố thí tròng mắt đem thiện căn hồi hướng khiến 
	tất cả chúng sanh được mắt thanh tịnh Nhứt thiết trí. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ Tát có thể đem vành tai và cái mũi cho người xin, như 
	Thắng Hạnh Vương Bồ Tát, Vô Oán Thắng Bồ Tát và vô lượng Bồ Tát khác. 
	
	Lúc bố thí, Bồ Tát gần gũi người xin, chuyên tâm tu tập các hạnh Bồ Tát, đủ 
	chủng tánh Phật, sanh nhà Như Lai, nhớ hạnh bố thí của Bồ Tát tu, luôn siêng 
	phát khởi Phật Bồ đề, làm cho các căn công đức trí huệ đều thanh tịnh, quan 
	sát ba cõi không một mảy kiên cố. Nguyện luôn được thấy Chư Phật và Bồ Tát, 
	tùy thuận ghi nhớ tất cả Phật pháp, rõ biết thân thể là hư giả rỗng không, 
	không một mảy tham tiếc. 
	
	Lúc đại Bồ Tát bố thí tai, mũi như vậy, lòng luôn tịch tịnh điều phục các 
	căn, cố gắng cứu giúp chúng sanh thoát nạn hiểm ác, sanh trưởng tất cả trí 
	huệ công đức, chúng sanh, vào biển đại bố thí, rõ thấu nghĩa của các pháp, 
	tu đủ các đạo hạnh, thật hành theo trí huệ, được pháp tự tại, đem thân chẳng 
	bền đổi lấy thân bền. 
	
	Chư Phật tử! lúc đại Bồ Tát bố thí vành tai đem những thiện căn hồi hướng 
	như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tai vô ngại nghe khắp tất cả âm thinh thuyết 
	pháp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tai vô ngại có thể hiểu rõ trọn tất cả âm 
	thinh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tai Phật thông thấu tất cả không bị trệ ngại. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tai thanh tịnh, chẳng vì tai nghe mà sanh lòng 
	phân biệt. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh không tai điếc lảng, khiến rốt ráo không có sự nghe 
	sai mờ. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tai khắp pháp giới nghe biết trọn pháp âm của 
	Chư Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tai vô ngại khai ngộ tất cả pháp vô ngại, khéo 
	biết các luận không ai phá được. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tai nghe khắp thanh tịnh rộng lớn. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đầy đủ Thiên nhĩ nhẫn đến Phật nhĩ. 
	
	Đây là lúc bố thí tai, đại Bồ Tát đem thiện căn hồi hướng, khiến các chúng 
	sanh đều được tai thanh tịnh. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ Tát lúc bố thí cái mũi hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được mũi cao và thẳng, được mũi đẹp, được mũi có 
	tướng lành, được mũi khả ái, được mũi tịnh diệu, được mũi tùy thuận, được 
	mũi cao rõ, được mũi phục oán, được mũi thiện kiến, được mũi Phật. Nguyện 
	tất cả chúng sanh được gương nặt lìa nét giận hờn, được mặt Nhứt thiết pháp, 
	được mặt vô ngại, được mặt thiện kiến, được mặt tùy thuận, được mặt thanh 
	tịnh, được mặt lìa lỗi, được mặt Phật viên mãn, được mặt khắp tất cả chỗ, 
	được mặt vô lượng xinh đẹp. Đây là đại Bồ Tát lúc bố thí cái mũi đem thiện 
	căn hồi hướng, khiến chúng sanh rốt ráo vào Phật pháp Nhiếp thọ Phật pháp, 
	rõ biết Phật pháp, trụ trì Phật pháp, thường thấy Phật, đều chứng pháp môn 
	của Phật thành tựu tâm không gì phá hoại được, có thể chiếu rõ chánh pháp 
	của Phật, trang nghiêm thanh tịnh khắp những Phật độ, được thân oai lực lớn 
	của Phật. 
	
	Trên đây là đại Bồ Tát lúc bố thí tai và mũi đem thiện căn hồi hướng. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ Tát an trụ trong bực tự tại kiên cố, có thể đem nanh 
	răng thí cho chúng sanh, như thuở xưa Hoa Xỉ Vương Bồ Tát, Lục Nha Tượng 
	Vương Bồ Tát và vô lượng Bồ Tát khác. 
	
	Lúc bố thí răng, lòng Bồ Tát thanh tịnh hy hữu như hoa sen xanh: Những là 
	tâm bố thí vô tận, tâm bố thí tin sâu, tâm bố thí thành tựu vô lượng hạnh xả 
	trong mỗi bước đi, tâm bố thí điều phục các căn, tâm bố thí xả tất cả, tâm 
	bố thí Nhứt thiết trí, tâm bố thí an lạc chúng sanh, bố thí lớn, bố thí tột 
	mức, bố thí thù thắng, tối thắng bố thí không lòng ghét giận. 
	
	Bồ Tát đem thiện căn này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được nanh răng trắng bén thành tháp tối thắng thọ 
	sự cúng dường của Nhơn, Thiên. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được răng đều bằng như răng Phật không hở khuyết. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tâm điều phục khéo đến hạnh Ba la mật của Bồ 
	Tát. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh miệng lành thanh tịnh, nanh răng bóng trắng sáng 
	rỡ. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được nanh răng trang nghiêm, miệng thanh tịnh không 
	tướng xấu. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh trọn đủ bốn mươi răng, luôn thoảng ra những mùi 
	thơm vi diệu hi hữu. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ý khéo điều phục răng bóng sạch như hoa sen trắng, 
	phóng vô lượng ánh sáng chiếu khắp nơi. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh nanh răng bén chắc, ăn không tham nhiễm làm phước 
	điền vô thượng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh nơi kẻ răng thường phóng quang minh thọ ký chư Bồ 
	Tát. 
	
	Đây là đại Bồ Tát lúc bố thí nanh răng đem thiện căn hồi hướng, khiến chúng 
	sanh đủ Nhứt thiết trí, vì được trí huệ thanh tịnh ở trong các pháp vậy. 
	
	Chư Phật tử! Nếu lúc có người đến xin cái lưỡi, đối với người xin, đại Bồ 
	Tát dùng tâm từ bi nói lời dịu dàng khả ái, như thuở xưa Đoan Chánh Diện 
	Vương Bồ Tát, Bất Thối Chuyển Bồ Tát và vô lượng Bồ Tát khác. 
	
	Bấy giờ, đại Bồ Tát mời người xin ngồi trên toà sư tử. Với tấm lòng thanh 
	tịnh hiền hòa an vui, không chấp lấy thân, không chấp lấy lời, Bồ Tát quỳ 
	gối hả miệng le lưỡi cho người xin mà bảo rằng: Thân của tôi đây hiện nay 
	hoàn toàn thuộc về Ngài, xin cắt lấy lưỡi này tùy ý Ngài sử dụng, cho Ngài 
	được thỏa lòng mong muốn. 
	
	Bồ Tát đem thiện căn bố thí lưỡi này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được lưỡi cùng khắp, có thể tuyên nói các lời, các 
	pháp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được lưỡi trùm cả mặt, lời nói trọn chơn thiệt, 
	không hai lời. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được lưỡi trùm khắp tất cả Phật độ, thị hiện thần 
	thông tự tại của Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được lưỡi mền mỏng, luôn hưởng vị ngon lành thanh 
	tịnh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được lưỡi biện tài, dứt được tất cả lưới nghi thế 
	gian. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được lưỡi sáng chói, có thể phóng vô lượng quang 
	minh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được lưỡi quyết định, biện nói các pháp không cùng 
	tận. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được lưỡi điều phục khắp cả, có thể khéo khai thị 
	tất cả bí yếu, lời nói ra khiến người tin nhận. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được lưỡi thông đạt khắp cả, khéo vào tất cả biển 
	ngôn ngữ. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được lưỡi khéo nói tất cả những pháp môn, nơi trí 
	ngôn ngữ, đều đến bỉ ngạn. 
	
	Đây là đại Bồ Tát lúc bố thí cái lưỡi đem thiện căn hồi hướng, khiến chúng 
	sanh đều được viên mãn trí vô ngại. 
	
	Chư Phật tử ! Đại Bồ tát dùng đầu bố thí cho những người đến xin, như Tối 
	Thắng Trí Bồ Tát, Quốc Vương Ca Thi và các Bồ Tát khác. Đại Bồ Tát bố thí 
	như vậy là vì muốn thành tựu trí thủ tối thắng vào tất cả pháp, muốn thành 
	tựu đều đại Bồ đề cứu chúng sanh, muốn đầy đủ đầu đệ nhứt thấy tất cả pháp, 
	muốn được đầu trí huệ chánh kiến thanh tịnh, muốn thành tựu đầu vô ngại, 
	muốn được đầu bực đệ nhứt, muốn được đầu trí tối thắng nơi thế gian, muốn 
	được đầu trí huệ thanh tịnh vô kiến đảnh, muốn được đầu trí huệ thị hiện 
	khắp đến mười phương, muốn được đầu tự tại đối với tất cả pháp. 
	
	Đại Bồ Tát an trụ pháp này siêng cầu tu tập thời là đã vào chủng tánh Phật, 
	học hạnh bố thí của Phật, sanh lòng tin thanh tịnh đối với Phật, thêm lớn 
	thiện căn, khiến người xin đều được thoả mãn vui mừng, lòng họ thanh tịnh 
	vui mừng vô lượng, lòng tin hiểu thanh tịnh soi rõ Phật pháp, phát tâm Bồ 
	đề, an trụ tâm xả, các căn thơ thới, công đức tăng trưởng, phát chí nguyện 
	lành, thường ưa tu hành hạnh bố thí rộng lớn. 
	
	Bấy giờ Bồ Tát đem thiện căn này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được đầu Như Lai, được vô kiến đảnh, nơi tất cả chỗ 
	không bị che khuất, là thượng thủ nhứt trong các Phật độ, tóc xoắn phía hữu 
	nhuần bóng sáng sạch, chữ "Vạn" nghiêm sức rất hy hữu trong đời, toàn vẹn 
	đầu Phật, thành tựu đầu trí, đầu đệ nhứt trong tất cả thế gian, là đầu hoàn 
	toàn, là đầu thanh tịnh, là trí thủ viên mãn ngồi nơi đạo tràng. Đây là đại 
	Bồ Tát lúc bố thí đầu đem thiện căn hồi hướng, khiến chúng sanh được pháp 
	tối thắng, thành trí huệ vô thượng. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát bố thí tay và chân cho chúng sanh, như Thường Tinh 
	Tấn Bồ Tát, Vô Ưu Vương Bồ Tát và vô lượng Bồ Tát khác. Ở trong các loài, Bồ 
	Tát nhiều đời bố thí tay chân. Dùng tín làm tay mà khởi hạnh nhiêu ích, qua 
	lại xoay vần siêng tu chánh pháp. Nguyện được tay báu dùng tay làm vật bố 
	thí, đầy đủ Bồ Tát đạo, thường dang rộng hai tay sẳn sàng bố thí, bước đi an 
	lành dũng mãnh không khiếp sợ.  
	
	Dùng sức tin thanh tịnh tròn đủ hạnh tinh tấn, trừ diệt ác đạo thành tựu Bồ 
	đề. 
	
	Đại Bồ Tát lúc bố thí như vậy dùng vô lượng vô biên tâm quảng đại khai thị 
	pháp môn thanh tịnh và biển Chư Phật thành tựu tay bố thí châu cấp khắp mọi 
	nơi, nguyện lực nhậm trì đạo Nhứt thiết trí, trụ nơi tâm rốt ráo ly cấu, 
	pháp thân và trí thân không dứt không hư, tất cả nghiệp ma chẳng khuynh động 
	được y tựa nơi thiện tri thức để kiên cố tâm mình, tu hành Bố thí Ba la mật 
	đồng như chư Bồ Tát. 
	
	Đại Bồ Tát đem căn lành này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh tròn đủ sức thần thông đều được tay báu. Được tay 
	báu rồi, thời đều tôn kính nhau, xem là phước điền, đem các vật báu cúng 
	dường nhau, lại đem các báu cúng dường Chư Phật, nổi mây báu đẹp khắp các 
	Phật độ, khiến các chúng sanh thương yêu nhau, chẳng não hại nhau, dạo đi 
	các cõi Phật an trụ vô úy, tự nhiên đầy đủ trọn vẹn thần thông. 
	
	Lại khiến chúng sanh đều được tay báu, tay hoa, tay hương thơm, tay y phục, 
	tay lọng, tay tràng hoa, tay hương bột, tay đồ trang nghiêm, tay vô biên, 
	tay vô lượng, tay rộng khắp. 
	
	Được tay này rồi, dùng sức thần thông thường siêng năng qua đến tất cả Phật 
	độ. Có thể dùng một tay rờ khắp tất cả thế giới của Chư Phật. Dùng tay tự 
	tại giữ gìn các chúng sanh. Được tay đủ tướng vi diệu phóng vô lượng quang 
	minh. Có thể dùng một tay che khắp chúng sanh. Thành tựu tay Như Lai: Ngón 
	có màng lưới, móng như đồng đỏ. 
	
	Bấy giờ Bồ Tát dùng tay đại nguyện che khắp các chúng sanh. Nguyện tất cả 
	chúng sanh chí thường thích cầu Vô thượng Bồ đề, xuất sanh tất cả biển công 
	đức lớn. Thấy người đến xin thời lòng hoan hỷ không nhàm. Vào biển Phật 
	pháp, thiện căn đồng với Phật. 
	
	Đây là đại Bồ Tát lúc bố thí tay chân đem thiện căn hồi hướng. 
	
	Chư Phật tử Đại Bồ tát hoại thân thể để lấy máu bố thí chúng sanh, như Pháp 
	Nghiệp Bồ Tát, Thiện Ý Vương Bồ Tát và vô lượng Bồ Tát khác. 
	
	Ở trong các loài, lúc bố thí máu nơi thân, đại Bồ Tát khởi tâm thành tựu 
	Nhứt thiết trí, khởi tâm hân ngưỡng đại Bồ đề, khởi tâm thích tu hạnh Bồ 
	Tát, khởi tâm chẳng chấp lấy khổ thọ, khởi tâm thích thấy người xin, khởi 
	tâm chẳng hiềm người đến xin, khởi tâm xu hướng Bồ Tát đạo, khởi tâm gìn giữ 
	hạnh xả của tất cả Bồ Tát, khởi tâm làm thêm rộng hạnh bố thí lành của Bồ 
	Tát, khởi tâm bất thối chuyển, tâm chẳng thôi nghỉ, tâm không luyến nơi 
	mình. 
	
	Bồ Tát đem căn lành này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được thành tựu pháp thân, trí thân. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân không mỏi nhọc như Kim Cang. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân bất hoại không ai làm thương tổn được. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân như biến hóa, hiện khắp thế gian không 
	cùng tận. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân khả ái tịnh diệu kiên cố. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thân pháp giới đồng với Như Lai không chỗ y chỉ. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân như diệu bửu chói sáng, tất cả người 
	trong thế gian không sánh kịp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân trí tạng, ở trong vòng sanh tử mà được tự 
	tại. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân bửu hải, đem sự lợi ích lại cho tất cả ai 
	ngó thấy. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân hư không, những sự khổ nảo hoạn nạn của 
	thế gian không làm nhiễm trước được. 
	
	Đây là lúc bố thí máu nơi thân, Bồ Tát dùng tâm Đại thừa, tâm thanh tịnh, 
	tâm quảng đại, tâm vui thích, tâm hân hạnh, tâm hoan hỷ, tâm tăng thượng, 
	tâm an lạc, tâm không ô trược, mà đem thiện căn hồi hướng như vậy. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát thấy có người đến xin, thịt và tủy nơi thân thể 
	mình, liền hoan hỷ dịu dàng bảo người xin rằng: Thịt và tủy nơi thân tôi đây 
	tùy ý Ngài lấy dùng, như Nhiêu Ích Bồ Tát, Nhứt Thiết Thí Vương Bồ Tát và vô 
	lượng Bồ Tát khác. 
	
	Đại Bồ Tát ở trong các loài, nhiều đời đem tủy và thịt nơi thân mình mà bố 
	thí cho người đến xin, lòng rất hoan hỷ càng thêm lớn tâm bố thí, tu tập 
	thiện căn đồng với chư Bồ Tát, lìa trần cấu thế gian được chí nguyện sâu, 
	đem thân bố thí khắp nơi, lòng vẫn vô tận, tròn đủ vô lượng thiện căn rộng 
	lớn nhiếp thọ tất cả công đức vi diệu, thọ trì thật hành mãi không nhàm, 
	đúng như pháp tắc của Bồ Tát, lòng thường ưa thích công đức bố thí, châu cấp 
	tất cả lòng không hối tiếc, quan sát khắp các pháp đều tùy duyên sanh vốn 
	không có tự thể, chẳng luyến hạnh nghiệp bố thí cũng chẳng tham quả báo bố 
	thí, tùy chỗ hội ngộ bình đẳng thí cho. 
	
	Lúc đại Bồ Tát bố thí như vậy, Chư Phật đều hiện tiền, vì khiến được an trụ 
	khắp các pháp thanh tịnh. Tất cả thế giới đều hiện tiền vì khiến nghiêm tịnh 
	tất cả Phật độ. Tất cả chúng sanh đều hiện tiền vì dùng tâm đại bi cứu hộ 
	khắp tất cả. 
	
	Tất cả Phật đạo đều hiện tiền, vì thích quan sát mười trí lực của Như Lai. 
	Quá khứ, vị lai, hiện tại.  
	
	Tất cả Bồ Tát đều hiện tiền vì đồng chung viên mãn những thiện căn. 
	
	Tất cả vô úy đều hiện tiền vì có thể làm bực thuyết pháp tối thượng. 
	
	Tất cả tam thế thời gian đều hiện tiền vì được trí bình đẳng quan sát khắp 
	cả. 
	
	Tất cả thế gian đều hiện tiền vì phát nguyện rộng lớn tu hạnh Bồ đề trọn 
	kiếp vị lai. 
	
	Tất cả hạnh không mệt nhàm của Bồ Tát đều hiện tiền vì phát tâm rộng lớn vô 
	lượng. 
	
	Đại Bồ Tát, lúc bố thí thịt và tủy, đem thiện căn hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân Kim Cang chẳng bị ngăn trở phá hoại. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân kiên mật chẳng khuyết giảm. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được ý sanh thân, trang nghiêm thanh tịnh như thân 
	Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân đủ trăm tướng phước đức, trang nghiêm với 
	ba mươi hai tướng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân diệu trang nghiêm đủ tám mươi tướng tùy 
	hảo, đủ mười trí lực. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân Như Lai, rốt ráo thanh tịnh không hạn 
	lượng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân kiên cố, tất cả ma oán chẳng phá hoại 
	được. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân nhứt tướng đồng một thân tướng với Chư 
	Phật tam thế. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân vô ngại dùng pháp thân thanh tịnh khắp 
	cõi hư không. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân Bồ đề tạng, dung nạp tất cả thế gian. 
	
	Đây là Bồ Tát vì cầu Nhứt thiết trí, lúc bố thí thịt và tủy đem thiện căn 
	hồi hướng, vì muốn cho chúng sanh đều được thân vô lượng thanh tịnh rốt ráo 
	của Như Lai. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát đem quả tim bố thí cho người đến xin, như Vô Hối Yểm 
	Bồ Tát, Vô Ngại Vương Bồ Tát và vô lượng đại Bồ Tát khác. 
	
	Lúc Bồ Tát đem tim mình cho người xin, thời học tâm bố thí tự tại, tu tâm bố 
	thí tất cả, tập tâm Đàn Ba la mật, thành tựu tâm Đàn Ba la mật, học tâm bố 
	thí của tất cả Bồ Tát, tâm vô tận thí xả tất cả, tâm tập quán đều bố thí tất 
	cả, tâm thật hành bố thí gánh vác tất cả của Bồ Tát, tâm chánh niệm tất cả 
	Chư Phật hiện tiền, tâm cúng dường tất cả người đến xin không hề đoạn tuyệt. 
	
	Vì thành tựu Nhứt thiết trí, Thập lực, an trụ Bồ Tát đạo, nên lúc bố thí tim 
	mình, đại Bồ Tát đem thiện căn hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tâm Kim Cang tạng. Nguyện tất cả chúng sanh 
	được tướng chữ "Vạn" trang nghiêm tâm Kim Cang giới, được tâm không thể dao 
	động, được tâm chẳng thể khủng bố, được tâm lợi ích thế gian thường vô tận, 
	được tạng tâm trí huệ đại dũng mãnh, được tâm na la diên kiên cố, được tâm 
	vô tận như chúng sanh giới, được tâm trừ diệt các ma nghiệp ma quân, được 
	tâm vô úy, tâm đại Oai Đức, tâm thường tinh tấn, tâm đại dũng mãnh, tâm 
	chẳng kinh sợ, tâm áo giáp Kim Cang, tâm Tối thượng của Bồ Tát, thành tựu 
	tâm Phật Bồ đề sáng chói, được ngồi dưới cội Bồ đề, an trụ Phật pháp, hết mê 
	hoặc, hoàn thành tâm Nhứt thiết trí, tâm Thập lực. 
	
	Đây là đại Bồ Tát lúc bố thí quả tim mình đem thiện căn hồi hướng, vì muốn 
	cho chúng sanh chẳng nhiễm thế gian, tròn đủ tâm Thập lực của Như Lai. 
	
	Chư Phật tử! Nếu có người đến xin gan, phổi, ruột, cật của mình, đại Bồ Tát 
	đều bố thí cho họ, như Thiện Thí Bồ Tát, Hàng Ma Tự Tại Vương Bồ Tát và vô 
	lượng Bồ Tát khác. 
	
	Lúc bố thí những vật trên đây, thấy người đến xin, lòng Bồ Tát hoan hỷ kính 
	mến, vì cầu đạo Bồ đề, nên đều bố thí đúng theo ý người xin, chẳng hối tiếc, 
	quan sát thân này không bền chắc, tôi nên đem bố thí cho họ để được thân 
	kiên cố. Bồ Tát lại suy nghĩ thân của tôi đây liền sẽ hư rã ai thấy cũng 
	nhàm, sẽ là món ăn của chồn, sói, thân này là vật vô thường rồi cũng phải 
	bỏ. 
	
	Đại Bồ Tát lúc quan sát như vậy, biết thân rất vô thường nhơ uế, được tỏ ngộ 
	nơi pháp nên rất vui mừng, kính mến người xin như bực thiện tri thức, đem 
	thân không bền đổi lấy thân bền, tất cả thiện căn này đều hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân trí tạng trong ngoài đều thanh tịnh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanhđược thân phước tạng có thể nhậm trì tất cả trí 
	nguyện. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân thượng diệu, trong chứa hương thơm, ngoài 
	phát ánh sáng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân không lộ bụng, trên dưới ngay thẳng, lóng 
	đốt xứng nhau. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân trí huệ, dùng pháp vị của Phật để dinh 
	dưỡng thơ thới. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân vô tận, tu tập an trụ nơi pháp tánh thậm 
	thâm. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân tổng trì thanh tịnh dùng diệu biện tài 
	hiển thị các pháp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân thanh tịnh, cả thân và tâm trong ngoài 
	đều thanh tịnh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân trí hạnh sâu rộng của Phật, trí huệ trùm 
	khắp, mưa pháp vũ lớn. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân ở trong thời tịch tịnh, ở ngoài thời vì 
	chúng sanh mà làm tràng trí huệ phóng đại quang minh soi sáng tất cả. 
	
	Đây là đại Bồ Tát lúc bố thí tạng phủ đem thiện căn hồi hướng. Vì muốn cho 
	chúng sanh thân tâm thanh tịnh, đều được an trụ trong trí huệ vô ngại. 
	
	Chư Phật tử ! Đại Bồ tát bố thí những lóng xương của mình, như Pháp Tạng Bồ 
	Tát, Quang Minh Vương Bồ Tát và vô lượng Bồ Tát khác. 
	
	Lúc thấy người đến xin những lóng xương của mình, đại Bồ Tát rất hoan hỷ 
	kính mến họ. Lòng Bồ Tát luôn an lạc thanh tịnh dũng mãnh, vững lòng tin, 
	thêm lòng từ mẫn, lòng vô ngại, bố thí đúng theo chỗ nhu cầu của người xin. 
	Bồ Tát đem thiện căn này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được hóa thân, chẳng còn bẩm thọ thân máu thịt. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanhđược thân Kim Cang bất hoại, không ai hơn được. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được pháp thân viên mãnNhứt thiết trí, sanh vào nơi 
	cõi không hệ phược nhiễm trước. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân trí lực, các căn đều toàn vẹn chẳng hư 
	khuyết. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân pháp lực, tự tại đến nơi bỉ ngạn. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân kiên cố không hư hoại. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanhđược thân tùy loại ứng hiện, giáo hóa điều phục muôn 
	loài. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân trí huân, có sức khỏe lớn Na la diên. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân kiên cố chẳng đoạn tuyệt, lìa hẳn tất cả 
	sự mỏi nhọc. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân rất khỏe vững vàng, đầy đủ đại lực tinh 
	tấn. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được pháp thân bình đẳng khắp thế gian trụ nơi bực 
	vô lượng trí huệ tối thượng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân phước đức, ai ngó thấy đều được lợi ích 
	xa lìa những điều quấy ác. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân không y tựa, đều được đầy đủ trí huệ vô y 
	vô trước. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân Phật nhiếp thọ, thường được Chư Phật gia 
	hộ. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân lợi ích tất cả mọi loài, đều có thể vào 
	tất cả mọi loài. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân phổ hiện, có thể chiếu hiện khắp tất cả 
	Phật pháp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân hoàn toàn tinh tấn, chuyên niệm siêng tu 
	trí hạnh Đại thừa. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân thanh tịnh, lìa cống cao, ngã mạn trí huệ 
	luôn vững vàng không động loạn. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân hành kiên cố, thành tựu tất cả trí nghiệp 
	Đại thừa. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân nhà Phật, lìa hẳn tất cả sanh tử thế 
	gian. 
	
	Đây là đại Bồ Tát lúc bố thí những lóng xương nơi thân mình đem thiện căn 
	hồi hướng. Vì muốn cho chúng sanh được Nhứt thiết trí vĩnh viễn thanh tịnh 
	vậy. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát thấy có người cầm dao bén xin da nơi thân mình, thời 
	rất hoan hỷ xem như là có trọng ân đối với mình. Bồ Tát liền tiếp rước mời 
	ngồi tòa cao, rồi đem thân dâng nạp cho người xin làm vừa ý họ với lòng kính 
	mến, như Thanh Tịnh Tạng Bồ Tát, Kim Hiếp Lộc Vương Bồ Tát và vô lượng Bồ 
	Tát khác. 
	
	Bấy giờ Bồ Tát đem thiện căn hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được da mịn nhuyễn thanh tịnh như thân Phật, người 
	thấy không nhàm. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được da bất hoại như Kim Cang không ai phá hoại 
	được. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được da màu hoàng kim thanh tịnh sáng sạch. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được da vô lượng màu sắc, tùy theo tâm nguyện hiện 
	sắc thanh tịnh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được da thanh tịnh vi diệu đệ nhứt đủ các tướng hảo 
	của Phật, phóng đại quang minh chiếu khắp tất cả. 
	
	Đây là đại Bồ Tát lúc bố thí da nơi thân mình đem thiện căn hồi hướng, vì 
	muốn chúng sanh đều được tất cả cõi Phật trang nghiêm thanh tịnh đầy đủ công 
	đức lớn của Như Lai. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát đem ngón tay ngón chân bố thí cho người xin, như 
	Kiên Tinh Tấn Bồ Tát, Diêm Phù Đề Tự Tại Vương Bồ Tát và vô lượng Bồ Tát 
	khác. 
	
	Lúc bố thí, Bồ Tát hòa nhan vui vẻ, lòng an lành không điên đảo, chẳng cầu 
	tư lợi chẳng chuộng tiếng tăm, an trụ nơi Đại thừa phát ý quảng đại, lìa bỏ 
	lòng ganh ghét bỏn xẻn và tất cả phiền não, chuyên hướng đến diệu pháp vô 
	thượng của Như Lai. Bồ Tát đem thiện căn này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được ngón tay ngón chân dài thon, đều đặn, tròn 
	trịa, ngay thẳng trên dưới xứng nhau, móng như đồng đỏ nổi cao chói sáng, 
	như ngón của Đức Phật, đầy đủ Thập lực. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được ngón có chỉ xoay vòng phía hữu, đẹp như hoa 
	sen. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanhđược ngón tạng quang minh, phóng ánh sáng lớn chiếu 
	vô lượng cõi Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được ngón khéo an bài, màng lưới hoàn toàn hảo khéo 
	léo. 
	
	Đây là đại Bồ Tát lúc bố thí ngón, đem thiện căn hồi hướng vì muốn cho chúng 
	sanh đều được tâm thanh tịnh vậy. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lúc thỉnh cầu chánh pháp, vui lòng dâng móng liền 
	thịt cho người thí pháp, nếu người này muốn, như Pháp Tự Tại Vương Bồ Tát, 
	Vô Tận Bồ Tát và vô lượng Bồ Tát khác 
	
	Bấy giờ Bồ Tát đem thiện căn này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được móng tướng đồng đỏ như Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được móng bóng láng trang nghiêm xinh đẹp chói sáng 
	đệ nhứt. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được móng Nhứt thiết trí toàn vẹn tướng đại nhơn, 
	không nhiễm trước thế gian, không gì sánh bằng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được móng diệu trang nghiêm chói sáng tất cả thế 
	gian. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được móng bất hoại thanh tịnh không kém khuyết. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được móng đủ tướng phương tiện vào tất cả Phật 
	pháp, trí huệ rộng lớn thảy đều thanh tịnh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được móng thiện sanh, đầy đủ nghiệp quả tịnh diệu 
	của Bồ Tát. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được móng Nhứt thiết trí đại Đạo Sư, phóng tạng 
	quang minh vô lượng sắc vi diệu. 
	
	Đây là đại Bồ Tát vì cầu pháp mà bố thí móng liền thịt, đem thiện căn hồi 
	hướng, vì muốn chúng sanh được Nhứt thiết trí vô ngại. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát cầu pháp tạng của Phật, hết lòng cung kính tôn 
	trọng, dầu được nghe chánh pháp rồi phải tự nhảy vào hầm lửa sâu cũng rất 
	vui mừng, như Cầu Thiện Pháp Vương Bồ Tát, Kim Cang Tư Duy Bồ Tát và chư đại 
	Bồ Tát khác. 
	
	Bấy giờ Bồ Tát đem căn lành này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh an trụ nơi pháp Nhứt thiết trí của Phật, trọn chẳng 
	thối chuyển Vô thượng Bồ đề. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh lìa các hiểm nạn, hưởng thọ sự an vui của Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tâm vô úy, lìa các khủng bố. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường thích cầu pháp đầy đủ sự vui vẻ trang 
	nghiêm. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh lìa các ác thú, dứt trừ tất cả lửa dữ tam độc. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường được an vui thắng diệu như Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tâm Bồ Tát, lìa hẳn tất cả lửa tham, sân, si. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được sự vui chánh định của Bồ Tát thấy khắp Chư 
	Phật lòng họ rất vui mừng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh khéo nói chánh pháp, đối với pháp cứu cánh luôn 
	không quên sót. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh toàn vẹn sự vui vi diệu thần thông của Bồ tát, rốt 
	ráo an trụ nơi Nhứt thiết chủng trí. 
	
	Đây là đại Bồ Tát vì cầu chánh pháp, lúc đem thân tự nhảy vào hầm lửa dùng 
	thiện căn hồi hướng muốn cho chúng sanh lìa nghiệp chướng ngại, đều được đầy 
	đủ lửa trí huệ. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát vì cầu chánh pháp để khai thị diễn thuyết đạo hạnh 
	Bồ Tát, chỉ đường Bồ đề, đến trí Vô thượng, siêng tu Thập lực, hiển thị tâm 
	Nhứt thiết trí, được trí vô ngại, cho chúng sanh được thanh tịnh trụ nơi 
	cảnh giới Bồ Tát siêng tu tập đại trí được Phật Bồ đề, mà tự thân phải thọ 
	lấy vô lượng sự khổ não, như Cầu Thiện Pháp Bồ Tát, Dũng Mãnh Vương Bồ Tát 
	và vô lượng đại Bồ Tát khác. 
	
	Lúc vì pháp mà thọ khổ, Bồ Tát đem thiện căn này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh lìa hẳn tất cả sự khổ não bức bách, thành tựu thần 
	thông tự tại an vui. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh lìa hẳn những sự khổ được tất cả sự vui, dứt hẳn 
	thân khổ được thân thanh tịnh an vui. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thoát khỏi ngục khổ thành tựu trí hạnh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thấy đường an ổn lìa khỏi các ác đạo. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được vui pháp hỷ dứt hẳn các sự khổ. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh dứt hẳn, các sự khổ, không lòng oán hại, luôn yêu 
	mến nhau. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được sự vui của Phật, lìa khổ sanh tử. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành tựu, sự an lạc thanh tịnh vô tỷ, không sự khổ 
	gì làm tổn thương được. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tất cả sự vui thù thắng vô ngại của Phật. 
	
	Đây là đại Bồ Tát lúc chịu khổ để cầu chánh pháp đem thiện căn hồi hướng vì 
	muốn cứu hộ tất cả chúng sanh, khiến họ khỏi những hiểm nạn mà an trụ nơi 
	giải thoát vô ngại Nhứt thiết chủng trí vậy. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lúc ở ngôi vua mà cầu chánh pháp, đến đỗi có thể vì 
	qúy trọng một chữ, một câu, một nghĩa mà thí xả tất cả sở hữu trong nước, 
	thành ấp, nhơn dân, đất đai, kho tàng, vàng bạc, châu báu, cung điện, quyến 
	thuộc vợ con, đến cả ngôi vua cũng thí xả được, để đem sự lợi ích lại cho 
	tất cả chúng sanh, cần cầu đạo Nhứt thiết trí vô ngại thanh tịnh của Chư 
	Phật, như Đại Thế Đức Bồ Tát, Thắng Đức Vương Bồ Tát và vô lượng đại Bồ Tát 
	khác. Nhẫn đến vì cầu một chữ chánh pháp mà năm vóc mọp lạy, chánh niệm tam 
	thế Phật pháp, thích tu tập, chẳng màng danh lợi, bỏ ngôi vua thế gian mà 
	cầu ngôi Pháp Vương tự tại, không tham luyến sự vui thế gian mà dùng pháp 
	xuất thế nuôi lớn tâm tánh, lìa hẳn tất cả sự hí luận thế gian mà trụ nơi 
	Phật pháp không hí luận. 
	
	Bấy giờ đại Bồ Tát đem các thiện căn hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường thích bố thí tất cả sở hữu không lòng hối 
	tiếc. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh luôn cầu chánh pháp, chẳng tiếc những của cải sanh 
	sống đến cả thân mạng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được lợi ích nơi chánh pháp, có thể giải quyết 
	sự nghi hoặc của tất cả chúng sanh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh có lòng ham thích pháp lành, luôn vui thích chánh 
	pháp của Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh vì cầu Phật pháp nên có thể xả thân mạng nhẫn đến 
	ngôi vua, phát đại tâm tu tập Bồ đề Vô thượng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh tôn trọng chánh pháp, thường rất mến thích chẳng 
	tiếc thân mạng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh hộ trì Phật pháp rất khó được mà thường siêng tu 
	tập. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được quang minh Phật Bồ đề, thành hạnh Bồ đề, 
	tỏ ngộ chẳng do người khác. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường có thể quan sát tất cả Phật pháp, nhổ trừ 
	mũi tên nghi ngờ, trong tâm được an ổn. 
	
	Đây là lúc đại Bồ Tát thí xả ngôi vua để cầu chánh pháp, đem thiện căn hồi 
	hướng như vậy, vì muốn cho chúng sanh được tri kiến viên mãn thường được trụ 
	nơi đạo an ổn vậy. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát làm đại Quốc Vương được tự tại, ban chỉ dụ trừ bỏ 
	nghiệp sát sanh. Cấm dứt sự giết thịt trong toàn thể quốc nội. Những sanh 
	vật không chân, hai chân, bốn chân, nhiều chân, tất cả đều ban cho sự vô úy. 
	Không lòng khi đoạt, rộng tu tất cả hạnh Bồ Tát, nhơn từ che chở mọi loài, 
	chẳng xâm não, phát tâm làm an ổn chúng sanh, lập quán trí rất thích đối với 
	Chư Phật, thường tự an trụ nơi ba Tụ tịnh giới và cũng làm cho chúng sanh an 
	trụ như vậy. Đại Bồ Tát khiến các chúng sanh trụ nơi Ngũ giới, dứt hẳn 
	nghiệp sát sanh. 
	
	Đem thiện căn này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh phát tâm Bồ Tát đầu đủ trí huệ, thọ mạng được bảo 
	đảm không cùng tận. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh trụ vô lượng kiếp cúng dường tất cả Phật, cung kính 
	siêng tu càng thêm thọ mạng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh tu hành hoàn toàn lìa pháp lão tử, tất cả sự tai 
	độc chẳng hại mạng họ được. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được hoàn toàn thân thể không bịnh não, thọ mạng tự 
	tại có thể tùy ý mà trụ thọ. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thọ mạng vô tận, cùng kiếp số vị lai trụ hạnh 
	Bồ Tát, giáo hóa điều phục tất cả chúng sanh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh, được môn thọ mạng thiện căn thập lực tăng trưởng, 
	thọ mạng vô tận hoàn thành đại nguyện. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều thấy Chư Phật phụng thờ cúng dường, thọ mạng vô 
	tận tu tập thiện căn. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ở nơi Chư Phật khéo học Phật pháp được Thánh pháp 
	hỷ thọ mạng vô tận. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thọ mạng thường trụ, dũng mãnh tinh tấn nhập 
	trí huệ của Phật. 
	
	Đây là đại Bồ Tát trụ ba Tụ tịnh giới dứt hẳn nghiệp sát sanh đem thiện căn 
	hồi hướng, muốn cho chúng sanh được toàn vẹn mười trí lực của Phật vậy. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát thấy có chúng sanh ôm lòng tàn nhẫn làm tổn hại loài 
	người và thú vật, vì thế nên phải thọ lấy thân nam hình thiếu sứt khổ sở, Bồ 
	Tát khởi lòng từ bi mà thương xót cứu vớt họ, làm cho tất cả nhơn dân nơi 
	Diêm phù Đề đều bỏ nghiệp sát hại, đem tất cả tài vật của mình bố thí cho 
	họ, rồi dạy họ hiều biết chánh pháp, khiến họ vui mừng sanh lòng từ ái 
	thương yêu lẫn nhau, dứt bỏ ác tâm. 
	
	Bấy giờ Bồ Tát đem thiện căn này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh toàn vẹn thân trượng phu thành tựu tướng Phật mã âm 
	tàng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh toàn vẹn thân nam tử, phát tâm dũng mãnh tu các 
	phạm hạnh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh có sức dũng mãnh, thường làm bực chủ đạo, trụ nơi 
	trí vô ngại không hề thối chuyển. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được đầy đủ thân đại trượng phu, lìa bỏ tâm 
	tham dục không còn nhiễm trước. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được thành tựu pháp thiện nam tử, trí huệ tăng 
	trưởng được Chư Phật khen ngợi. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được đầy đủ sức lực bực đại nhơn, luôn có thể tu 
	tập căn lành mười trí lực. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh vĩnh viễn chẳng hư mất thân nam tử, thường tu tập 
	pháp phước huệ Vị tằng hữu. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ở trong ngũ dục không nhiễm không ràng buộc, được 
	tâm giải thoát, nhàm lìa ba cõi tu hạnh Bồ Tát. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành tựu bực trượng phu trí huệ đệ nhứt, mọi loài 
	đều tôn kính phục tùng sự giáo hóa của họ. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đầy đủ trí huệ của Bồ Tát, chẳng bao lâu sẽ thành 
	bực Đại Hùng. 
	
	Đây là đại Bồ Tát cấm tuyệt tất cả sự hủy hoại thân nam tử, đem thiện căn 
	hồi hướng, vì muốn cho chúng sanh toàn vẹn thân trượng phu, đều có thể thủ 
	hộ các điều lành của bực trượng phu, sanh vào nhà Hiền Thánh, đầy đủ trí 
	huệ, thường siêng tu tập thắng hạnh của bực trượng phu, có lực dụng bực 
	trượng phu, khéo hay hiển thị bảy đạo hạnh bực trượng phu, đầy đủ thiện 
	chủng trượng phu, chánh giáo trượng phu, dũng mãnh trượng phu, tinh tấn 
	trượng phu, trí huệ trượng phu, thanh tịnh trượng phu, làm cho tất cả chúng 
	sanh rốt ráo cũng đều được như vậy, như đấng Như Lai Điều Ngự Trượng Phu.  
	 Hán Bộ Quyển Thứ 28 
	
	Chư Phật tử! Bực đại Bồ tát nếu thấy đức Như Lai xuất thế thuyết pháp, liền 
	cả tiếng bảo tất cả chúng sanh: 
	
	Đức Như Lai xuất thế! Đức Như Lai xuất thế! 
	
	Làm cho mọi loài chúng sanh được nghe danh hiệu của Phật mà rời bỏ tất cả 
	ngã mạn hí luận. 
	
	Đại Bồ Tát lại dìu dắt chúng sanh được mau thấy Phật, niệm Phật, về với 
	Phật, tưởng nơi Phật, quan sát Phật, ca ngợi Phật. 
	
	Đại Bồ Tát lại vì chúng sanh mà nói gặp Phật là việc rất khó. Vì ngàn vạn ức 
	kiếp, Đức Phật mới xuất thế một lần. 
	
	Nhờ sự khuyên bảo của đại Bồ Tát mà chúng sanh được thấy Phật rồi sanh lòng 
	tin thanh tịnh vui mừng hớn hở tôn trọng cúng dường. 
	
	Nơi Đức Phật, chúng sanh được nghe danh hiệu của Chư Phật, nên rồi lại được 
	gặp gỡ vô số Chư Phật khác, do đây sự tu tập các căn lành càng lớn thêm. 
	
	Đối với Bồ Tát, các chúng sanh này đều coi là những bực thiện tri thức tối 
	thượng. 
	
	Do đại Bồ Tát mà các chúng sanh được thành tựu Phật pháp, rồi tự đem căn 
	lành đã vun trồng trong vô số kiếp mà thật hành Phật sự khắp thế gian. 
	
	Chư Phật tử! Lúc khai thị cho các chúng sanh được thấy Đức Phật, bực đại Bồ 
	Tát đem những căn lành hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh, chẳng cần chờ khuyên bảo, tự đến gặp Phật để 
	cúng dường và sanh lòng hoan hỷ. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường thích thấy Phật không bỏ rời. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường siêng tu tập trí huệ rộng lớn thọ trì Phật 
	pháp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh chẳng luận nghe tiếng gì đều tỏ ngộ Phật pháp, tu 
	hạnh Bồ Tát trong vô lượng kiếp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh chánh niệm vững vàng, do trí nhãn, luôn thấy Đức 
	Phật xuất thế. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh không nhớ nghiệp hạnh nào khác, chỉ thường nhớ 
	Phật, thấy Phật và siêng tu mười trí lực. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường thấy Chư Phật không luận chỗ nào, do đây rõ 
	thấu Đức Như Lai khắp cả cõi hư không. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được đầy đủ thân tự tại của Phật, thành đạo 
	thuyết pháp khắp cả mười phương. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh gặp thiện tri thức thường nghe Phật pháp, được lòng 
	tin bất hoại đối với Chư Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều có thể ngợi khen Chư Phật xuất thế, làm cho 
	người thấy Phật đều được thanh tịnh. 
	
	Trên đây là đại Bồ Tát đem căn lành ca ngợi Đức Phật ra đời mà hồi hướng cho 
	chúng sanh được thấy Phật, cúng dường Phật, nơi pháp vô thượng được rốt ráo 
	thanh tịnh. 
	
	Chư Phật tử! Bực đại Bồ tát đem đất bố thí cho Phật xây dựng Tinh xá. Hoặc 
	đem đất bố thí cho chư Bồ Tát, các bực thiện tri thức tùy ý sử dụng. Hoặc 
	đem đất bố thí cho Chư Tăng cất chỗ ở. Hoặc đem bố thí cho cha mẹ, cho các 
	bực Thanh Văn, Độc Giác, hoặc là người khác, nhẫn đến kẻ nghèo khó côi cút, 
	tùy ý họ sử dụng. Hoặc đem đất bố thí để xây cất tháp miếu thờ Phật. Trong 
	tất cả cơ sở đã xây cất lên đó, đại Bồ Tát đều vì họ mà sắm đủ đồ dùng, khỏi 
	lo sợ thiếu thốn. 
	
	Đại Bồ Tát lúc bố thí đất, đem căn lành hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh trọn vẹn thanh tịnh Nhứt thiết trí, rốt ráo hạnh 
	Phổ Hiền.  
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được bực tổng trì, chánh niệm thọ trì tất cả Phật 
	pháp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được sức trụ trì, có thể thường giữ gìn tất cả Phật 
	giáo. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tâm bao dung như quả đất, đối với mọi loài 
	lòng thường thanh tịnh không có ác niệm. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh nắm giữ Phật chủng, trọn nên cấp bực của Bồ Tát 
	không dứt mất. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh làm chỗ an ổn cho tất cả mọi loài, làm cho mọi loài 
	đều được điều phục trụ nơi đạo thanh tịnh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đồng như Đức Phật làm lợi ích thế gian, khiến mọi 
	loài đều siêng tu an trụ nơi Phật lực. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được khắp thế gian mến thích, khiến họ an trụ nơi 
	sự vui vô thượng của Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thiện phương tiện, an trụ nơi pháp vô úy, trí 
	lực của Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được trí huệ như quả đất, tự tại tu hành tất cả 
	Phật pháp. 
	
	Trên đây là đại Bồ Tát lúc bố thí đất đai, đem căn lành hồi hướng, vì muốn 
	cho chúng sanh đều được rốt ráo bực thanh tịnh của Chư Phật. 
	
	Chư Phật tử! Bực đại Bồ tát đem trăm ngàn muôn ức kẻ đồng bộc tùy thời nghi 
	mà dâng hiến cho Chư Phật, Bồ Tát, thiện tri thức, chúng Tăng; hoặc cung cấp 
	cho cha mẹ, người bịnh tật, kẻ nghèo cùng côi cút, và tất cả người không kẻ 
	giúp đỡ săn sóc; hoặc để gìn giữ tháp miếu của đức Như Lai; hoặc để biên 
	chép chánh pháp của Chư Phật.  
	Những đồng bộc này đều thông minh khéo léo, tánh nết điều thuận, siêng năng 
	không lười biếng, đều có tâm ngay thẳng, tâm vui vẻ, tâm lợi ích, nhơn từ, 
	cung kính, không có lòng oán hận, thù địch. 
	
	Lại vì do tịnh nghiệp của đại Bồ Tát cảm hóa nên những đồng bộc này đều có 
	tài năng, tùy theo phương tục, hay làm cho người chủ được lợi ích, được vừa 
	ý. 
	
	Đại Bồ Tát đem căn lành này mà hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tâm điều thuận tu tập căn lành nơi tất cả Chư 
	Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh tùy thuận cúng dường tất cả Chư Phật, có thể nghe 
	và lãnh thọ lời Phật dạy. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được Phật nhiếp thọ, luôn quán tưởng đức Như Lai, 
	trọn không nghĩ gì khác. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh chẳng làm hư Phật chủng, siêng tu căn lành tùy 
	thuận nơi Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường siêng cúng dường tất cả Chư Phật không để 
	thời gian luống qua. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh nhiếp trì diệu nghĩa của Chư Phật, lời nói thanh 
	tịnh, du hành vô úy. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường thích thấy Phật không hề nhàm, đối với Phật 
	không tiếc thân. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thấy Chư Phật, không nhiễm đắm thế gian. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh chỉ quy y Phật, lìa hẳn tất cả sự tà quy y. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh tùy thuận Phật đạo, lòng thường thích quán Phật 
	pháp vô thượng. 
	
	Trên đây là Bồ Tát lúc bố thí những đồng bộc đem căn lành hồi hướng, để làm 
	cho chúng sanh xa lìa trần cấu, thanh tịnh Phật địa, có thể hiện thân tự tại 
	của đức Như Lai. 
	
	Chư Phật tử! Bực đại Bồ tát lúc đem thân thể bố thí cho người đến xin thời 
	sanh lòng khiêm tốn, lòng như mặt đất, chịu đựng mọi sự khổ lòng không xao 
	động, sanh lòng muốn hầu hạ giúp đỡ chúng sanh không hề nhàm, sanh lòng xem 
	chúng sanh như mẹ hiền có bao nhiêu căn lành đều muốn đem cấp cho cả, sanh 
	lòng tha thứ cho những chúng sanh cực ác thường xâm lăng mình, lại luôn 
	siêng năng giúp đỡ họ. 
	
	Đại Bồ Tát đem căn lành này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường không thiếu những đồ dùng mà mình muốn; 
	không ngớt thật hành hạnh Bồ Tát; chẳng bỏ việc làm lợi ích của tất cả Bồ 
	Tát; khéo an trụ lơi đạo hạnh Bồ Tát; rõ thấu pháp tánh bình đẳng của Bồ 
	Tát; được ở trong số chủng tộc của Như Lai; gìn lời chơn thật, giữ hạnh Bồ 
	Tát; làm cho thế gian được Phật pháp thanh tịnh, tin hiểu sâu chắc, chứng 
	pháp rốt ráo; làm cho chúng sanh xuất sanh thiện căn tăng thượng thanh tịnh, 
	được công đức lớn, đủ Nhứt thiết trí. 
	
	Đại Bồ Tát đem thiện căn này làm cho tất cả chúng sanh thường được cúng 
	dường tất cả Chư Phật, hiểu tất cả pháp và thọ trì, đọc tụng, chẳng quên 
	sót, chẳng sai lầm, khéo điều phục tâm, dùng pháp tịch tịnh để rèn luyện tâm 
	mình. Đại Bồ Tát làm cho chúng sanh ở trong Phật pháp được những công hạnh 
	như vậy. 
	
	Đại Bồ Tát lại đem thiện căn này khiến tất cả chúng sanh làm ngôi tháp đệ 
	nhứt, đáng thọ những sự cúng dường của thế gian; khiến tất cả chúng sanh 
	thành phước điền vô thượng, được Phật trí rồi khai ngộ mọi loài, làm lợi ích 
	tất cả chúng sanh, làm cho đầy đủ tất cả thiện căn, được vô lượng phước báu, 
	ra khỏi tam giới, làm đấng đệ nhứt Đạo Sư, chỉ bày đạo như thật cho thế 
	gian; làm cho tất cả chúng sanh được tổng trì vi diệu thọ trì đủ tất cả 
	chánh pháp của Chư Phật ; làm cho tất cả chúng sanh chứng được pháp giới đệ 
	nhứt đầy đủ đạo vô ngại như hư không. 
	
	Trên đây là đại Bồ Tát bố thí thân thể của mình rồi đem tất cả hồi hướng làm 
	cho chúng sanh đều được trí thân phước điền vô thượng. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát nghe pháp vui mừng sanh lòng tin thanh tịnh, có thể 
	đem thân mạng mình cúng dường Chư Phật, xem Chư Phật như cha mẹ, ưa thích 
	tin hiểu pháp bảo vô thượng, thọ trì, đọc tụng, chánh pháp vô ngại, vào khắp 
	vô số na do tha pháp bảo đại trí huệ và những môn thiện căn, lòng luôn nhớ 
	tưởng vô lượng Phật, vào nghĩa lý sâu xa cảnh giới của Phật, có thể dùng 
	phạm âm của Phật để hưng khởi mây Phật pháp, rưới mưa Phật pháp, tự tại dũng 
	mãnh có thể giảng thuyết địa vị của bực đại trí đệ nhứt, hoàn mãn đầy đủ trí 
	huệ, dùng vô lượng đại pháp để thành tựu các thiện căn. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát được nghe những pháp như vậy nơi Chư Phật, thời hoan 
	hỷ vô lượng, đứng vững trong chánh pháp tự dứt sự nghi lầm, và cũng làm cho 
	người khác dứt, lòng luôn thơ thới, hoàn mãn công đức, đầy đủ thiện căn, 
	luôn luôn có lòng làm lợi ích cho chúng sanh chẳng để thiếu sót, được trí 
	tối thắng thành Kim Cang tạng, gần gũi Chư Phật, thanh tịnh Phật độ, thường 
	siêng cúng dường Chư Phật. 
	
	Bấy giờ đại Bồ Tát đem những thiện căn trên đây hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được viên mãn thân tối thắng, được tất cả Chư 
	Phật nhiếp thọ. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường được ở gần bên Phật, luôn được chiêm ngưỡng 
	đức Thế Tôn. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được thân thanh tịnh chẳng hư hoại, tất cả công 
	đức trí huệ đều được đầy đủ. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường siêng cúng dường Chư Phật, thật hành phạm 
	hạnh vô sở đắc rốt ráo. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân vô ngã, lìa hẳn ngã và ngã sở. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều có thể phân thân khắp cõi nước mười phương, như 
	bóng hiện, nhưng vẫn không có tướng qua lại. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân tự tại đến khắp mười phương mà không có 
	ngã, không có lãnh thọ. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh sanh ra từ thân Phật và ở nơi nhà vô thượng Phật 
	thân. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân pháp lực, có sức nhẫn nhục lớn không ai 
	phá hoại được. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thân vô tỷ, thành tựu pháp thân thanh tịnh của 
	Như Lai. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành tựu thân công đức xuất thế sanh vào nơi pháp 
	giới thanh tịnh vô sở đắc. 
	
	Trên đây là đại Bồ Tát đem thân mạng cúng dường Đức Phật, rồi hồi hướng 
	thiện căn cho tất cả chúng sanh được vĩnh viễn ở trong nhà của tam thế Chư 
	Phật. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát đem thân bố thí cho tất cả chúng sanh, vì muốn cho 
	tất cả chúng sanh đều thành tựu thiện căn, ghi nhớ thiện căn. 
	
	Đại Bồ Tát tự nguyện thân mình làm đèn sáng lớn, soi sáng khắp tất cả chúng 
	sanh. 
	
	Làm những nhạc khí, nhiếp thọ khắp tất cả chúng sanh. 
	
	Làm diệu pháp tạng nhiếp trì khắp tất cả chúng sanh. 
	
	Làm tịnh quang minh, khai ngộ khắp tất cả chúng sanh. 
	
	Làm bóng sáng thế gian, khắp tất cả chúng sanh đều thường được ngó thấy. 
	
	Làm nhơn duyên cho thiện căn, khắp chúng sanh thường được gặp gỡ. 
	
	Làm chơn thiện tri thức, khắp chúng sanh đều được dạy dỗ. 
	
	Làm con đường bình thản, tất cả chúng sanh đều được đi trên đó. 
	
	Làm chỗ an lạc hoàn bị vô thượng, cho tất cả chúng sanh khỏi khổ được thanh 
	tịnh. 
	
	Làm mặt nhựt sáng trong, cho khắp thế gian được lợi ích bình đẳng. 
	
	Bấy giờ, đại Bồ Tát đem những thiện căn trên đây hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường gần gũi Chư Phật, được nhập Phật trí. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được trí tùy thuận trụ bực Vô thượng giác. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường ở trong pháp hội của Chư Phật, khéo điều 
	phục tâm ý. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thật hành đúng pháp tắc, đầy đủ oai nghi của Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được Niết Bàn, hiểu sâu pháp nghĩa. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đủ hạnh tri túc, sanh vào nhà Như Lai. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh bỏ tham dục vô minh, an trụ trong chí lạc của Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh sanh căn lành tối thắng, ngồi tòa Bồ đề. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh giết giặc phiền não, xa lìa lòng oán hại. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh hộ trì đầy đủ tất cả Phật pháp. 
	
	Trên đây là đại Bồ Tát bố thí thân mạng đem căn lành hồi hướng nguyện cho 
	tất cả chúng sanh được sự lợi ích ở nơi an ổn vô thượng. 
	
	Này Chư Phật tử Đại Bồ tát tự đem thân mình hầu hạ Chư Phật. Đối với Chư 
	Phật luôn nghĩ nhớ đền đáp ơn nặng như nhớ cha mẹ, rất kính tin Chư Phật, hộ 
	trì đạo Bồ đề của Chư Phật với tấm lòng thanh tịnh, an trụ nơi Phật pháp xa 
	lìa quan niệm thế gian, sanh vào nhà Chư Phật, thuận theo Chư Phật xa lìa 
	cảnh ma, rõ thấu công hạnh của Chư Phật, trọn nên pháp khí của tất cả Chư 
	Phật. 
	
	Bấy giờ, đại Bồ Tát đem căn lành này hồi hướng như vầy 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được lòng thanh tịnh, tự trang nghiêm với báu Nhứt 
	thiết trí. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh khéo tự điều phục xa lìa tất cả nghiệp ác. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được quyến thuộc bền chặt không bị phá hoại, đều có 
	thể nhiếp thọ chánh pháp của Chư Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh làm đệ tử của Phật đến bực Bồ Tát Quán Đảnh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường được Chư Phật nhiếp thọ, xa lìa tất cả điều 
	ác. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thuận theo Chư Phật, tu hành Bồ Tát hạnh tối thắng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh vào cảnh giới Chư Phật, được thọ ký chứng Nhứt 
	thiết trí. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được bình đẳng với Chư Phật, nơi tất cả Phật 
	pháp đều được tự tại. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được Chư Phật nhiếp thọ, luôn tự tại những hạnh 
	vô thủ vô trước. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường làm thị giả bực nhứt của Chư Phật, thường tu 
	hạnh trí huệ. 
	
	Trên đây là đại Bồ Tát hầu hạ Chư Phật đem căn lành hồi hướng, vì muốn chứng 
	Vô thượng Bồ đề, cứu hộ tất cả chúng sanh, thoát khỏi ba cõi, trọn nên tâm 
	lành không tổn não, được Bồ đề rộng lớn vô lượng, được trí huệ soi rõ Phật 
	pháp, vì muốn thường được Chư Phật nhiếp thọ, được Chư Phật hộ trì, muốn tin 
	hiểu tất cả Phật pháp, muốn được thiện căn bình đẳng với tam thế chư Phật, 
	muốn được trọn vẹn tâm không hối hận, để được chứng tất cả Phật pháp. 
	
	Chư Phật tử ! Đối với tất cả tài vật, cõi nước, nhẫn đến ngôi vua, đại Bồ 
	Tát đều thí xả được tất cả. 
	
	Với mọi thế sự, lòng của đại Bồ Tát đều được tự tại, không ràng buộc, không 
	luyến ái, lìa hẳn nghiệp ác, làm lợi ích cho chúng sanh, chẳng chấp nghiệp 
	quả, chẳng thích thế pháp, chẳng còn tham nhiễm chốn sanh tử. 
	
	Dầu Bồ Tát ở thế gian nhưng thật ra nơi đây không phải là chổ sanh của Bồ 
	Tát. Lòng Bồ Tát không chấp trước những pháp: Uẩn, xứ, giới. Không trụ không 
	tựa nơi pháp trong, pháp ngoài. 
	
	Chẳng bao giờ quên mất những hạnh Bồ Tát, chưa từng xa rời các thiện tri 
	thức, gìn giữ hạnh nguyện rộng lớn của Bồ Tát. Thường vui được kính thờ tất 
	cả thiện hữu. 
	
	Bấy giờ đại Bồ Tát đem căn lành đây hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh làm đại Pháp Vương tự tại với các pháp và rốt 
	ráo đến bờ kia. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được thành Phật xô dẹp tất cả oán tặc phiền 
	não. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh ở nơi ngôi Phật, được trí huệ Phật khai diễn 
	Phật pháp. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh ở nơi cảnh giới Phật hay chuyển pháp luân tự 
	tại vô thượng. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh, sanh vào nhà Phật được tự tại với các pháp gìn 
	giữ mãi giống Phật không mất. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh khai thị chánh pháp của chư Phật, tạo nên vô 
	biên bực đại Bồ Tát. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh an trụ nơi pháp giới thanh tịnh làm bực đại 
	Pháp Vương hiện thân Phật xuất thế nối luôn không dứt. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh làm vua trí huệ nơi các thế giới giáo hóa mọi 
	loài không tạm ngừng nghỉ. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh làm vua pháp thí của tất cả mọi loài trong khắp 
	pháp giới hư không giới, làm cho mọi loài đều được trụ nơi đại thừa. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh được thành bực đầy đủ pháp lành bình đẳng với 
	chư Phật. 
	
	Trên đây là đại Bồ Tát lúc bố thí ngôi vua đem thiện căn hồi hướng, vì muốn 
	khiến cho tất cả chúng sanh được ở chỗ an ổn rốt ráo.  
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ Tát hiện thân làm vua lúc thấy có người đến xin thành 
	phố tốt, kinh đô của nhà vua, chỗ thâu thuế, đều bố thí cho cả, không chút 
	hối tiếc. Trong tâm của Bồ Tát chỉ chuyên hướng về đạo bồ đề phát nguyện 
	lớn, ở vững nơi đức đại từ, thật hành đại bi, luôn vui vẻ làm lợi ích cho 
	chúng sanh, dùng trí huệ rộng lớn hiểu rõ pháp sâu xa, trụ nơi pháp tánh 
	bình đẳng. Như thế là vì phát tâm cầu được nhứt thiết trí, vì thích pháp tự 
	tại, vì muốn được trí huệ tự tại, vì tịnh tu tất cả công đức, vì muốn trụ 
	nơi trí huệ rộng lớn bền chắc, vì muốn chứa nhóm tất cả căn lành, vì nguyện 
	tu hành tất cả Phật pháp, vì muốn được đại trí tự nhiên giác ngộ, vì được an 
	trụ không thối chuyển nơi tâm Bồ đề, vì muốn tu tập tất cả hạnh nguyện để 
	trọn rốt ráo Nhứt thiết chủng trí.  
	
	Vì những điều trên đây mà Bồ Tát thật hành việc bố thí, rồi đem thiện căn 
	này mà hồi hướng như vầy:  
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh đều có thể trang nghiêm thanh tịnh vô lượng cõi 
	nước rồi đem dưng lên chư Phật để làm chỗ ở. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh thường thích ở nơi vắng lặng. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh trọn chẳng y chỉ đô thành, thị xã, chỉ thích 
	tịch tịnh để được thẳng đến quả lành rốt ráo. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh trọn chẳng ham ưa cảnh thế gian, nhằm lìa ngôn ngữ 
	thế gian. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh lìa được tâm tham, không bao giờ hối tiếc khi bố 
	thí những gì mình có. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tâm xuất thế rời bỏ gia nghiệp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh có tâm không bỏn xẻn thường hay bố thí. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tâm không tham trước lìa nhà thế tục. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanhđược khỏi mọi điều khổ, dứt trừ tất cả sự tai vạ 
	khủng bố. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh trang nghiêm thanh tịnh tất cả thế giới ở mười 
	phương rồi đem dâng lên chư Phật. 
	
	Trên đây là đại Bồ Tát lúc bố thí kinh đô đem căn lành hồi hướng, vì muốn 
	cho chúng sanh trang nghiêm thanh tịnh các cõi Phật.  
	
	Chư Phật tử! Do nghiệp lành rộng lớn nên tất cả quyến thuộc của Bồ Tát, nhẫn 
	đến thị nữ đều tài mạo xuất chúng, xinh đẹp đoan trang, tài năng đầy đủ, 
	trên thân trang sức đủ đồ báu lạ tất cả đều thuận thảo. 
	
	Nếu có ai đến xin những quyến thuộc thị nữ này, Bồ Tát đều vui vẻ bố thí, 
	trọn không luyến ái, không say mê, không ràng buộc, không chấp lấy, không 
	tham nhiễm, không phân biệt, không theo dõi, không chấp tướng, không thích, 
	không muốn.  
	
	Bấy giờ đại Bồ Tát quan sát các căn lành, đem căn lành này hồi hướng là vì 
	muốn cho tất cả chúng sanh đều được giải thoát, vì được pháp hỷ của Phật, vì 
	được sự kiên cố trong những sự không kiên cố, vì được trí Kim cang bất hoại, 
	vì vào đạo tràng của Phật, vì đến bờ kia, vì được tâm vô thượng Bồ đề, vì 
	được trí huệ thông rõ các pháp, vì xuất sanh tất cả căn lành, vì vào nhà của 
	chư Phật. 
	
	Vì những điều trên đây mà Bồ Tát đem căn lành hồi hướng.  
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ Tát an trụ trong những pháp lành như vậy mà được sanh 
	vào nhà của Như Lai, được thêm lớn thắng nhơn thanh tịnh của chư Phật, được 
	xuất sanh đạo Nhứt thiết trí tối thắng, được vào sâu nơi trí hạnh rộng lớn 
	của Bồ Tát, được trừ diệt tất cả phiền não thế gian, thường có thể cúng 
	dường nơi phước điền công đức, tuyên thuyết diệu pháp cho chúng sanh, khôn 
	khéo sắp đặt cho chúng sanh tu tập công hạnh thanh tịnh, luôn cần mẫn nhiếp 
	lấy tất cả thiện căn. 
	
	Bấy giờ Bồ tát đem căn lành hồi hướng như vậy: 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh thường được vô lượng tam muội chánh định nối 
	sanh không dứt. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường thích thấy Phật, đều vào chánh định trang 
	nghiêm của chư Phật. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh thành tựu chánh định bất tư nghì của Bồ Tát 
	hiện vô lượng thần thông tự tại. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh nhập như thật định được bất hoại tâm. Nguyện tất cả chúng sanh đều được tam muội thậm thâm của Bồ Tát, đối với các môn thiền định đều được tự tại 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tâm giải thoát trọn nên tất cả tam muội 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được khéo giỏi nơi các môn tam muội, đều có thể 
	nhiếp lấy các tướng tam muội. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thắng trí tam muội, có thể học khắp các môn 
	tam muội. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tam muội vô ngại nhập thâm thiền định không hề 
	thối thất. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được vô trước tam muội, tâm luôn trụ trong chánh 
	thọ chẳng chấp lấy hai pháp. 
	
	Trên đây là đại Bồ Tát lúc bố thí tất cả quyến thuộc trong cung nội rồi đem 
	căn lành hồi hướng. 
	
	Vì muốn cho tất cả chúng sanh đều được quyến thuộc thanh tịnh không tan vỡ, 
	được quyến thuộc Đại thừa, được đầy đủ Phật pháp, được đầy đủ sức Nhứt thiết 
	trí, được chứng trí huệ vô thượng, được quyến thuộc thuận thảo, được bạn 
	đồng chí nguyện cùng ở chung, được đầy đủ tất cả phước trí, được trọn vẹn 
	căn lành thanh tịnh, được quyến thuộc hiền hòa, được pháp thân thanh tịnh 
	của Phật, được biện tài chơn chánh khéo diễn nói vô tận tạng pháp của Phật, 
	rời bỏ hẳn phước nghiệp thế gian mà đồng tu căn lành xuất thế thanh tịnh, 
	được đầy đủ hạnh nghiệp thanh tịnh để trọn nên pháp thanh tịnh, tất cả Phật 
	pháp đều được hiện tiền, dùng quang minh của Phật pháp trang nghiêm thanh 
	tịnh khắp nơi. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ Tát có thể đem vợ con rất thân yêu bố thí cho người, như 
	thuở xa xưa Thái tử Tu Đạt Noa, nhà vua Hiện Trang Nghiêm v.v… 
	
	Bấy giờ đại Bồ Tát do lòng từ bi mà bố thí, mà tu tập hạnh xả thí. Lòng Bồ 
	Tát luôn thanh tịnh không hề hối tiếc. 
	
	Xả thí hết cả những gì của mình trân quý để cầu Nhứt thiết trí, làm cho 
	chúng sanh được chí nguyện thâm hậu thành tựu hạnh Bồ đề quán sát đạo Bồ 
	Tát, tưởng niệm Phật Bồ đề, an trụ chủng tánh Phật. 
	
	Đại Bồ Tát trọn nên tâm bố thí như vậy rồi, thời quyết định chí cầu thân Như 
	Lai, tự xem thân của mình là hệ thuộc với tất cả không được tự tại. Bồ Tát 
	lại đem thân mình nhiếp khắp chúng sanh, và cấp thí cho tất cả, ai chưa được 
	đầy đủ thời làm cho họ được đầy đủ, như hòn đảo bửu châu. 
	
	Bồ Tát làm lợi ích chúng sanh như vậy, muốn chính thân mình là ngôi tháp đệ 
	nhứt cho tất cả chúng sanh đều có lòng hoan hỷ, muốn có lòng bình đẳng với 
	tất cả thế gian, muốn làm ao nước mát mẻ cho chúng sanh, muốn ban cho chúng 
	sanh tất cả sự an lạc, muốn làm đại thí chủ của chúng sanh.  
	
	Bồ Tát có trí huệ tự tại rõ biết công hạnh của Bồ Tát phải làm nên phát 
	nguyện lớn trang nghiêm như vậy hướng đến Nhứt thiết trí, mong thành bực trí 
	huệ phước điền vô thượng. Bồ Tát nhớ tưởng khắp cả chúng sanh thường theo 
	gìn giử họ. Do đây tự thân của Bồ Tát được trọn vẹn mọi lợi ích, trí huệ 
	sáng suốt soi khắp thế gian, tâm bố thí rộng lớn thường sốt sắng luôn và 
	thường thích quan sát cảnh giới của Phật. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ Tát dùng tâm giải thoát không buộc ràng tham đắm mà bố 
	thí vợ con, có bao nhiêu căn lành đem hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh an trụ nơi vô thượng giác, hóa thân khắp pháp 
	giới chuyển pháp luân bất thối. Nguyện cho tất cả chúng sanh được thân tự 
	tại nương nguyện lực đi khắp tất cả cõi Phật. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh bỏ lòng yêu ghét dứt hẳn tâm tham sân. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh là chơn Phật tử làm theo hạnh Phật. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh đối với Phật quả lòng quyết định không thối 
	thất. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường làm con Phật từ pháp hóa sanh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh trọn nên Phật trí tự tại được bực rốt ráo. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh chứng Vô Thượng Giác dứt hẳn phiền não. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh có thể diễn nói đủ đạo vô thượng và thường thích 
	thật hành pháp thí vô thượng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tâm chánh định, mọi chướng duyên không phá 
	hoại được. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ngồi tòa Bồ đề thành Vô Thượng Giác, khai hóa vô 
	lượng nam nữ trở thành Phật tử. 
	
	Trên đây là đại Bồ Tát lúc bố thí vợ con đem căn lành hồi hướng vì muốn cho 
	chúng sanh đều chứng được trí huệ giải thoát vô ngại vô trước. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ Tát sửa soạn nhà cửa và những vật cần dùng. Có ai đến 
	xin Bồ Tát đều vui long cấp cho cả, không hề tham luyến nhà cửa, xa lìa quan 
	niệm ở nhà, nhàm chán gia nghiệp và mọi vật cần dùng, lòng không tham, không 
	thích, không chút ràng buộc. Biết nhà cửa dễ hư hoại nên lòng Bồ Tát luôn 
	nhàm bỏ, chỉ muốn xuất gia tu tập hạnh Bồ Tát, chỉ muốn trang nghiêm mình 
	bằng Phật pháp, xả thí tất cả sở hữu không một mảy hối tiếc, thấy người đến 
	xin hết sức vui mừng. Bồ Tát này thường được chư Phật ngợi khen. 
	
	Bấy giờ Bồ Tát đem căn lành này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh lìa bỏ vợ con, trọn nên sự vui xuất gia đệ 
	nhứt. 
	
	Nguyện cho tất cả chúng sanh thoát khỏi sự buộc ràng của nhà thế tục vào nhà 
	giải thoát tu tập hạnh thanh tịnh trong Phật pháp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh lìa bỏ lòng bỏn xẻn thích bố thí không thối thất. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh lìa hẳn nghiệp nhà, ít muốn biết đủ, không chứa để 
	của cải. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh ra khỏi nhà thế tục ở nhà Như Lai. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được pháp vô ngại dứt trừ mọi thứ chướng ngại chánh 
	pháp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh lìa sự ái luyến gia thuộc, dầu hiện ở nhà mà lòng 
	không tham luyến. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh khéo giáo hóa, chẳng rời gia nghiệp mà diễn nói trí 
	huệ của Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh hiện thân tại gia mà lòng luôn an trụ nơi Phật trí. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh hiện ở tại gia mà không rời nhà Phật, làm cho mọi 
	loài sanh lòng hoan hỷ. 
	
	Trên đây là đại Bồ Tát lúc bố thí nhà cửa đem thiện căn hồi hướng, vì muốn 
	cho tất cả chúng sanh trọn nên các môn trí huệ thần thông hạnh nguyện Bồ 
	Tát. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ Tát lúc bố thí những loại vườn rừng, đình đài, chổ vui 
	chơi thời nghĩ rằng: Tôi sẽ vì tất cả chúng sanh làm vườn rừng tốt. Tôi sẽ 
	vì tất cả chúng sanh mà thị hiện pháp lạc. Tôi sẽ bố thí cho tất cả chúng 
	sanh ý niệm vui vẻ. Tôi sẽ chỉ cho chúng sanh vô biên sự hỷ lạc. Tôi sẽ vì 
	tất cả chúng sanh mà khai thị pháp môn thanh tịnh. Tôi sẽ làm cho chúng sanh 
	phát tâm hoan hỷ. Tôi sẽ làm cho Tất cả chúng sanh được Phật trí. Tôi sẽ làm 
	cho chúng sanh trọn nên nguyện rộng lớn. Tôi sẽ như là Từ phụ của tất cả 
	chúng sanh. Tôi sẽ làm cho tất cả chúng sanh được trí huệ quan sát. Tôi sẽ 
	bố thí tất cả đồ cần dùng cho chúng sanh. Tôi sẽ như là Từ mẫu của tất cả 
	chúng sanh, sanh trưởng tất cả căn lành nguyện lớn cho họ. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ Tát lúc tu hành những căn lành như vậy, đối với chúng 
	sanh ác không hề nhàm bỏ. Dầu cho tất cả chúng sanh khắp thế gian đều không 
	biết ơn, Bồ Tát không hề có một niệm hờn ghét, cũng không mảy may cầu báo 
	đáp, mà chỉ muốn trừ diệt vô lượng sự khổ não cho họ. 
	
	Đối với thế gian, lòng Bồ Tát như hư không, chẳng chút nhiễm trước.  
	
	Bồ Tát quan sát tướng chơn thật của các pháp, phát thệ nguyện lớn cứu khổ 
	chúng sanh, trọn chẳng nhàm bỏ chí nguyện Đại thừa, dứt tất cả kiến chấp, tu 
	tập các hạnh nguyện bình đẳng của Bồ Tát. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ Tát quán sát như thế rồi, nhiếp các căn lành đều đem hồi 
	hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh luôn luôn sanh thêm vô lượng pháp lành, trọn nên 
	tâm vô thượng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được pháp bất động, thấy chư Phật đều hoan hỷ. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh vui thích vườn pháp, được thấy vườn diệu lạc của 
	Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tâm tịnh diệu, thường thấy vườn rừng thần 
	thông của Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được sự vui của Phật, thường khéo đi trong cảnh 
	giới trí huệ. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được sự vui thần thông, đến khắp cả đạo tràng pháp 
	hội trong vô lượng cõi. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành tựu thần thông giải thoát của Bồ Tát, cùng 
	tận kiếp vị lai thật hành hạnh Bồ Tát không hề biết nhọc. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thấy chư Phật đấy khắp pháp giới, phát tâm rộng lớn 
	ở vườn rừng của Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều đến được khắp các cõi Phật và cúng dường khắp 
	tất cả Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tâm nguyện lành, trang nghiêm thanh tịnh tất 
	cả cõi Phật. 
	
	Trên đây là đại Bồ Tát lúc bố thí vườn rừng đình đài đem căn lành hồi hướng, 
	vì muốn tất cả chúng sanh được thấy chư Phật, được đi trong vườn rừng của 
	Phật.  
	
	Chư Phật tử ! Đại Bồ Tát mở trăm ngàn ức na do tha vô lượng vô số hội bố thí 
	rộng lớn, tất cả đều thanh tịnh, chư Phật đều ấn khả, trọn không tổn não đến 
	một chúng sanh, làm cho khắp mọi loài xa lìacác điều ác, ba nghiệp thanh 
	tịnh, trọn nên trí huệ, sắp bày trăm ngàn ức na do tha vô lượng vô số cảnh 
	giới thanh tịnh, chứa nhóm trăm ngàn ức na do tha vô lượng, vô số đồ dùng 
	tốt đẹp, phát tâm bồ đề Vô thượng, bố thí không giới hạn, làm cho tất cả 
	chúng sanh an trụ nơi đạo thanh tịnh, tất cả đều lành, đều có lòng tin hiểu 
	thanh tịnh. Tùy theo chổ sở thích của trăm ngàn ức vô lượng chúng sanh mà 
	làm cho họ đều hoan hỷ, dùng lòng đại bi cứu hộ tất cả, cúng dường phụng thờ 
	tam thế chư Phật. Vì muốn thành tựu tất cả Phật chủng nên Bồ Tát tu hành 
	công hạnh bố thí không hề hối tiếc, thêm lớn lòng tin, trọn vẹn hạnh lớn, 
	luôn luôn tiến đến Đàn Ba La mật. 
	
	Bấy giờ đại Bồ Tát đem căn lành hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh phát tâm Đại thừa đều được thành tựu hạnh bố thí 
	rộng lớn. Nguyện tất cả chúng sanh đều có thể mở hội bố thí lớn, bố thí tất 
	cả, bố thí lành, bố thí hơn hết, bố thí vô thượng, bố thí vượt trên thế 
	gian, bố thí được tất cả chư Phật ngợi khen. Nguyện tất cả chúng sanh làm 
	thí chủ đệ nhứt, hết lòng cứu khổ cho chúng sanh trong ác đạo đều khiến họ 
	được vào trí huệ vô ngại, tu nguyện bình đẳng, tu thiện căn như thật, được 
	trí vô sai biệt, chứng tự cảnh trí. Nguyện tất cả chúng sanh an trụ trong 
	trí tịch tịnh của các môn thiền định, vào đạo bất tử, trọn nên tất cả trí 
	huệ thần thông, dũng mãnh tinh tiến, chứng đủ các bực, trang nghiêm Phật 
	pháp, đến bờ đại giác trọn không thối chuyển. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh lập hội bố thí lớn, chẳng nhàm chẳng biết nhọc, cứu 
	giúp chúng sanh không ngừng ngớt, đến rốt ráo chủng trí vô thượng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh luôn siêng gieo trồng tất cả căn lành nhẫn đến vô 
	lượng công đức vô thượng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường được Chư Phật khen ngợi làm đại thí chủ cho 
	thế gian, đầy đủ công đức ban bố sự vui vô thượng khắp thập phương pháp 
	giới. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh lập hội bố thí lớn, chứa nhiều căn lành, Bồ đề dìu 
	dắt mọi loài đến bờ Vô Thượng Giác. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành hạnh bố thí hơn hết, làm cho khắp mọi loài 
	đều an trụ nơi Nhứt thừa. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh bố thí đúng thời, xa hẳn sự bố thí trái thời. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành tựu sự bố thí lành nhẫn đến sự bố thí viên 
	mãn rốt ráo của Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường thật hành sự bố thí trang nghiêm rộng lớn 
	rốt ráo, lấy Chư Phật làm Thầy và luôn gần gũi cúng dường. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh bố thí thanh tịnh, chứa vô lượng phước đức khắp 
	pháp giới đến bờ Chánh Giác. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh làm bực đại thí chủ của thế gian, thệ độ mọi loài 
	đến quả địa Như Lai. 
	
	Trên đây là đại Bồ Tát lập hội bố thí lớn đem căn lành hồi hướng, vì muốn 
	cho tất cả chúng sanh thật hành sự bố thí vô thượng, sự bố thí rốt ráo của 
	Phật, sự bố thí trọn lành, sự bố thí bất hoại, sự bố thí vì cúng dường Phật, 
	sự bố thí không xen hờn giận, sự bố thí cứu khổ mọi loài, sự bố thí trọn nên 
	Nhứt thiết trí, sự bố thí thường thấy Chư Phật, sự bố thí tinh tấn trọn 
	lành, sự bố thí rộng lớn trọn nên công đức của Bồ Tát và trí huệ của Phật. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát bố thí tất cả vật dụng không chút hối tiếc, chẳng 
	mong đền đáp, chẳng cầu quả báo, không hề mong được sự giàu vui ở đời, rời 
	tâm vọng tưởng, khéo suy gẫm chánh pháp, chỉ vì muốn lợi ích tất cả chúng 
	sanh, xét kỹ thật tánh của tất cả Pháp, tùy theo mọi loài chúng sanh sai 
	khác, chỗ cần chỗ muốn đều khác nhau mà sắm sửa vô lượng vật dụng, tất cả 
	đều bền chắc tốt đẹp, rồi thật hành hạnh bố thí vô biên, bố thí tất cả, bố 
	thí trong thân ngoài của. 
	
	Lúc bố thí như thế, Bồ Tát thêm lớn chí nguyện, được công đức lớn, thấy bổn 
	tâm, có thể thường gia hộ cho tất cả chúng sanh đều làm cho họ phát sanh chí 
	nguyện thù thắng. Bồ Tát trọn không có một niệm cầu đền đáp, do đây thiện 
	căn của Bồ Tát này được đồng với Chư Phật, đều để viên mãn Nhứt thiết chủng 
	trí. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát đem tất cả căn lành bố thí trên đây hồi hướng như 
	vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được điều phục thanh tịnh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh dứt trừ phiền não nghiêm tịnh tất cả cõi Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh do tâm thanh tịnh nơi khoảng một niệm đi khắp pháp 
	giới. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh có trí huệ khắp cả hư không pháp giới. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được Nhứt thiết trí điều phục chúng sanh khắp cả ba 
	đời, trong tất cả thời gian luôn chuyển pháp luânthanh tịnh bất thối. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đủ Nhứt thiết trí, có thể khéo thị hiện thần thông 
	phương tiện làm lợi ích chúng sanh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều có thể tỏ ngộ vào trí huệ Phật, cùng tận kiếp 
	vị lai thường nói chánh pháp khắp thập phương thế giới không thôi nghỉ, cho 
	mọi loài đều được nghe biết. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh trong vô lượng kiếp tu hạnh Bồ Tát đều được viên 
	mãn. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh tu hạnh Bồ Tát khắp trong tất cả thế giới ở mười 
	phương. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh trong mỗi niệm luôn thật hành sự nghiệp của tam thế 
	Chư Phật, giáo hóa mọi loài thẳng đến Nhứt thiết trí. 
	
	Chư Phật tử ! Tùy theo chỗ cần dùng của chúng sanh, đem vô số vật dụng đẹp 
	tốt cung cấp cho họ. Như thế là vì đại Bồ Tát muốn Phật pháp được nối luôn 
	không dứt, vì lòng đại bi cứu khổ tất cả mọi loài, vì lòng đại từ tu hạnh 
	Đại thừa, không hề trái lời Phật dạy, dùng phương tiện khéo tu những hạnh 
	lành, chẳng dứt chủng tánh của Chư Phật, tùy theo chỗ cầu xin của người mà 
	cấp cho không hề nhàm, xả thí tất cả không hề tiếc, luôn luôn hướng về Nhứt 
	thiết trí. 
	
	Bấy giờ các quốc độ ở mười phương, có vô số loài chúng sanh cùng vô số phước 
	điền đều hội đến chỗ Bồ Tát mà cầu xin. Lòng Bồ Tát rất vui mừng đều nhiếp 
	thọ tất cả, xem họ như bạn lành, lòng đại bi xả thí mạnh mẽ không chút mỏi 
	nhàm, tùy theo chỗ cầu xin của mỗi người mà cung cấp đầy đủ, cho họ hết 
	thiếu thốn. 
	
	Những người đến xin đều rất hài lòng, hết sức truyền tụng tán dương đức hạnh 
	của Bồ Tát. 
	
	Thấy họ vui sướng, lòng Bồ Tát cũng hoan hỷ vô lượng. Đem sự hỷ lạc trong 
	trăm ngàn ức na do tha kiếp của trời Đế Thích, sự hỷ lạc trong vô số kiếp 
	của trời Dạ Ma, trong vô lượng kiếp của trời Đâu Suất, trong vô biên kiếp 
	của trời Biến Hóa, trong vô đẳng kiếp của trời Tha Hóa, trong bất khả sổ 
	kiếp của trời Phạm Vương, trong bất khả kiếp của Chuyển Luân Vương, trong 
	bất khả tư kiếp của trời Biến Tịnh, sự diệu lạc trong bất khả thuyết kiếp 
	của trời Tịnh Cư, so sánh cũng không bằng lòng hoan hỷ của đại Bồ Tát lúc 
	thấy người đến cầu xin. Do đây đại Bồ Tát được thêm lớn đức tin, chí nguyện 
	thanh tịnh, sáu căn điều thuận, đầy đủ tín giải nhẫn đến tăng tấn Phật trí. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát đem căn lành này hồi hướng, muốn cho tất cả chúng 
	sanh được lợi ích, tất cả chúng sanh được an lạc, tất cả chúng sanh được lợi 
	lớn, tất cả chúng sanh được thanh tịnh, tất cả chúng sanh đều cầu Phật đạo, 
	tất cả chúng sanh đều được bình đẳng, tất cả chúng sanh đều được lòng hiền 
	lành, tất cả chúng sanh đều vào Đại thừa, tất cả chúng sanh đều được trí huệ 
	lành, tất cả chúng sanh đều trọn đủ hạnh nguyện Phổ Hiền, viên mãn mười trí 
	lực, hiện thành Chánh giác. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lúc đem căn lành trên đây hồi hướng như thế, thời 
	thân, ngữ, ý, ba nghiệp đều giải thoát cả; không dính mắc, không buộc ràng, 
	không chúng sanh tưởng, không mạng giả tưởng, không ngã tưởng, không nhơn 
	tưởng, không đồng tử tưởng, không sanh giả tưởng, không tác giả tưởng, không 
	thọ giả tưởng, không hữu tưởng, không vô tưởng, không tưởng đời này đời sau, 
	không tưởng chết đây sanh kia, không tưởng thường, không tưởng vô thường, 
	không tưởng có ba cõi, không tưởng không ba cõi, chẳng phải tưởng, không 
	phải chẳng phải tưởng. 
	
	Như thế là hồi hướng không hệ phược, hồi hướng không hệ phược giải thoát, 
	hồi hướng chẳng phải nghiệp, hồi hướng chẳng phải nghiệp báo, hồi hướng 
	chẳng phải phân biệt, hồi hướng chẳng phải vô phân biệt, hồi hướng chẳng 
	phải đã tư duy, hồi hướng chẳng phải tâm, hồi hướng chẳng phải vô tâm. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lúc hồi hướng như thế không chấp trong chấp ngoài, 
	không chấp năng duyên, không chấp sở duyên, chẳng chấp nhơn, chẳng chấp quả, 
	chẳng chấp pháp, chẳng chấp phi pháp, chẳng chấp tu duy, không chấp chẳng tư 
	duy, chẳng chấp sắc, thọ, tưởng, hành, thức; chẳng chấp sắc, thọ, tưởng, 
	hành, thức sanh; chẳng chấp sắc, thọ, tưởng, hành, thức diệt. 
	
	Chư Phật tử!đại Bồ Tát nếu không chấp trước các pháp, thời không hệ phược 
	nơi sắc, thọ, tưởng, hành, thức; không hệ phược sắc, thọ, tưởng, hành, thức 
	sanh; không hệ phược sắc, thọ, tưởng, hành, thức diệt. 
	
	Nếu có thể không hệ phược với các pháp, thời đối với các pháp cũng không 
	giải thoát. 
	
	Bởi vì không có chút pháp nào là hiện sanh, đã sanh, sẽ sanh. Không có pháp 
	nào có thể lấy, có thể chấp. 
	
	Tất cả các pháp, tự tướng nó là như vậy. 
	
	Nó không có tự tánh, tự tánh nó vốn rời lìa. Nó chẳng phải một, chẳng phải 
	hai, chẳng phải nhiều, chẳng phải vô lượng, chẳng phải nhỏ, chẳng phải lớn, 
	chẳng phải hẹp, chẳng phải rộng, chẳng phải sâu, chẳng phải cạn, chẳng phải 
	rộn ràng, chẳng phải tịch tịnh, không phải xứ, không phải phi xứ, không phải 
	pháp, không phải phi pháp, không phải thể, không phải chẳng phải thể, chẳng 
	phải có, chẳng phải không có. 
	
	Bồ Tát quan sát các pháp là chẳng phải pháp, trong lời nói, thuận theo thế 
	gian, kiến lập chẳng phải pháp làm pháp, chẳng dứt các nghiệp đạo, chẳng bỏ 
	hạnh Bồ Tát, cầu Nhứt thiết trí trọn không thối chuyển, rõ biết tất cả 
	nghiệp duyên như giấc mơ, tất cả âm thanh như vang, tất cả chúng sanh như 
	bóng, tất cả pháp như ảo, nhưng cũng chẳng hoại nhơn duyên nghiệp lực, rõ 
	biết các nghiệp lực công dụng nó rộng lớn, hiểu thấu tất cả pháp đều không 
	sở tác, thật hành đạo vô tác chưa bao giờ tạm bỏ. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát này trụ Nhứt thiết trí, hoặc xứ hay phi xứ thảy đều 
	hồi hướng nơi Nhứt thiết trí, nơi tất cả chỗ đều hồi hướng không thối 
	chuyển. 
	
	Do nghĩa gì gọi là Hồi hướng? 
	
	Vì vĩnh viễn độ thế gian đến bờ giác, vì thoát khỏi năm uẩn đến bờ giác, vì 
	vượt qua ngôn ngữ đến bờ giác, vì xa lìa các vọng tưởng đến bờ giác, vì dứt 
	hẳn thân kiến đến bờ giác, vì lìa hẳn chỗ sở y đến bờ giác, vì tuyệt hẳn sở 
	tác đến bờ giác, vì ra khỏi hẳn các cõi đến bờ giác, vì bỏ hẳn các sự chấp 
	lấy đến bờ giác, vì thoát hẳn thế pháp đến bờ giác. Vì những điều trên đây 
	mà gọi là Hồi hướng. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lúc hồi hướng như thế thời là thuận theo Phật mà 
	trụ, thuận theo pháp mà trụ, thuận theo trí mà trụ, thuận theo Bồ đề mà trụ, 
	thuận theo nghĩa mà trụ, thuận theo hồi hướng mà trụ, thuận theo cảnh giới 
	mà trụ, thuận theo hạnh mà trụ, thuận theo chơn thật mà trụ, thuận theo 
	thanh tịnh mà trụ. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát hồi hướng như thế thời là liễu đạt tất cả các pháp, 
	thời là trọn vẹn thừa phụng tất cả Chư Phật, không có một Đức Phật nào mà 
	chẳng thừa phụng, không có một pháp nào mà chẳng cúng dường, không có một 
	pháp nào mà có thể hoại diệt được, không có một pháp nào mà có thể chống 
	trái được, không có một vật nào mà có thể tham trước, không có một pháp nào 
	mà có thể nhàm lìa, với tất cả pháp trong, pháp ngoài không thấy có một chút 
	diệt hoại trái với luật nhơn duyên. Bồ Tát này đầy đủ pháp lực không hề thôi 
	ngớt. 
	
	Chư Phật tử! Đây là bực đại Bồ Tát tùy thuận kiên cố nhứt thiết thiện căn 
	hồi hướng thứ sáu. 
	
	Lúc đại Bồ Tát an trụ nơi bực hồi hướng này thời thường được Chư Phật hộ 
	niệm nên được kiên cố bất thối, nhập pháp tánh tu Nhứt thiết trí, tùy thuận 
	pháp nghĩa, tùy thuận pháp tánh, tùy thuận kiên cố tất cả căn lành, tùy 
	thuận tất cả đại nguyện viên mãn, tùy thuận đầy đủ pháp kiên cố, tất cả như 
	Kim Cang không gì phá hoại được, được tự tại với tất cả pháp. 
	
	Bấy giờ Kim Cang Tràng Bồ Tát quán sát mười phương, quán sát đại chúng và 
	quán sát pháp giới xong liền nhập nơi nghĩa thậm thâm của tự cú, tu tập tâm 
	vô lượng rộng lớn, đem lòng đại bi bao trùm thế gian, thêm lớn tánh Phật 
	chủng quá khứ, hiện tại và vị lai, vào nơi công đức của tất cả Phật, thành 
	tựu thần lực tự tại của Chư Phật. Bồ Tát quán sát tâm sở thích của chúng 
	sanh, thuận theo căn lành đáng được thành thục của họ, rồi y cứ nơi pháp 
	tánh thân mà vì họ hiện sắc thân, nương thần lực của Đức Phật nói kệ rằng : 
	
	Bồ Tát hiện thân làm Quốc Vương 
	
	Là ngôi cao nhứt ở thế gian 
	
	Oai quyền phước đức hơn tất cả 
	
	Để làm lợi ích khắp quần sanh. 
	
	Lòng Ngài thanh tịnh không nhiễm trước 
	
	Tự tại trong đời đều tuân kính 
	
	Hoằng tuyên chánh pháp để dạy người 
	
	Cho khắp nhơn dân được an ổn. 
	
	Hiện sanh dòng sang lên ngôi vua 
	
	Thường theo Phật giáo chuyển pháp luân 
	
	Bẩm tánh nhơn từ không bạo ngược 
	
	Mọi người kính mến tuân lời dạy. 
	
	Trí huệ phân biệt thường tỏ sáng 
	
	Dung mạo tài năng đều đầy đủ 
	
	Truyền lịnh cả nước đều tuân hành 
	
	Trừ dẹp quân ma không thừa sót 
	
	Giữ chặt tịnh giới không hề phạm 
	
	Quyết chí chịu khổ không động lay 
	
	Nguyện trọn trừ dứt lòng giận hờn 
	
	Luôn thích tu hành theo Phật pháp. 
	
	Đồ uống, món ăn, hương, y phục 
	
	Xe cộ, gường, nệm, ghế, bàn, đèn 
	
	Nhẫn đến vô lượng món cần dùng 
	
	Bồ Tát đều thí cho tất cả. 
	
	Vì lợi chúng sanh mà bố thí 
	
	Cho họ khai phát quảng đại tâm 
	
	Nhẫn đến Thế Tôn cùng chư Thánh 
	
	Lòng đều thanh tịnh rất hoan hỷ. 
	
	Bồ Tát cung cấp khắp mọi loài 
	
	Sở hữu trong ngoài đều bố thí 
	
	Lòng luôn bền vững không động lay 
	
	Chẳng hề tạm thời sanh hối tiếc. 
	
	Bồ Tát thí đầu hoặc cho mắt 
	
	Hoặc thí cánh tay hoặc thí chân 
	
	Thịt, da, xương, tủy tất cả vật 
	
	Đều vui bố thí lòng không tiếc. 
	
	Bồ Tát hiện thân ở ngôi vua 
	
	Dòng họ giàu mạnh hơn mọi người 
	
	Dầu là cắt lưỡi cho người xin 
	
	Lòng vẫn vui mừng không luyến tiếc. 
	
	Công đức thí lưỡi của Bồ Tát 
	
	Hồi hướng cho tất cả mọi loài 
	
	Nguyện họ nương nhờ công đức này 
	
	Đều được tướng lưỡi Phật dài rộng. 
	
	Hoặc thí ngôi vua và vợ con 
	
	Hoặc xả thân mình làm tôi tớ 
	
	Trong lòng hoan hỷ luôn thanh tịnh 
	
	Bồ Tát như vậy không hối tiếc. 
	
	Tùy người sở thích đều thí cho 
	
	Cung cấp đúng thời không mỏi nhọc 
	
	Tất cả sở hữu đều phân chia 
	
	Mọi người đến xin đều đầy đủ. 
	
	Vì nghe pháp, Bồ Tát xả thân 
	
	Tu những hạnh khổ cầu Phật đạo 
	
	Lại vì chúng sanh bỏ tất cả 
	
	Cầu Vô Thượng Giác không thối chuyển. 
	
	Vì nghe chánh pháp nơi chỗ Phật 
	
	Bồ Tát xả thân làm thị giả 
	
	Vì muốn cứu khổ khắp quần sanh 
	
	Lòng thêm hoan hỷ vô biên lượng. 
	
	Bồ Tát thấy Phật đại Đạo Sư 
	
	Từ tâm rộng lớn, cứu độ lớn 
	
	Do đây hớn hở lòng vui mừng 
	
	Nghe lảnh pháp vị sâu của Phật. 
	
	Bao nhiêu căn lành Bồ Tát có 
	
	Đều hồi hướng cả cho chúng sanh 
	
	Cứu độ tất cả không sót thừa 
	
	Cho giải thoát hẳn luôn an lạc 
	
	Bao nhiêu quyến thuộc của Bồ Tát 
	
	Dung mạo đẹp xinh trí thông minh 
	
	Y phục, hương thơm cùng vàng ngọc 
	
	Các thứ trang sức đều đẹp đủ, 
	
	Quyến thuộc sang quý như thế này 
	
	Bồ Tát có thể bố thí cả 
	
	Chuyên cầu thành Phật độ quần sanh 
	
	Lòng thí cầu này không tạm bỏ. 
	
	Bồ Tát suy gẫm tất cả pháp 
	
	Thật hành đầy đủ hạnh rộng lớn 
	
	Đều đem hồi hướng khắp chúng sanh 
	
	Chẳng có mảy may lòng chấp trước. 
	
	Bồ Tát xả thí ngôi Quốc Vương 
	
	Nhẫn đến thành ấp cùng cả nước 
	
	Cung điện, đền đài và vườn rừng 
	
	Tôi đòi, thị vệ đều không tiếc. 
	
	Bồ Tát từ lâu vô lượng kiếp 
	
	Đi khắp mọi nơi làm bố thí 
	
	Nhơn đó giáo hóa khắp mọi loài 
	
	Đều khiến vượt lên Vô Thượng Giác 
	
	Chúng sanh phẩm loại nhiều vô lượng 
	
	Mười phương họp đến đông vô số 
	
	Bồ Tát xem thấy rất vui mừng 
	
	Theo họ cần chi đều cấp đủ. 
	
	Chư Phật hồi hướng như thế nào 
	
	Bồ Tát cũng tu hạnh như thế 
	
	Thế Tôn thật hành công hạnh gì? 
	
	Bồ Tát theo học đến toàn vẹn. 
	
	Bồ Tát quán sát tất cả pháp 
	
	Ai là người vào được pháp này? 
	
	Thế nào là vào, chỗ nào vào? 
	
	Thuận theo bố thí lòng không trụ. 
	
	Bồ Tát hướng về trí thiện xảo 
	
	Bồ Tát hướng về pháp phương tiện  
	
	Bồ Tát hướng về nghĩa chơn thật 
	
	Nhưng trong pháp đó vẫn không trước. 
	
	Với tất cả nghiệp không phân biệt 
	
	Cũng chẳng nhiễm trước nơi nghiệp quả 
	
	Biết tánh Bồ đề theo duyên khởi 
	
	Bồ Tát tùy thuận nhập pháp giới. 
	
	Chẳng ở trong thân mà có nghiệp 
	
	Cũng chẳng nơi tâm mà trụ trước 
	
	Trí huệ rõ biết không nghiệp tánh 
	
	Vì do nhơn duyên, nghiệp chẳng mất. 
	
	Lòng chẳng vọng chấp pháp quá khứ 
	
	Cũng chẳng tham lấy pháp vị lai 
	
	Chẳng thấy hiện tại có pháp trụ 
	
	Rõ thấu tam thế đều trống lặng 
	
	Bồ Tát thấu triệt ngằn mé "sắc". 
	
	"Thọ, tưởng, hành, thức" cũng thấu suốt 
	
	Vượt khỏi thế gian dòng sanh tử 
	
	Tâm ý khiêm hạ luôn thanh tịnh. 
	
	Quán kỹ Ngũ uẩn, Thập nhị xứ, 
	
	Quán Thập bát giới và thân mình 
	
	Mỗi mỗi nơi đây cầu Bồ Đề. 
	
	Thể tánh rốt ráo bất khả đắc. 
	
	Chẳng lấy tướng thường trụ của pháp 
	
	Nơi tướng đoạn diệt cũng chẳng chấp 
	
	Pháp tánh phi hữu cũng phi vô 
	
	Nghiệp lý thuần tự trọn vô tận. 
	
	Đối với các pháp không sở trụ 
	
	Đối với chúng sanh và Bồ Đề. 
	
	Mười phương quốc độ khắp ba đời 
	
	Cầu đó rốt ráo bất khả đắc. 
	
	Quán được các pháp đều như vậy 
	
	Thời sự hiểu biết đồng Chư Phật, 
	
	Dầu tìm tự tánh bất khả đắc 
	
	Công hạnh Bồ Tát chẳng luống uổng. 
	
	Bồ Tát biết pháp theo duyên có 
	
	Chẳng trái tất cả đạo đã tu 
	
	Khai thị giải thoát những nghiệp nhơn 
	
	Vì muốn chúng sanh đều thanh tịn. 
	
	Đây là đạo hạnh của người trí 
	
	Là điều chỉ giáo của Như Lai 
	
	Tùy thuận tư duy vào chánh nghĩa 
	
	Tự nhiên giác ngộ thành Bồ Đề. 
	
	Các pháp : không sanh cũng không diệt 
	
	Cũng lại không đến và không đi 
	
	Cũng chẳng chết đây mà sanh kia 
	
	Người này giác ngộ các Phật pháp. 
	
	Rõ thấu thật tánh của các pháp 
	
	Nhưng không phân biệt nơi pháp tánh 
	
	Biết pháp không tánh không phân biệt 
	
	Người này chứng nhập trí huệ Phật, 
	
	Pháp tánh ở khắp tất cả chỗ 
	
	Khắp chúng sanh và quốc độ 
	
	Ba đời đều khắp không sót thừa 
	
	Cũng không hình tướng có thể được. 
	
	Tất cả Chư Phật chỗ giác ngộ 
	
	Thảy đều nhiếp lấy không còn thừa 
	
	Dầu rằng diễn nói tất cả pháp 
	
	Nhưng các pháp đó đều chẳng có. 
	
	Như pháp tánh kia khắp tất cả 
	
	Bồ Tát hồi hướng cũng cùng khắp 
	
	Hồi hướng tất cả cho chúng sanh 
	
	Thường ở thế gian không thối chuyển.  Hán Bộ Quyển Thứ 29 
	
	Chư Phật tử! Thế nào là đại Bồ Tát bình đẳng tùy thuận nhứt thiết chúng sanh 
	hồi hướng? 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ Tát tùy theo tất cả căn lành mà mình đã tích tập, như 
	là: Căn lành nhỏ, căn lành lớn, căn lành rộng, căn lành nhiều, vô lượng căn 
	lành, các loại căn lành, vi trần số căn lành, vô số căn lành, vô biên căn 
	lành, bất khả tư căn lành, bất khả lượng căn lành, Phật cảnh giới căn lành, 
	Pháp cảnh giới căn lành, Tăng cảnh giới căn lành, thiện tri thức cảnh giới 
	căn lành, tất cả chúng sanh cảnh giới căn lành, phương tiện thiện xảo cảnh 
	giới căn lành, tu các thiện căn cảnh giới căn lành, nội cảnh giới căn lành, 
	ngoại cảnh giới căn lành, vô biên pháp trợ đạo cảnh giới căn lành, căn lành 
	siêng tu tất cả xả thí căn lành quyết chí rốt ráo trừ tịnh giới, căn lành 
	tất cả hạnh xả thí đều kham chịu khổ, căn lành tâm thường tinh tấn không 
	thối chuyển, căn lành dùng phương tiện lớn nhập vô lượng tam muội, căn lành 
	dùng trí huệ khéo quán sát, căn lành biết tâm hành sai khác của tất cả chúng 
	sanh, căn lành chứa nhóm vô biên công đức, căn lành siêng tu tập hạnh Bồ 
	Tát, căn lành khắp bao trùm nuôi nấng tất cả thế gian. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ Tát đối với căn lành này, an trụ tu hành nhiếp nhập chứa 
	nhóm đầy đủ, tâm thanh tịnh hiểu rõ. Lúc phát khởi khai thị, được tâm kham 
	nhẫn, đóng cửa ác đạo, khéo điều nhiếp sáu căn trọn vẹn oai nghi, viên mãn 
	chánh hạnh, rời xa sự điên đảo, kham làm pháp khí của Chư Phật, có thể làm 
	phước điền tốt của chúng sanh. Bồ Tát này được Chư Phật hộ niệm thêm lớn 
	Phật thiện căn, ở trong Phật nguyện, thật hành Phật nghiệp, tâm được tự tại 
	đồng với tam thế Phật, đến Phật đạo tràng, vào trí lực Phật, đủ tướng hảo 
	của Phật, vượt hẳn thế gian, chẳng thích sanh cõi Trời, chẳng tham giàu vui, 
	chẳng chấp pháp hành. 
	
	Tất cả căn lành, Bồ Tát này đều đem hồi hướng làm tạng công đức Của tất cả 
	chúng sanh. Bồ Tát này an trụ nơi vô thượng đạo che chở khắp tất cả, nơi 
	đường hư vọng cứu khổ chúng sanh cho họ ở an nơi tất cả pháp lành, mở cửa Vô 
	Thượng Giác, khắp tất cả cảnh giới không dứt không hết, dựng tràng trí huệ 
	nghiêm tịnh đại đạo, có thể thị hiện khắp tất cả thế gian khiến họ dứt trừ 
	cấu nhiễm. 
	
	Bồ Tát khéo điều phục tâm, sanh vào nhà Phật, Phật chủng thanh tịnh đầy đủ 
	công đức, là phước điền lớn làm chỗ nương tựa cho đời. Đặt để chúng sanh đều 
	làm cho họ thanh tịnh thường siêng tu tập tất cả căn lành. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ Tát lúc dùng năng lực của tâm đại Bồ Đề chí nguyện thanh 
	tịnh mà tu các căn lành, thời tự nghĩ rằng: Các căn lành này là chổ chứa 
	nhóm của tâm bồ đề, là chổ tư duy của tâm Bồ đề, là chổ phát khởi của tâm bồ 
	đề, là chổ mong muốn của tâm Bồ đề, là chổ thêm lớn của tâm Bồ đề, đều vì 
	xót thương tất cả chúng sanh, đều vì thẳng cầu Nhứt thiết chủng trí, đều 
	trọn nên mười trí lực của Như Lai.  
	
	Do tự suy nghĩ như vậy nên căn lành thêm lớn, trọn không thối chuyển. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ Tát lại tự suy nghĩ: Nguyện do năng lực của căn lành này 
	mà tôi tu hạnh Bồ Tát suốt kiếp vị lai, đều đem ban bố cho tất cả chúng 
	sanh. Nguyện cho vô số thế giới tràn đầy châu báu, vô số thế giới tràn đầy y 
	phục, vô số thế giới tràn đầy hương thơm, vô số thế giới tràn đầy đồ trang 
	sức, vô số thế giới tràn đầy báu ma ni, vô số thế giới tràn đầy hoa đẹp, vô 
	số thế giới tràn đầy thức ăn ngon, vô số thế giới tràn đầy của cải, vô số 
	thế giới tràn đầy gường ghế, vô số thi tràn đầy mũ báu, trải y đẹp, giăng 
	màn báu. 
	
	Giả sử có một người thường đến Bồ Tát để cầu xin mãi đến cùng tận kiếp vị 
	lai. Bồ Tát đem những đồ vật trên đây ban cho họ không hề biết mỏi, biết 
	nhàm, cũng không tạm nghỉ. Như nói một người, với tất cả chúng sanh cũng như 
	vậy. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lúc bố thí như vậy, không lòng hư dối, không lòng 
	mong cầu, không lòng danh dự, không lòng hối tiếc, không lòng buồn phiền, 
	chỉ phát tâm cầu Nhứt thiết trí, phát tâm thí xả tất cả, phát tâm thương xót 
	chúng sanh giáo hóa họ được thành thục đến bực Vô Thượng Giác. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát đem các căn lành hồi hướng như vậy, luôn bố thí cùng 
	tận kiếp vị lai, thường an trụ nơi tâm Nhứt thiết trí. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lại nghĩ rằng: Tôi vì tất cả chúng sanh nên muốn cho 
	vô số thế giới tràn đầy bửu tượng đủ cả bảy chi, tánh rất thuần, trên lưng 
	thiết tràng vàng, giăng lưới vàng, châu báu trang nghiêm, rồi đem bố thí. 
	
	Nguyện vô số thế giới tràn đầy bửu mã, như Long mã Vương, cũng dùng mọi thứ 
	bửu vật để trang nghiêm rồi đem bố thí. 
	
	Nguyện vô số thế giới tràn đầy kỹ nữ đều có tài đờn ca ra các thứ tiếng vi 
	diệu rồi đem bố thí. 
	
	Nguyện vô số thế giới tràn đầy nam nữ rồi đem bố thí. 
	
	Nguyện vô sốthế giới tràn đầy thân của mình, rồi phát tâm Bồ đề đem bố thí. 
	
	Nguyện vô số thế giới tràn đầy đều của mình, rồi phát tâm không phóng dật 
	đem bố thí. 
	
	Nguyện vô số thế giới tràn đầy mắt của mình rồi đem bố thí. 
	
	Nguyện vô số thế giới tràn đầy máu, thịt, xương, tủy của mình rồi đem bố thí 
	cả không luyến tiếc. 
	
	Nguyện vô số thế giới tràn đầy ngôi vua rồi đem bố thí. 
	
	Nguyện vô số thế giới tràn đầy tôi đòi công bộc rồi đem bố thí. 
	
	Đại Bồ Tát dùng lòng xả thí rộng lớn đem tất cả những thân, những vật như 
	vậy bố thí cho một chúng sanh cùng tận kiếp vị lai. Như với một chúng sanh, 
	với tất cả chúng sanh cùng tận chúng sanh giới cũng đều như vậy. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát ở nơi một thế giới tu Bồ Tát hạnh suốt kiếp vị lai 
	đem những vật như vậy ban bố cho một chúng sanh, nhẫn đến ban bố cho tất cả 
	chúng sanh đều được đầy đủ. Như sự bố thí nơi một thế giới, nơi tất cả thế 
	giới cùng tận hư không giới khắp pháp giới đều cũng như vậy. 
	
	Lòng đại bi của Bồ Tát trùm bao khắp cả, không hở không ngớt, xót thương tất 
	cả, tùy theo chỗ cần dùng của người xin mà cung cấp cho. Không để việc bố 
	thí vì gặp trở duyên mà ngừng nghỉ, nhẫn đến không chút lòng mỏi mệt dầu 
	trong khoảng đờn chỉ. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lúc bố thí như vậy bèn sanh những tâm này: 
	
	Tâm vô trước, tâm vô phược, tâm giải thoát, tâm đại lực, tâm thậm thâm, tâm 
	thiện nhiếp, tam vô chấp, tâm không thọ giả, tâm khéo điều phục, tâm chẳng 
	tán loạn, tâm chẳng vọng chấp, tâm bửu tánh, tâm chẳng cầu báo, tâm rõ thấu 
	tất cả pháp, tâm đại hồi hướng, tâm khéo giải quyết các nghĩa lý, tâm làm 
	cho tất cả chúng sanh trụ vô thượng trí, tâm sanh đại pháp quang minh, tâm 
	chứng nhập Nhứt thiết trí trí. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát đem căn lành đã chứa nhóm, trong mỗi niệm hồi hướng 
	như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh của báu dẫy dầy không thiếu thốn. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành tựu vô tận tạng đại công đức. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đầy đủ tất cả an ổn khoái lạc. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thêm lớn hạnh Bồ Tát. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh trọn nên vô lượng pháp thù thắng đệ nhứt. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được chẳng thối chuyển nơi Phật thừa. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thấy khắp tất cả Chư Phật ở mười phương. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh xa hẳn những phiền não thế gian. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được tâm thanh tịnh bình đẳng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh lìa những chướng nạn được Nhứt thiết trí. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lúc hồi hướng như thế phát tâm hoan hỷ. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh được lợi ích an lạc. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh được tâm bình đẳng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh được tâm xả thí. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh an trụ nơi tâm bố thí tất cả. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh an trụ nơi tâm hoan hỷ bố thí. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh an trụ nơi tâm bố thí thoát hẳn sự bần cùng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh an trụ nơi tâm bố thí vô số của báu. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh an trụ nơi tâm bố thí khắp cả, bố thí vô lượng, 
	bố thí tất cả. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh an trụ nơi tâm bố thícùng tận kiếp vị lai không 
	dứt. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh an trụ nơi tâm bố thí tất cả không hề hối tiếc. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh an trụ nơi tâm bố thí tất cả vật dụng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh an trụ nơi tâm bố thí thuận theo người xin. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh an trụ nơi tâm bố thí nhiếp thọ mọi loài. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh an trụ nơi tâm bố thí rộng lớn. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh an trụ nơi tâm bố thí vô lượng món trang 
	nghiêm. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh an trụ nơi tâm bố thí không chấp trước. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh an trụ nơi tâm bố thí bình đẳng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh an trụ nơi tâm bố thí rất mạnh mẽ như Kim Cang. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh an trụ nơi tâm bố thí như ánh sáng mặt nhựt. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh an trụ nơi tâm bố thí nhiếp lấy Phật trí. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh thiện căn quyến thuộc đầy đủ. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh thiện căn trí huệ thường hiện tiền. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh được viên mãn tâm thanh tịnh chẳng hư hoại. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh thành tựu thiện căn thanh tịnh vô thượng 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh ở trong chủng tử phiền não được giác ngộ. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh diệt trừ tất cả những nghi hoặc. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh công đức trí huệ thanh tịnh bình đẳng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh được viên mãn công đức không hư hoại. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh được đầy đủ chánh định thanh tịnh bất động. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh an trụ nơi Nhứt thiết trí trí chẳng hư hoại. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh trọn nên vô lượng công hạnh thần thông thanh 
	tịnh của Bồ Tát. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh tu tập thiện căn vô trước. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh nhớ đến tâm thanh tịnh của tam thế Chư Phật. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh được căn lành thanh tịnh thù thắng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh diệt trừ tất cả chướng đạo của ma. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đầy đủ những pháp công đức thanh tịnh bình đẳng 
	vô ngại. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh phát tâm quảng đại luôn nhớ đến Chư Phật. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh thường gần gũi Chư Phật và siêng cúng dường. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh mở rộng tất cả những cửa căn lành. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh được viên mãn khắp các pháp lành thanh tịnh. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đều thanh tịnh tâm vô lượng, tâm quảng đại, tâm 
	tối thắng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh thành tựu tâm bố thí thanh tịnh bình đẳng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh phụng trì thanh tịnh Thi Ba la mật. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh được Nhẫn Ba la mật. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh trụ Tinh Tấn Ba la mật thường không biếng trễ. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh trụ nơi vô lượng chánh định phát khởi các môn 
	thần thông. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh được Bát Nhã Ba la mật biết tất cả pháp đều 
	không thể tánh. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh viên mãn pháp giới thanh tịnh vô biên. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh thành tựu căn lành tất cả thần thông đều thanh 
	tịnh. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh an trụ nơi hạnh bình đẳng chứa nhóm toàn vẹn 
	các pháp lành. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh khéo vào khắp tất cả cảnh giới của Chư Phật. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh thân, ngữ, ý đều thanh tịnh. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh quả lành đều thanh tịnh. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh rõ thấu các pháp đều thanh tịnh. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh rõ thấu thiệt nghĩa đều thanh tịnh. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh tu những công hạnh cao đẹp đều thanh tịnh. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh thành tựu nguyện lớn của Bồ Tát đều thanh tịnh. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh chứng được tất cả công đức trí huệ đều thanh 
	tịnh. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh thành tựu căn lành đồng thể hồi hướng phát sanh 
	Nhứt thiết trí đều được viên mãn. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh trang nghiêm thanh tịnh tất cả cõi Phật đều 
	được viên mãn. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh thấy tất cả Chư Phật nhưng không chấp trước đều 
	được viên mãn. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đủ các tướng tốt công đức trang nghiêm đều viên 
	mãn cả. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh được sáu mươi thứ âm thanh lời nói chắc thiệt 
	đều đáng tin nhận, trang nghiêm với trăm ngàn pháp môn, âm thanh công đức vi 
	diệu vô ngại của Như Lai đều được viên mãn. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh được mười trí lực trang nghiêm tâm vô ngại bình 
	đẳng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh được pháp minh vô tận của Chư Phật, tất cả biện 
	tài đều viên mãn. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh được vô thượng vô úy là sư tử hống giữa nhơn 
	loại. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh được Nhứt thiết trí chuyển pháp luân vô tận bất 
	thối chuyển. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh rõ tất cả pháp khai thị diễn thuyết đều viên 
	mãn. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đúng thời tu tập pháp lành thanh tịnh đều viên 
	mãn. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh thành tựu pháp bửu vô thượng của đấng Đạo Sư 
	đều được thanh tịnh. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh nơi một trang nghiêm, nơi vô lượng trang 
	nghiêm, nơi đại trang nghiêm. Nơi Chư Phật trang nghiêm đều được viên mãn. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh vào khắp cả những cảnh giới trong ba đời. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đều có thể qua đến tất cả cõi Phật nghe lãnh 
	chánh pháp. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh được trí huệ lợi ích, trong đời tôn trọng xem 
	như Phật. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh dùng Nhứt thiết trí biết rõ tất cả pháp. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh thật hành công hạnh bất động được viên mãn quả 
	vô ngại. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh sáu căn đều được thần thông biết được căn tánh 
	của tất cả chúng sanh. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh được trí huệ bình đẳng vô sai biệt hoàn toàn 
	thanh tịnh nơi pháp nhứt tướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh thuận nơi lý tánh, đầy đủ tất cả thiện căn. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh, đều thông đạt thần thông tự tại của tất cả Bồ 
	Tát. Vì làm cho tất cả chúng sanh được vô tận công đức của Phật, hoặc phước hoặc trí đều bình đẳng 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh phát tâm Bồ đề hiểu tất cả pháp bình đẳng một 
	tướng không thiếu sót. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh rõ thấu chánh pháp làm ruộng phước đức tối 
	thượng của thế gian. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh thành tựu đại bi thanh tịnh bình đẳng làm phước 
	điền lớn cho người bố thí. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh kiên cố bực nhứt không bị ngăn trở phá hoại. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh thấy liền được lợi ích không bị xô đè. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh thành tựu tâm bình đẳng tối thắng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh khéo rõ thấu được tất cả pháp được đại vô úy. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh phóng một quang minh chiếu khắp tất cả thế giới 
	ở mười phương. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh tu tất cả hạnh tinh tấn của Bồ Tát không giải 
	đãi thối thất. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh dùng một hạnh nguyện khắp trùm tất cả hạnh 
	nguyện. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh dùng một âm thanh vi diệu khiến khắp thính giả 
	đều hiểu được cả. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đều có thể đầy đủ tất cả tâm thanh tịnh của Bồ 
	Tát. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh được gặp các bực thiện tri thức và đều kính 
	thờ. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh tu hạnh Bồ Tát chẳng ngớt điều phục chúng sanh. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh dùng biện tài vi diệu đủ cả âm thanh theo cơ 
	nghi diễn thuyết không dứt. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh có thể dùng một tâm biết tất cả tâm, đem tất cả 
	căn lành khắp hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh thường thích chứa nhóm tất cả căn lành an lập 
	chúng sanh nơi trí thanh tịnh. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh được Nhứt thiết trí và thân phước đức trí huệ 
	thanh tịnh. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh khéo biết căn lành của mọi loài, tất cả sự quan 
	sát hồi hướng đều thành tựu. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh được Nhứt thiết trí thành bực Đẳng Chánh Giác. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh được đầy đủ trí huệ thần thông, khi hiện ra ở 
	một nơi thời khắp mọi nơi đều hiện ra cả. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh được trí phổ trang nghiêm, khi nghiêm tịnh một 
	pháp hội thời tất cả pháp hội đều nghiêm tịnh cả. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh ở một Phật độ mà thấy khắp tất cả Phật độ. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh dùng vô lượng vô tận đồ trang nghiêm để trang 
	nghiêm khắp tất cả Phật độ. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh nơi tất cả pháp đều có thể thấu rõ nghĩa thậm 
	thâm. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanhđược thần thông tự tại tối thượng của Phật. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh được tất cả công đức thần thông tự tại phi nhứt 
	phi dị. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đầy đủ tất cả thiện căn bình đẳng, được khắp 
	Chư Phật xoa đảnh. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được viên mãn trí thân thanh tịnh, là bực 
	tôn qúy nhứt trong các cõi. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát xót thương làm lợi ích an lạc cho tất cả chúng sanh 
	như vậy.
 
	
	Bồ Tát đều làm cho họ được thanh tịnh, xa rời tham ganh, được sự vui thắng 
	diệu, đủ công đức lớn, phát tín giải lớn, lìa hẳn lòng giận hờn và lòng nhơ 
	đục, lòng họ thanh tịnh ngay thẳng hiền hòa, không còn dua vạy ngu si, thật 
	hành công hạnh xuất ly bền vững không lay động, tâm bình đẳng trọn không 
	thối chuyển, thành tựu đầy đủ pháp lực trắng trong, không mất không hại, 
	khéo hồi hướng, thường tu chánh hạnh điều phục chúng sanh, diệt trừ tất cả 
	nghiệp ác, tự tu các khổ hạnh và tất cả thiện căn, lại khuyên chúng sanh 
	đồng tu tập, vì chúng sanh mà chịu đủ mọi sự khổ, dùng mắt trí huệ quan sát 
	các căn lành, biết các căn lành đều lấy trí huệ làm tánh, rồi phương tiện 
	hồi hướng cho tất cả chúng sanh : 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được an trụ nơi tất cả công đức thanh tịnh. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đều có thể nhiếp thọ tất cả căn lành, biết tánh 
	và nghĩa của các công đức. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh khắp thanh tịnh tất cả những căn lành. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh ở trong cảnh giới phước đức gieo trồng pháp 
	lành, lòng không hối hận. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh có thể nhiếp thọ khắp tất cả chúng sanh, đều 
	đưa mỗi người đến bực Nhứt thiết trí. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh nhiếp khắp tất cả thiện căn, mỗi mỗi đều tương 
	ưng với bình đẳng hồi hướng. 
	
	Đại Bồ Tát này lại đem các căn lành hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được rốt ráo an ổn. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được rốt ráo thanh tịnh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được rốt ráo an lạc. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được rốt ráo giải thoát. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được rốt ráo bình đẳng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được rốt ráo tỏ suốt. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được rốt ráo an trụ nơi những pháp trắng trong. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đều được con mắt vô ngại. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh khéo điều phục tâm mình. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đủ cả mười trí lực điều phục mọi loài. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lúc hồi hướng như vậy lòng chẳng chấp nghiệp, chẳng 
	chấp báo, chẳng chấp thân, chẳng chấp vật, chẳng chấp cõi, chẳng chấp 
	phương, chẳng chấp chúng sanh, chẳng chấp không chúng sanh, chẳng chấp tất 
	cả pháp, chẳng chấp không tất cả pháp. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lúc hồi hướng như vậy đem căn lành này bố thí khắp 
	thế gian. Nguyện tất cả chúng sanh thành tựu Phật trí, được tâm thanh tịnh 
	trí huệ sáng suốt, nội tâm tịch tịnh, ngoại duyên chẳng động, thêm lớn và 
	thành tựu chủng tánh Phật ba đời. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lúc tu hành hồi hướng như vậy, vượt ta tất cả không 
	ai hơn được. Bao nhiêu ngôn ngữ của tất cả thế gian đều đồng ngợi khen cũng 
	chẳng hết được. 
	
	Tu khắp tất cả Bồ Tát hạnh. Đều có thể qua đến tất cả cõi Phật. Thấy khắp 
	Chư Phật không bị chướng ngại. Lại có thể thấy khắp công hạnh của chư Bồ 
	Tát. Dùng phương tiện lành phân biệt câu nghĩa thậm thâm của các pháp cho 
	chúng sanh. Được đà la ni diễn nói diệu pháp suốt tận thuở vi lai không thôi 
	nghỉ. Vì tất cả chúng sanh nên khoảng mỗi niệm, dường như bóng hình, hiện 
	thân khắp bất khả thuyết bất khả thuyết thế giới cúng dường Chư Phật, nghiêm 
	tịnh khắp bất khả thuyết bất khả thuyết Phật độ. Bồ Tát tu hành nghiêm tịnh 
	cõi Phật, trí huệ, không biết nhàm đủ. Trong mỗi niệm làm cho bất khả thuyết 
	bất khả thuyết trăm ngàn ức na do tha chúng sanh đều được trọn vẹn thanh 
	tịnh bình đẳng. Ở trong tất cả quốc độ kia, Bồ Tát siêng tu tất cả môn Ba la 
	mật, nhiếp thọ chúng sanh, thành tựu tịnh nghiệp. Được nhĩ căn vô ngại nghe 
	khắp pháp luân của mỗi mỗi Đức Phật diễn dạy trong bất khả thuyết bất khả 
	thuyết thế giới, nghe rồi thọ trì siêng tu tập, không hề bỏ rời.  
	
	Bồ Tát này trụ nơi thần thông vô sở đắc, vô y chỉ, vô tác, vô trước, trong 
	khoảng một sát na, một đờn chỉ, phân thân đến khắp bất khả thuyết cõi Phật, 
	cùng chư Bồ Tát đồng một thấy biết. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lúc tu tập hạnh Bồ Tát như vậy còn có thể thành tựu 
	viên mãn vô lượng bất khả thuyết bất khả thuyết công đức thanh tịnh, huống 
	là thành bực Vô thượng Bồ đề. 
	
	Tất cả Phật độ bình đẳng thanh tịnh, tất cả chúng sanh bình đẳng thanh tịnh, 
	tất cả thân bình đẳng thanh tịnh, tất cả căn bình đẳng thanh tịnh, tất cả 
	nghiệp quả bình đẳng thanh tịnh, tất cả chúng hội đạo tràng bình đẳng thanh 
	tịnh, tất cả hạnh viên mãn bình đẳng thanh tịnh, tất cả pháp trí phương tiện 
	bình đẳng thanh tịnh, tất cả chí nguyện hồi hướng bình đẳng thanh tịnh, tất 
	cả thần thông cảnh giới bình đẳng thanh tịnh. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lúc hồi hướng như vậy được pháp môn tất cả công đức 
	thanh tịnh hoan hỷ, vô lượng công đức đều viên mãn trang nghiêm. 
	
	Lúc đại Bồ Tát hồi hướng như vậy, chúng sanh chẳng trái tất cả cõi; cõi 
	chẳng trái tất cả chúng sanh; 
	
	Cõi và chúng sanh chẳng trái tất cả nghiệp; nghiệp chẳng trái chúng sanh và 
	cõi;  Tư duy chẳng trái tâm; tâm chẳng trái tư duy; tâm và tư duy chẳng trái cảnh giới; cảnh giới chẳng trái tâm và tư duy. 
	
	Nghiệp chẳng trái báo; báo chẳng trái nghiệp; nghiệp chẳng trái nghiệp đạo; 
	nghiệp đạo chẳng trái nghiệp;  
	
	Pháp tánhchẳng trái tướng; pháp tướng chẳng trái tánh; pháp sanh chẳng trái 
	tánh; pháp tánh chẳng trái sanh; 
	
	Cõi bình đẳng chẳng trái chúng sanh bình đẳng; chúng sanh bình đẳng chẳng 
	trái cõi bình đẳng; 
	
	Tất cả chúng sanh bình đẳng trái tất cả pháp bình đẳng; tất cả pháp bình 
	đẳng chẳng trái tất cả chúng sanh bình đẳng, mé lý dục bình đẳng chẳng trái 
	tất cả chúng sanh an trụ bình đẳng; tất cả chúng sanh an trụ bình đẳng chẳng 
	trái mé ly dục bình đẳng;  
	
	Quá khứ chẳng trái vị lai; vị lai chẳng trái quá khứ; quá khứ vị lai chẳng 
	trái hiện tại; hiện tại chẳng trái quá khứ vị lai; thế gian bình đẳng chẳng 
	trái Phật bình đẳng; Phật bình đẳng chẳng trái thế gian bình đẳng; Bồ Tát 
	hạnh chẳng trái Nhứt thiết trí; Nhứt thiết trí chẳng trái Bồ Tát hạnh. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lúc hồi hướng như vậy được nghiệp bình đẳng, báo 
	bình đẳng, thân bình đẳng, phương tiện bình đẳng, nguyện bình đẳng, tất cả 
	chúng sanh bình đẳng, tất cả cỏi bình đẳng, tất cả hạnh bình đẳng, tất cả 
	trí bình đẳng, tam thế Phật bình đẳng, được phụng thờ tất cả Phật, được cúng 
	dường tất cả Bồ Tát, được gieo trồng tất cả căn lành, viên mãn tất cả nguyện 
	lớn, giáo hóa tất cả chúng sanh, rõ biết tất cả nghiệp, thờ cúng tất cả 
	thiện tri thức, vào tất cả đạo tràng, thông đạt tất cả chánh giáo, thành tựu 
	viên mãn tất cả pháp lành. 
	
	Chư Phật tử! Đây là bực Đại Bồ tát bình đẳng tùy thuận nhứt thiết chúng sanh 
	hồi hướng thứ bảy. 
	
	Đại Bồ Tát thành tựu bực hồi hướng này thời có thể xô dẹp tất cả ma oán, nhổ 
	gai dục nhiễm, được vui xuất ly, trụ nơi tánh vô nhị, đủ oai đức lớn cứu độ 
	chúng sanh, là vua công đức thần thông vô ngại, qua tất cả cõi, vào nơi tịch 
	diệt, đủ tất cả thân, thành hạnh Bồ Tát, nơi các hạnh nguyện tâm được tự 
	tại, phân biệt rõ biết tất cả pháp, đều có thể vãng sanh khắp tất cả Phật 
	độ, được nhĩ căn vô ngại nghe tất cả âm thanh của tất cả cõi, được huệ nhãn 
	thanh tịnh thấy tất cả Phật chưa từng tạm rời, nơi tất cả cảnh giới thành 
	tựu thiện căn, tâm không cao hạ, nơi tất cả pháp được vô sở đắc. 
	
	Đại Bồ Tát đem tất cả thiện căn bình đẳng tùy thuận tất cả chúng sanh mà hồi 
	hướng như vậy. 
	
	Bấy giờ Kim Cang Tràng Bồ Tát nương thần lực của Phật quán sát khắp mười 
	phương mà nói kệ rằng: 
	
	Bồ Tát tu hành những công đức 
	
	Vi diệu rộng lớn rất sâu xa 
	
	Nhẫn đến một niệm mà tu hành 
	
	Đều hay hồi hướng vô biên lượng. 
	
	Bao nhiêu sở hữu của Bồ Tát 
	
	Nhiều thứ dẫy đầy vô lượng ức 
	
	Hương tượng, bửu mã để thắng xe 
	
	Y phục, châu báu đều đẹp lạ, 
	
	Hoặc đem đều, mắt và tay chân, 
	
	Hoặc thêm thân thịt cùng xương tủy 
	
	Đều khắp mười phương vô lượng cõi 
	
	Khắp bố thí cho cả mọi loài 
	
	Tu tập trong vô lượng ức kiếp 
	
	Tất cả công đức đều hồi hướng 
	
	Vì muốn cứu độ các quần sanh 
	
	Bồ Tát rốt ráo không thối chuyển. 
	
	Bồ Tát vì độ các chúng sanh 
	
	Thường tu hồi hướng hạnh tối thắng 
	
	Khiến khắp ba cõi được an vui 
	
	Đều khiến sẽ thành quả Vô thượng. 
	
	Bồ Tát khắp phát nguyện bình đẳng 
	
	Tùy chỗ chứa nhóm nghiệp thanh tịnh 
	
	Đều đem hồi hướng thí chúng sanh 
	
	Thệ nguyện rộng lớn trọn không bỏ. 
	
	Nguyện lực Bồ Tát vô hạn ngại 
	
	Nhiếp thọ tất cả các thế gian 
	
	Hồi hướng như vậy khắp quần sanh 
	
	Chưa hề tạm sanh lòng phân biệt. 
	
	Nguyện cho chúng sanh trí sáng suốt 
	
	Bố thí, trí giới đều thanh tịnh 
	
	Tinh tấn tu hành chẳng bỏ trễ. 
	
	Nguyện lớn như vậy không thôi dứt. 
	
	Bồ Tát hồi hướng đến bờ kia 
	
	Khắp khai pháp môn diệu thanh tịnh 
	
	Trí huệ đồng với đấng Thế Tôn 
	
	Phân biệt thiệt nghĩa được rốt ráo. 
	
	Bồ Tát đã thông suốt ngôn từ 
	
	Các thứ trí huệ cũng như vậy 
	
	Thuyết pháp đúng lý không chướng ngại 
	
	Nhưng nơi trong ấy lòng không chấp. 
	
	Chẳng thấy các pháp là có hai 
	
	Cũng lại chẳng thấy là bất nhị 
	
	Nơi nhị, bất nhị thảy đều rời 
	
	Biết đó đều là đường ngôn ngữ 
	
	Biết các thế gian đều bình đẳng 
	
	Đều là nghiệp của ngữ, ý, thân 
	
	Chúng sanh huyễn hóa không có thiệt 
	
	Tất cả quả báo từ đây sanh. 
	
	Tất cả sở hữu của thế gian 
	
	Các thứ quả báo đều chẳng đồng 
	
	Tất cả đều do nghiệp lực thành 
	
	Nếu diệt được nghiệp nó đều dứt. 
	
	Bồ Tát quán sát các thế gian 
	
	Thân, khẩu, ý nghiệp đều bình đẳng 
	
	Cũng khiến chúng sanh trụ bình đẳng 
	
	Dường như Thế Tôn đấng Vô thượng 
	
	Thiện nghiệp, Bồ Tát đều hồi hướng. 
	
	Khiến khắp chúng sanh "Sắc" thanh tịnh 
	
	Phước đức phương tiện đều đầy đủ 
	
	Đồng với Điều Ngự đấng Vô thượng. 
	
	Bồ Tát lợi ích khắp quần sanh 
	
	Vô biên công đức đều hồi hướng 
	
	Nguyện cho oai quang hơn thế gian 
	
	Được thành thân dũng mãnh đại lực. 
	
	Bao nhiêu công đức đã tu tập 
	
	Nguyện khắp thế gian đều thanh tịnh 
	
	Chư Phật thanh tịnh không ai sánh 
	
	Chúng sanh thanh tịnh cũng như vậy. 
	
	Bồ Tát nơi nghĩa được khéo hiểu 
	
	Biết được Phật pháp là hơn hết 
	
	Đem những nghiệp lành đồng hồi hướng 
	
	Nguyện khắp chúng sanh đồng với Phật. 
	
	Bồ Tát rõ biết các pháp không 
	
	Tất cả thế gian không sở hữu 
	
	Không có tạo tác và tác giả 
	
	Nghiệp báo chúng sanh cũng chẳng mất. 
	
	Các pháp tịch diệt, chẳng tịch diệt 
	
	Xa rời hai tâm phân biệt này 
	
	Biết các phân biệt là thế kiến 
	
	Vào nơi chánh vị hết phân biệt. 
	
	Phật tử chơn thiệt như vậy thảy 
	
	Từ nơi Phật pháp mà hóa sanh 
	
	Bồ Tát hồi hướng khéo như vậy 
	
	Thế gian nghi hoặc đều trừ diệt.  Hán Bộ quyển Thứ 30 
	
	Chư Phật tử! Thế nào là đại Bồ Tát chơn như tướng hồi hướng? 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát này chánh niệm rõ ràng, tâm vững chắc, xa rời mê 
	lầm, chuyên tâm tu hành, thâm tâm chẳng lay động, thành nghiệp chẳng hư 
	hoại, thẳng đến Nhứt thiết trí trọn không thối chuyển, chí cầu Đại thừa, 
	dũng mãnh vô úy, trồng các cội lành, an ổn khắp thế gian, sanh căn lành tối 
	thắng, tu pháp lành thanh tịnh, thêm lớn đức đại bi, thành tựu tâm bửu, 
	thường niệm Chư Phật, hộ trì chánh pháp, tin chắc đạo Bồ Tát, thành tựu vô 
	lượng thiện căn vi diệu thanh tịnh, siêng tu tập tất cả công đức trí huệ, là 
	Điều Ngự Dư sanh những pháp lành, dùng trí phương tiện đem hồi hướng. 
	
	Bấy giờ Bồ Tát dùng huệ nhãn xem khắp những thiện căn đã có vô lượng vô 
	biên. Lúc tu tập những thiện căn này, hoặc cầu duyên, hoặc sắm sửa, hoặc dọn 
	sạch, hoặc thẳng tiến, hoặc chuyên gắng, hoặc khởi hành, hoặc sáng suốt, 
	hoặc thuần gẫm xét, hoặc khai thị. 
	
	Tất cả như vậy có nhiều môn, nhiều cảnh, nhiều tướng, nhiều sự, nhiều phần, 
	nhiều hạnh, nhiều danh tự, nhiều phân biệt, nhiều xuất sanh, nhiều tu tập. 
	
	Nơi đây có tất cả thiện căn đều là do phát tâm đại Bồ đề cầu Nhứt thiết 
	chủng trí mà kiến lập cả, chỉ có một không hai, Bồ Tát đem thiện căn hồi 
	hướng như vầy: 
	
	Nguyện được thân viên mản vô ngại tu hạnh Bồ Tát. 
	
	Nguyện được khẩu thanh tịnh vô ngại tu hạnh Bồ Tát. 
	
	Nguyện được ý thành thành tựu vô ngại an trụ nơi Đại thừa. 
	
	Nguyện được tâm thanh tịnh viên mãn vô ngại tu tất cả hạnh Bồ Tát. 
	
	Nguyện khởi tâm bố thí rộng lớn vô lượng châu cấp tất cả chúng sanh. 
	
	Nguyện đối với các pháp tâm được tự tại diễn xướng đại pháp không bị che 
	chướng. 
	
	Nguyện được thông đạt Nhứt thiết trí, phát tâm Bồ đề chiếu khắp thế gian. 
	
	Nguyện thường chánh niệm tam thế Phật, quán tưởng đức Như Lai thường hiện ở 
	trước. 
	
	Nguyện trụ nơi chí nguyện viên mãn tăng thượng xa lìa tất cả ma oán. 
	
	Nguyện được an trụ mười trí lực của Phật, luôn nhiếp khắp tất cả chúng sanh. 
	
	Nguyện được tam muội đi khắp các cõi, nhưng không nhiễm trước nơi thế gian. 
	
	Nguyện trụ các thế giới không nhàm mỏi luôn giáo hóa chúng sanh. 
	
	Nguyện khởi vô lượng phương tiện về tư huệ, thành tựu đạo hạnh bất tư nghì 
	của Bồ Tát. 
	
	Nguyện được trí chẳng mê lầm đối với mười phương đều có thể phân biệt tất cả 
	thế gian. 
	
	Nguyện được trí lực thần thông tự tại, trong khoảng một niệm đều có thể 
	nghiêm tịnh tất cả cõi nước. 
	
	Nguyện được vào khắp tự tánh của các pháp, thấy tất cả thế gian đều thanh 
	tịnh. 
	
	Nguyện được sanh khởi trí vô sai biệt, trong khoảng sát na vào tất cả cõi. 
	
	Nguyện đem tất cả sự trang nghiêm của các cõi hiển thị ra tất cả để giáo hóa 
	vô lượng vô biên chúng sanh. 
	
	Nguyện ở trong một cõi Phật hiển thị vô biên pháp giới, tất cả cõi Phật cũng 
	đều như vậy. 
	
	Nguyện được trí tự tại đại thần thông có thể qua đến tất cả cõi Phật. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát dùng các căn lành nguyện được trang nghiêm tất cả 
	cõi Phật. Nguyện được khắp cùng tất cả thế giới. Nguyện được thành tựu trí 
	huệ quán sát. 
	
	Như vì thân mình mà hồi hướng như vậy, vì tất cả chúng sanh cũng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh lìa hẳn tất cả địa ngục, súc sanh, ngạ quỷ. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh trừ diệt tất cả nghiệp chướng ngại. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được trí huệ bình đẳng tâm bao khắp mọi nơi. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đối với kẻ oán người thân đều bình đẳng nhiếp thọ, 
	đều làm cho an vui trí huệ thanh tịnh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh trí huệ viên mãn, tịnh quang soi khắp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh tư huệ thành tựu viên mãn rõ nghĩa chơn thật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh dùng chí nguyện thanh tịnh thẳng cầu Bồ đề được trí 
	vô lượng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh có thể hiện khắp chỗ ở an ổn. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát luôn dùng thiện căn hồi hướng như vậy, vì muốn tất 
	cả chúng sanh gặp được mây mát mẻ rưới mưa pháp. Vì muốn tất cả chúng sanh 
	thường gặp phước điền cảnh giới tối thắng. 
	
	Vì muốn tất cả chúng sanh đều khéo vào được và tự hộ trì tâm đại Bồ đề. 
	
	Vì muốn tất cả chúng sanh khéo an trụ lìa những phiền não. 
	
	Vì muốn tất cả chúng sanh đều được trí thần thông vô ngại. 
	
	Vì muốn tất cả chúng sanh được thân tự tại thị hiện khắp nơi. 
	
	Vì muốn tất cả chúng sanh thành tựu Nhứt thiết chủng trí tối thắng, khắp làm 
	việc lợi ích không để luống qua. 
	
	Vì muốn tất cả chúng sanh nhiếp khắp mọi loài làm cho đều thanh tịnh. 
	
	Vì muốn tất cả chúng sanh đều được rốt ráo Nhứt thiết trí. 
	
	Vì muốn tất cả chúng sanh tâm chẳng động lay, không chướng ngại. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát thấy những thứ đáng ưa thích, như cõi nước, vườn, 
	rừng, cỏ cây, bông trái, hương thơm, y phục đẹp, châu báu, các vật trang 
	sức, thôn xóm, tụ lạc. Hoặc thấy bực Đế vương oai đức tự tại, hoặc thấy chỗ 
	ở không ồn náo. Khi thấy xong, Bồ Tát dùng phương tiện trí siêng năng tu tập 
	trọn nên vô lượng công đức thắng diệu. Bồ Tát vì chúng sanh mà cần cầu pháp 
	lành, không phóng dật, chứa nhiều điều lành rộng như biển và che khắp tất 
	cả, là chỗ y tựa của các pháp lành. Bồ Tát đem các căn lành phương tiện hồi 
	hướng mà không phân biệt, khai thị vô lượng các môn thiện căn, khai thị vô 
	lượngcác môn thiện căn. Trí của Bồ Tát thường quán sát tất cả chúng sanh, 
	tâm luôn nghĩ nhớ cảnh giới căn lành, đem thiện căn chơn như bình đẳng không 
	ngớt hồi hướng cho chúng sanh. 
	
	Bấy giờ Bồ Tát đem các căn lành hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được trí vô thượng của Như Lai, thấy chơn tánh các 
	pháp bình đẳng, viên mãn thanh tịnh không chấp lấy. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thấy Chư Phật rất đáng mến kính cúng dường trọn 
	vẹn. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được vãng sanh Tịnh độ không tất cả phiền não. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thấy pháp đáng mến kính của Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường thích hộ trìtất cả hạnh đáng mến kính của Bồ 
	Tát. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được con mắt đáng mến kính của thiện tri thức thấy 
	khắp không chướng ngại. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường thấy tất cả vật đáng ưa thích không trái 
	nghịch. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh chứng được pháp đáng mến kính và siêng hộ trì. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được trí sáng suốt ở trong tất cả pháp đáng mến 
	kính của Chư Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh tu tâm xả thí đáng mến kính của chư Bồ Tát. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được trí vô úy có thể nói tất cả pháp đáng mến 
	kính. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tam muội thậm thâm rất đáng chuộng của chư Bồ 
	Tát. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được các môn đà la ni rất đáng mến của chư Bồ Tát. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được trí khéo quán sát rất đáng mến thích của chư 
	Bồ Tát. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh có thể hiện thần thông tự tại rất đáng kính mến của 
	chư Bồ Tát. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh có thể nói diệu pháp rất sâu đáng mến kính ở giữa 
	đại hội của Chư Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh có thể dùng phương tiện khai thị diễn nói những câu 
	rất đáng mến thích. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thường hay phát lòng đại bi bình đẳng rất đáng mến 
	kính. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh mỗi niệm luôn luôn phát tâm Bồ đề rộng lớn rất đáng 
	mến thích, làm cho sáu căn vui vẻ sảng khoái. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được vào nhà Phật rất đáng mến thích. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được hạnh điều phục đáng mến thích, không ngớt dùng 
	hạnh này để điều phục chúng sanh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được biện tài vô tận diễn thuyết các pháp rất đáng 
	mến thích của chư Bồ Tát. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh trải qua bất khả thuyết bất khả thuyết kiếp ở trong 
	tất cả thế gian đáng mến thích mà giáo hóa chúng sanh không không biết mỏi 
	nhàm. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh dùng vô lượng phương tiện ngộ nhập được các pháp 
	môn rất đáng mến thích của Chư Phật. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh đựơc phương tiện vô ngại đáng ưa thích biết tất cả 
	pháp không có căn bổn. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được hạnh ly dục đáng mến thích biết tất cả pháp 
	rốt ráo vô nhị, dứt trừ tất cả chướng ngại, biết tất cả pháp bình đẳng chơn 
	thiệt. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành tựu đầy đủ các pháp không hư dối đáng ư thích 
	của Bồ Tát. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tâm Kim Cang tinh tấn trọn nên đạo Nhứt thiết 
	trí đáng ưa thích. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thiện căn vô ngại đáng ưa thích xô dẹp tất cả phiền 
	não. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được môn Nhứt thiết trí đáng ưa thích, hiện thân 
	thành bực Đẳng Chánh Giác khắp thế gian. 
	
	Chư Phật tử! Lúc đại Bồ Tát tu tập những thiện căn như vậy được trí huệ 
	minh, các Thiện tri thức đều nhiếp thọ, Phật trí chiếu sáng tâm của Bồ Tát 
	này, do đây dứt hẳn si mê, siêng tu chánh pháp, vào các trí nghiệp, khéo học 
	trí địa, giăng bủa căn lành khắp pháp giới, dùng trí huệ hồi hướng tột nguồn 
	đáy thiện căn của chư Bồ Tát, dùng trí vào sâu biển phương tiện lớn, thành 
	tựu vô lượng căn lành rộng lớn. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát đem căn lành này hồi hướng như vầy: 
	
	Chẳng chấp thế gian, chẳng chấp chúng sanh, trong tâm luôn thanh tịnh không 
	y tựa, chánh niệm đối với các pháp, rời phân biện kiến, chẳng bỏ trí huệ tự 
	tại của Chư Phật, chẳng trái môn hồi hướng chơn tánh của tam thế Chư Phật, 
	tùy thuận tất cả chánh pháp bình đẳng, chẳng mất tướng chơn thật của Như 
	Lai, bình đẳng quán sát tam thế không tướng chúng sanh, khéo thuận Phật đạo, 
	khéo thuyết chánh pháp, hiểu sâu ý nghĩa, vào bực tối thắng, ngộ pháp chơn 
	thiệt, trí huệ viên mãn, tín nguyện bền chắc, dầu khéo tu chánh nghiệp mà 
	biết nghiệp tánh vốn không rõ tất cả pháp đều như huyễn hóa, biết tất cả 
	pháp không có tự tánh, quán sát tất cả nghĩa và các công hạnh tùy thuận ngôn 
	thuyết thế gian mà không chấp trước, diệt trừ tất cả nhân duyên chấp truớc, 
	biết lý như thật, quán các pháp tánh thảy đều tịch diệt, rõ tất cả pháp đồng 
	một thiệt tướng, biết các pháp tướng chẳng chống trái nhau, cùng ở chung với 
	chư Bồ Tát, tu hạnh Bồ Tát khéo nhiếp chúng sanh vào môn hồi hướng của tam 
	thế Bồ Đề, nơi tất cả Phật pháp không lòng hãi sợ, dùng vô lượng tâm làm cho 
	khắp chúng sanh đều được thanh tịnh, nơi thập phương thế giới không sanh tâm 
	chấp lấy ngã và ngã sở, nơi các thế gian không lòng phân biệt, nơi các cảnh 
	giới chẳng hề nhiễm trước, siêng tu tất cả pháp xuất thế, nơi các thế gian 
	không lấy không nương, nơi đạo thâm dịu bền vững chánh kiến, lìa các vọng 
	kiến, rõ pháp chơn thiệt. 
	
	Ví như chơn như khắp tất cả chỗ không có ngằn mé, thiện căn hồi hướng cũng 
	khắp tất cả chỗ như vậy. 
	
	Ví như chơn như tánh là chơn thiệt, thiện căn hồi hướng cũng rõ tất cả pháp 
	tánh là chơn thiện.  
	
	Ví như chơn như luôn gìn bổn tánh không thay đổi, thiện căn hồi hướng giữ 
	bổn tánh nó trước sau không đổi. 
	
	Ví như chơn như dùng tất cả pháp không tánh làm tánh, thiện căn hồi hướng 
	cũng rõ tất cả pháp không pháp làm tánh.  
	
	Ví như chơn như không tướng làm tướng, thiện căn hồi hướng cũng rõ tất cả 
	pháp không tướng làm tướng. 
	
	Ví như chơn như nếu ai chứng được thời không thối chuyển, nơi thiện căn hồi 
	hướng nếu có người được thời không còn thối chuyển nơi Phật pháp.  
	
	Ví như chơn như là chỗ đi của tất cả Phật, thiện căn hồi hướng cũng là chỗ 
	đi của tất cả Phật.  
	
	Ví như chơn như lìa tướng cảnh giới mà làm cảnh giới, thiện căn hồi hướng 
	cũng lìa cảnh giới tướng mà làm cảnh giới viên mãn của tất cả Phật.  
	
	Ví như chơn như hay an lập tất cả, thiện căn hồi hướng cũng có thể an lập 
	tất cả chúng sanh.  
	
	Ví như chơn như tánh thường tùy thuận, thiện căn hồi hướng cũng luôn tùy 
	thuận tận kiếp vị lai.  
	
	Ví như chơn như không ai trắc lượng được, thiện căn hồi hướng đồng như hư 
	không, tất cả chúng sanh không trắc lượng được.  
	
	Ví như chơn như tràn đầy tất cả, thiện căn hồi hướng trong một sát na trùm 
	khắp pháp giới.  
	
	Ví như chơn như thường trụ vô tận, thiện căn hồi hướng cũng rốt ráo vô tận.  
	
	Ví như chơn như không có đối tượng, thiện căn hồi hướng có thể khắp viên mãn 
	tất cả Phật pháp cũng không có đối tượng. 
	
	Ví như chơn như thể tánh kiên cố, thiện căn hồi hướng thể tánh cũng kiên cố, 
	các phiền não không làm chướng hư được.  
	
	Ví như chơn như chẳng bị phá hoại, thiện căn hồi hướng cũng không ai phá 
	hoại được.
 
	
	Ví như chơn như thể của nó là chói sáng, thiện căn hồi hướng cũng lấy sự 
	chói sáng khắp nơi làm tánh. 
	
	Ví như chơn như không đâu là chẳng có, thiện căn hồi hướng cũng không đâu là 
	chẳng có.  
	
	Ví như chơn như khắp tất cả thời gian, thiện căn hồi hướng cũng khắp tất cả 
	thời gian.  
	
	Ví như chơn như tánh thường thanh tịnh, thiện căn hồi hướng dầu ở thế gian 
	nhưng tánh thường thanh tịnh. 
	
	Ví như chơn như vô ngại với các pháp, thiện căn hồi hướng đi khắp tất cả mà 
	cũng vô ngại.  
	
	Ví như chơn như là con mắt của các pháp, thiện căn hồi hướng cũng có thể làm 
	con mắt của tất cả chúng sanh. 
	
	Ví như chơn như tánh không mỏi nhọc, thiện căn hồi hướng tu hành tất cả hạnh 
	Bồ Tát vẫn không mỏi nhọc. 
	
	Ví như chơn như thể tánh rất sâu, thiện căn hồi hướng thể tánh cũng rất sâu.  
	
	Ví như chơn như không có một vật, thiện căn hồi hướng rõ biết tự tánh cũng 
	không có một vật.  
	
	Ví như chơn như tánh chẳng phải xuất hiện thiện căn hồi hướng thể tánh vi 
	diệu cũng khó thấy được.  
	
	Ví như chơn như lìa những bợn lòa, thiện căn hồi hướng huệ nhãn thanh tịnh 
	cũng rời những mê lòa.  
	
	Ví như chơn như tánh không gì bằng, thiện căn hồi hướng thành tựu tất cả 
	hạnh Bồ Tát cũng tối thượng không gì bằng.  
	
	Ví như chơn như thể tánh tịch tịnh, thiện căn hồi hướng cũng khéo tùy thuận 
	pháp tịch tịnh.  
	
	Ví như chơn như không có căn bổn, thiện căn hồi hướng cũng hay vào tất cả 
	pháp không căn bổn.  
	
	Ví như chơn như thể tánh vô biên, thiện căn hồi hướng cũng làm cho vô biên 
	chúng sanh được thanh tịnh.  
	
	Ví như chơn như thể tánh vô trước, thiện căn hồi hướng cũng rốt ráo xa lìa 
	tất cả chấp trước.  
	
	Ví như chơn như không có chướng ngại, thiện căn hồi hướng cũng trừ diệt tất 
	cả chướng ngại thế gian.  
	
	Ví như chơn như chẳng phải chỗ đi của thế gian, thiện căn hồi hướng cũng 
	chẳng phải thế gian có thể đi được.  
	
	Ví như chơn như thể tánh vô trụ, thiện căn hồi hướng cũng chẳng phải chỗ trụ 
	của tất cả sanh tử.  
	
	Ví như chơn như tánh vốn vô tác, thiện căn hồi hướng cũng đều bỏ lìa tất cả 
	sở tác.  
	
	Ví như chơn như thể tánh an trụ, thiện căn hồi hướng cũng an trụ nơi chơn 
	thiệt. 
	
	Ví như chơn như cùng tương ưng với tất cả pháp, thiện căn hồi hướng cũng 
	cùng tương ứng với chư Bồ Tát về những sự kiến văn tu tập.  
	
	Ví như chơn như tánh thường bình đẳng nơi tất cả pháp, thiện căn hồi hướng ở 
	trong thế gian cũng tu hạnh bình đẳng.  
	
	Ví như chơn như chẳng rời các pháp, thiện căn hồi hướng cùng tận vị lai cũng 
	chẳng bỏ thế gian.  
	
	Ví như chơn như rốt ráo vô tận trong tất cả pháp, thiện căn hồi hướng cũng 
	hồi hướng vô tận đối với chúng sanh. 
	
	Ví như chơn như không trái với tất cả pháp, thiện căn hồi hướng cũng chẳng 
	trái tất cả Phật pháp.  
	
	Ví như chơn như nhiếp khắp các pháp, thiện căn hồi hướng cũng nhiếp tất cả 
	căn lành của chúng sanh. 
	
	Ví như chơn như đồng thể tánh với các pháp, thiện căn hồi hướng cũng đồng 
	thể tánh với tam thế Chư Phật. 
	
	Ví như chơn như không xa rời tất cả pháp, thiện căn hồi hướng cũng nhiếp trì 
	tất cả pháp thế gian và xuất thế gian 
	
	Ví như chơn như không gì che khuất được, thiện căn hồi hướng cũng không bị 
	thế gian che khuất.  
	
	Ví như chơn như không bị lay động, thiện căn hồi hướng cũng không bị tất cả 
	ma nghiệp làm lay động.  
	
	Ví như chơn như tánh không nhơ bợn, thiện căn hồi hướng tu hạnh Bồ Tát không 
	bị nhơ bợn.  
	
	Ví như chơn như không có biến đổi, thiện căn hồi hướng luôn thương xót chúng 
	sanh cũng không biến đổi. 
	
	Ví như chơn như không thể cùng tận, thiện căn hồi hướng chẳng phải thế pháp 
	có thể cùng tận được.  
	
	Ví như chơn như tánh thường giác ngộ, thiện căn hồi hướng cũng hay giác ngộ, 
	khắp tất cả pháp.  
	
	Ví như chơn như không mất không hư, thiện căn hồi hướng đối với chúng sanh 
	phát chí nguyện thù thắng trọn không hư mất.  
	
	Ví như chơn như rất chói sáng, thiện căn hồi hướng cũng dùng trí huệ soi 
	sáng thế gian.  
	
	Ví như chơn như không thể nói phô, thiện căn hồi hướng cũng không thể dùng 
	ngôn ngữ nói phô được.  
	
	Ví như chơn như nhiếp trì các thế gian, thiện căn hồi hướng cũng có thể 
	nhiếp trì tất cả hạnh Bồ Tát.  
	
	Ví như chơn như tùy theo ngôn thuyết thế gian, thiện căn hồi hướng cũng tùy 
	thuận tất cả trí huệ ngôn thuyết. 
	
	Ví như chơn như khắp tất cả pháp, thiện căn hồi hướng cũng khắp tất cả cõi 
	Phật ở mười phương, hiện đại thần thông thành đẳng Chánh giác.  
	
	Ví như chơn như không có phân biệt, thiện căn hồi hướng cũng không phân biệt 
	đối với thế gian.  
	
	Ví như chơn như khắp tất cả thân thiện căn hồi hướng cũng khắp trong vô 
	lượng thân nơi mười phương cõi. 
	
	Ví như chơn như thể vốn vô sanh, thiện căn hồi hướng dầu phương tiện thị 
	hiện có sanh, nhưng vẫn vô sanh. 
	
	Ví như chơn như khắp tất cả, thiện căn hồi hướng hiện thần thông khắp các 
	Phật độ trong thập phương tam thế. 
	
	Ví như chơn như khắp ở đêm tối, thiện căn hồi hướng cũng phóng đại quang 
	minh làm các Phật sự trong tất cả đêm tối. 
	
	Ví như chơn như khắp trong ban ngày, thiện căn hồi hướng cũng làm cho chúng 
	sanh nơi ban ngày thấy thần thông của Phật diễn pháp bất thối thanh tịnh ly 
	cấu, không bỏ luống thời gian.  
	
	Ví như chơn như khắp trong nửa tháng, nhẫn đến một tháng, thiện căn hồi 
	hướng ở trong thời tiết thế gian cũng được phương tiện khéo, ở trong khoảng 
	một niệm biết rõ tất cả thời gian.  
	
	Ví như chơn như khắp trong năm tuổi, thiện căn hồi hướng trụ vô lượng kiếp 
	cũng sáng suốt thành thục tất cả căn lành đều làm cho viên mãn cả.  
	
	Ví như chơn như khắp cả kiếp thành, kiếp hoại, thiện căn hồi hướng trụ trong 
	tất cả kiếp thanh tịnh vô nhiễm, giáo hóa chúng sanh đều làm cho thanh tịnh.  
	
	Ví như chơn như cùng tận thuở vị lai, thiện căn hồi hướng cũng tột kiếp vị 
	lai tu Bồ Tát hạnh, viên mãn đại nguyện trọn không thối chuyển.  
	
	Ví như chơn như ở khắp tam thế, thiện căn hồi hướng khiến các chúng sanh 
	trong một sát na thấy tam thế Phật, chưa từng có một niệm bỏ rời.  
	
	Ví như chơn như khắp tất cả chỗ, thiện căn hồi hướng vượt khỏi ba cõi khắp 
	tất cả nơi đều được tự tại. 
	
	Ví như chơn như trụ nơi pháp hữu, pháp vô, thiện căn hồi hướng cũng rõ thấu 
	tất cả pháp hữu, pháp vô rốt ráo thanh tịnh.  
	
	Ví như chơn như thể tánh thanh tịnh, thiện căn hồi hướng cũng hay dùng 
	phương tiện nhóm pháp trợ đạo, tu tập thanh tịnh tất cả hạnh Bồ Tát.  
	
	Ví như chơn như thể tánh sáng sạch, thiện căn hồi hướng làm cho chư Bồ Tát 
	đều được tam muội, tâm thanh tịnh sáng suốt.  
	
	Ví như chơn như thể tánh vô cấu, thiện căn hồi hướng cũng xa lìa cấu nhiễm 
	viên mãn tất cả những ý thanh tịnh. Ví như chơn như không ngã và ngã sở, 
	thiện căn hồi hướng cũng dùng tâm thanh tịnh không ngã ngã sở, đầy khắp mười 
	phương Phật độ.  
	
	Ví như chơn như thể tánh bình đẳng, thiện căn hồi hướng cũng được Nhứt thiết 
	trí bình đẳng, chiếu rõ các pháp lìa hẳn mê si.  
	
	Ví như chơn như vượt ngoài số lượng, thiện căn hồi hướng đồng ở một chỗ với 
	pháp tạng Nhứt thiết trí, nổi mây pháp rộng lớn khắp tất cả thế giới ở mười 
	phương.  
	
	Ví như chơn như an trụ bình đẳng, thiện căn hồi hướng cũng phát sanh tất cả 
	hạnh Bồ Tát bình đẳng an trụ nơi đạo Nhứt thiết trí.  
	
	Ví như chơn như trụ khắp trong tất cả chúng sanh giới, thiện căn hồi hướng 
	đầy đủ Nhứt thiết chủng trí vô ngại đều hiện ở trước khắp chúng sanh giới.  
	
	Ví như chơn như không có phân biệt, ở khắp trong tất cả trí âm thanh, thiện 
	căn hồi hướng cũng đầy đủ tất cả trí ngôn âm, có thể hiển thị các thứ ngôn 
	âm để giáo hóa chúng sanh.  
	
	Ví như chơn như lìa hẳn thế gian, thiện căn hồi hướng cũng khiến khắp chúng 
	sanh thoát hẳn thế gian.  
	
	Ví như chơn như thể tánh rộng lớn, thiện căn hồi hướng cũng đều có thể thọ 
	trì Phật pháp rộng lớn chẳng quên mất siêng tu tất cả hạnh Bồ Tát.  
	
	Ví như chơn như không có xen dứt, thiện căn hồi hướng cũng như vậy, vì muốn 
	để chúng sanh ở an nơi bực đại trí, trong tất cả, kiếp tu hạnh Bồ Tát không 
	có xen dứt.  
	
	Ví như chơn như thể tánh rộng rãi khắp tất cả pháp, thiện căn hồi hướng tịnh 
	niệm vô ngại nhiếp khắp tất cả pháp môn rộng lớn.  
	
	Ví như chơn như nhiếp khắp chúng sanh, thiện căn hồi hướng chứng được vô 
	lượng trí tu tập hạnh Bồ Tát vi diệu chơn thiệt.  
	
	Ví như chơn như, không có chấp trước, thiện căn hồi hướng đều không chấp lấy 
	các pháp, trừ diệt tất cả sự chấp lấy của thế gian làm cho đều được thanh 
	tịnh.  
	
	Ví như chơn như thể tánh bất động, thiện căn hồi hướng an trụ nơi hạnh 
	nguyện viên mãn của Phổ Hiền rốt ráo bất động.  
	
	Ví như chơn như là cảnh giới của Phật, thiện căn hồi hướng làm cho chúng 
	sanh đầy đủ cảnh giới Nhứt thiết trí, dứt cảnh phiền não đều khiến thanh 
	tịnh.  
	
	Ví như chơn như không gì chế phục được, thiện căn hồi hướng cũng vậy, không 
	bị tất cả ma nghiệp, ngoại đạo, tà luận chế phục được.  
	
	Ví như chơn như chẳng phải là có thể tu và không thể tu, thiện căn hồi hướng 
	xa lìa tất cả vọng tưởng chấp trước, không phân biệt với tu và chẳng tu.  
	
	Ví như chơn như không có lui bỏ, thiện căn hồi hướng thường thấy chư Phật 
	phát tâm Bồ đề, thệ nguyện rộng lớn trọn không lui bỏ.  
	
	Ví như chơn như nhiếp khắp ngôn âm của tất cả thế gian, thiện căn hồi hướng 
	có thể được tất cả ngôn âm sai khác, thần thông trí huệ phát ra tất cả ngôn 
	từ.  
	
	Ví như chơn như đối với tất cả pháp khôngchỗ mong cầu, thiện căn hồi hướng 
	làm cho chúng sanh nương hạnh Phổ Hiền mà được xuất ly, đối với tất cả pháp 
	không chút tham cầu.  
	
	Ví như chơn như trụ nơi tất cả bực thiện căn hồi hướng làm cho chúng sanh bỏ 
	bực thế gian mà trụ trí huệ, tự trang nghiêm với hạnh Phổ Hiền.  
	
	Ví như chơn như không có đoạn tuyệt, thiện căn hồi hướng được vô úy đối với 
	tất cả pháp, tùy theo âm thanh của mỗi loài, không ngớt diễn thuyết ở mọi 
	nơi.  
	
	Ví như chơn như xa lìa hữu lậu, thiện căn hồi hướng làm cho tất cả chúng 
	sanh thành tựu pháp trí, rõ thấu các pháp viên mãn công đức Bồ đề vô lậu.  
	
	Ví như chơn như không có chút pháp gì làm hư hoại loạn động được một phần 
	nhỏ, thiện căn hồi hướng làm cho chúng sanh tỏ ngộ tất cả pháp, tâm lượng 
	rộng lớn trùm khắp pháp giới.  
	
	Ví như chơn như: quá khứ chẳng phải khởi thủy, vị lai chẳng phải rốt sau, 
	hiện tại chẳng phải đổi khác, thiện căn hồi hướng cũng vậy, vì tất cả chúng 
	sanh mà luôn khởi phát tâm Bồ đề làm cho tất cả thanh tịnh lìa hẳn sanh tử. 
	
	Ví như chơn như không phân biệt đối với tam thế, thiện căn hồi hướng tâm 
	thường giác ngộ trong hiện tại, nơi quá khứ và vị lai thảy đều thanh tịnh.  
	
	Ví như chơn như thành tựu tất cả Chư Phật và Bồ Tát, thiện căn hồi hướng 
	phát khởi tất cả đại nguyện phương tiện thành tựu trí huệ rộng lớn của Chư 
	Phật.  
	
	Ví như chơn như rốt ráo thanh tịnh không cùng chung với tất cả phiền não, 
	thiện căn hồi hướng cũng hay diệt tất cả phiền não của chúng sanh, làm cho 
	viên mãn tất cả trí huệ thanh tịnh. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lúc hồi hướng như vậy, thời được thế này: 
	
	Vì trang nghiêm thanh tịnh khắp tất cả thế giới nên được tất cả cõi Phật 
	bình đẳng. 
	
	Vì khắp chuyển Pháp luân vô ngại nên được tất cả chúng sanh bình đẳng. 
	
	Vì khắp phát tất cả trí nguyện nên được tất cả Bồ Tát bình đẳng. 
	
	Vì quan sát Chư Phật thể tánh vô nhị nên được tất cả Chư Phật bình đẳng. 
	
	Vì biết khắp các pháp tánh thể không đổi dời nên được tất cả pháp bình đẳng. 
	
	Vì dùng trí phương tiện khéo hiểu tất cả ngữ ngôn nên được tất cả thế gian 
	bình đẳng. 
	
	Vì tùy theo các thứ thiện căn đều hồi hướng hết cả nên được tất cả Bồ Tát 
	bình đẳng. 
	
	Vì siêng tu hành Phật sự trong tất cả thời gian không ngớt hở nên được tất 
	cả thời gian bình đẳng. 
	
	Vì nơi các thiện căn thế gian và xuất thế đều không nhiễm trước và đều rốt 
	ráo nên được tất cả nghiệp quả bình đẳng. 
	
	Vì tùy thuận thế gian hiện Phật sự nên được tất cả thần thông tự tại của 
	Phật bình đẳng. 
	
	Chư Phật tử! Đây là đại Bồ tát chơn như tướng hồi hướng thứ tám. 
	
	Đại Bồ Tát trụ nơi bực hồi hướng này chứng được vô lượng pháp môn thanh 
	tịnh, có thể làm Như Lai Đại Sư Tử hống tự tại vô úy, dùng thiện phương tiện 
	giáo hóa thành tựu vô lượng Bồ Tát khắp trong tất cả thời gian không ngừng 
	nghỉ. 
	
	Được vô lượng thân viên mãn của Phật, mỗi thân bao khắp tất cả thế giới. 
	
	Được vô lượng âm thanh viên mãn của Phật, mỗi âm thanh khai ngộ tất cả chúng 
	sanh. 
	
	Được vô lượng sức viên mãn của Phật, trong mỗi chân lông có thể dung nạp 
	khắp tất cả cõi nước. 
	
	Được vô lượng thần thông viên mãn của Phật, để các chúng sanh trong một vi 
	trần. 
	
	Được vô lượng giải thoát viên mãn của Phật, nơi thân một chúng sanh thị hiện 
	tất cả cảnh giới của Chư Phật thành Vô thượng Giác. 
	
	Được vô lượng tam muội viên mãn của Phật, trong mỗi tam muội có thể hiện 
	khắp tất cả tam muội. 
	
	Được vô lượng biện tài viên mãn của Phật, diễn nói một câu pháp cùng tận 
	kiếp vị lai vẫn không hết, trừ sạch tất cả sự nghi lầm của chúng sanh. 
	
	Được đủ mười trí lực của Phật, thị hiện thành Chánh giác khắp chúng sanh 
	giới. 
	
	Chư Phật tử! Đây là đại Bồ tát đem tất cả thiện căn thuận theo chơn như 
	tướng mà hồi hướng. 
	
	Bấy giờ Kim Cang Tràng Bồ Tát thừa oai lực của Phật, quan sát khắp mười 
	phương mà nói kệ rằng: 
	
	Bồ Tát chí nguyện thường an trụ 
	
	Chánh niệm kiên cố lìa mê lầm 
	
	Tâm Ngài lành mềm luôn sạch mát 
	
	Chứa nhóm vô biên hạnh công đức. 
	
	Bồ Tát khiêm thuận không trái nghịch 
	
	Bao nhiêu chí nguyện đều thanh tịnh 
	
	Đã được trí huệ quang minh lớn 
	
	Khéo hay soi rõ tất cả nghiệp. 
	
	Bồ Tát tư duy hạnh rộng lớn 
	
	Các thứ sai biệt rất hy hữu 
	
	Ý quyết tu hành không thối chuyển 
	
	Dùng đây lợi ích các quần sanh 
	
	Những hạnh sai khác vô lượng thứ 
	
	Bồ Tát tất cả đều siêng tu 
	
	Tùy thuận chúng sanh chẳng trái ý 
	
	Khiến họ tâm tịnh sanh hoan hỷ. 
	
	Đã lên bực Điều Ngự tôn quý 
	
	Lìa những nhiệt não tâm vô ngại 
	
	Nơi pháp nơi nghĩa đều khéo biết 
	
	Vì lợi chúng sanh mà siêng học. 
	
	Bồ Tát tu hành những hạnh lành 
	
	Vô lượng vô số hạnh sai khác 
	
	Nơi đó tất cả đều biết rõ 
	
	Vì lợi quần sanh nên hồi hướng 
	
	Dùng diệu trí huệ thường quán sát 
	
	Lý chơn thiệt rộng lớn rốt ráo 
	
	Dứt hết hữu lậu không để thừa 
	
	Như chơn như kia, khéo hồi hướng. 
	
	Ví như chơn như khắp tất cả 
	
	Nhiếp khắp thế gian cũng như vậy 
	
	Bồ Tát dùng tâm hồi hướng này 
	
	Đều khiến chúng sanh không chấp trước. 
	
	Nguyện lực Bồ Tát khắp tất cả 
	
	Ví như chơn như đâu cũng có 
	
	Hoặc thấy chẳng thấy, niệm đều cùng 
	
	Trọn đem công đức mà hồi hướng. 
	
	An trụ trong đêm, ngày cũng trụ 
	
	Nửa tháng, một tháng cũng an trụ 
	
	Cũng đều trụ trong năm cùng kiếp 
	
	Chơn như dường ấy, hạnh cũng vậy. 
	
	Tất cả thời gian và không gian 
	
	Tất cả chúng sanh và các pháp 
	
	Đều trụ trong đó, nhưng vô trụ 
	
	Dùng hạnh như vậy mà hồi hướng. 
	
	Ví như tự tánh của chơn như 
	
	Bồ Tát phát tâm cũng như vậy 
	
	Chơn như ở đâu nguyện ở đó 
	
	Dùng hạnh như vậy mà hồi hướng 
	
	Ví như tự tánh của chơn như 
	
	Trong đó chư từng có một pháp 
	
	Chẳng được tự tánh là chơn tánh 
	
	Đem hạnh như vậy mà hồi hướng. 
	
	Như tướng chơn như, hạnh cũng vậy 
	
	Như tánh chơn như, hạnh cũng vậy 
	
	Như tánh chơn như vốn chơn thiệt 
	
	Hạnh cũng như vậy đồng chơn như. 
	
	Ví như chơn như không ngằn mé 
	
	Hạnh cũng như vậy không có ngằn 
	
	Nhưng ở trong đó không chấp trước 
	
	Thế nên hạnh này được thanh tịnh. 
	
	Bồ Tát trí huệ lớn như vậy 
	
	Chí nguyện kiên cố không động lay 
	
	Dùng sức trí huệ khéo thông đại 
	
	Vào tạng phương tiện của Chư Phật. 
	
	Giác ngộ Pháp Vương pháp chơn thiệt 
	
	Trong đó không chấp cũng không lấy 
	
	Vô ngại tự tại tâm như vậy 
	
	Chưa từng thấy có một pháp sanh. 
	
	Pháp thân Như Lai hiển công hạnh 
	
	Tất cả thế gian như tướng đó 
	
	Nói các pháp tướng đều vô tướng 
	
	Biết tướng như vậy là biết pháp. 
	
	Bồ Tát trụ cảnh bất tư nghì 
	
	Trong đó tư nghì chẳng hết được 
	
	Vào chỗ bất khả tư nghì này 
	
	Tư và phi tư đều vắng bặt. 
	
	Tư duy phát tánh như thế ấy 
	
	Rõ thấu tất cả nghiệp sai biệt 
	
	Bao nhiêu ngã chấp đều diệt trừ 
	
	Trụ nơi công đức không bị động. 
	
	Những nghiệp quả báo của Bồ Tát 
	
	Đều được vô tận trí ấn khả 
	
	Tự tánh vô tận như vậy hết 
	
	Vô tận phương tiện cũng dứt diệt. 
	
	Bồ Tát quán tâm chẳng ở ngoài 
	
	Cũng lại chẳng được thấy ở trong 
	
	Biết tâm tánh kia vốn không có 
	
	Ngã pháp đều lìa trọn tịch diệt 
	
	Các Phật tử kia biết như vậy 
	
	Tất cả pháp tánh thường trống lặng 
	
	Không có một pháp hay tạo tác 
	
	Đồng với Chư Phật ngộ vô ngã. 
	
	Rõ biết tất cả các thế gian 
	
	Cùng chơn như tánh tướng bình đẳng 
	
	Thấy tướng bất khả tư nghì này 
	
	Đây thời hay biết pháp vô tướng. 
	
	Nếu hay trụ pháp thậm thâm này 
	
	Thường thích tu hành hạnh Bồ Tát 
	
	Vì muốn lợi ích các quần sanh 
	
	Nguyện lớn trang nghiêm không thối chuyển 
	
	Đây thời vượt hơn nơi thế gian 
	
	Tất cả đều từ nghiệp duyên được 
	
	Vì muốn cứu độ tu các hạnh 
	
	Nhiếp khắp ba cõi không ai sót 
	
	Rõ biết chúng sanh loại sai khác 
	
	Đều là tưởng hành mà phân biệt 
	
	Quán sát nơi đây đều rõ ràng 
	
	Mà chẳng hư hoại tánh các pháp 
	
	Bực trí rõ biết các Phật pháp 
	
	Đem hạnh như vậy mà hồi hướng 
	
	Thương xót tất cả các chúng sanh 
	
	Khiến tánh tu duy nơi thiệt pháp. 
	
	Hán Bộ Quyển Thứ 31 
	
	 Chư Phật tử! Thế nào là đại Bồ Tát 
	vô trước vô phược giải thoát hồi hướng? 
	
	 Chư Phật tử! Đại Bồ tát này sanh 
	lòng tôn trọng đối với tất cả thiện căn, như là: 
	
	 Lòng tôn trọng với sự thoát khỏi 
	sanh tử. Lòng tôn trọng với sự nhiếp thủ tất cả căn lành. Lòng tôn trọng với 
	sự mong cầu tất cả căn lành. Lòng tôn trọng với sự ăn năn tội lỗi. Lòng tôn 
	trọng với sự tùy hỷ căn lành. Lòng tôn trọng với sự lễ kính Chư Phật. Lòng 
	tôn trọng với sự chắp tay cung kính. Lòng tôn trọng với sự đảnh lể tháp 
	miếu. Lòng tôn trọng với sự khuyến thỉnh Đức Phật thuyết pháp. Với những 
	thiện căn như vậy, Bồ Tát đều tôn trọng tùy thuận bằng lòng. 
	
	 Chư Phật tử! Lúc đại Bồ tát sanh 
	lòng tôn trọng đối với những thiện căn thời tín giải kiên cố, rất mực mừng 
	vui, tự mình được an trụ và làm cho người khác được an trụ, siêng tu không 
	chấp trước, tự tại chứa nhóm công đức, trọn nên chí nguyện thù thắng, ở cảnh 
	giới Như Lai thêm lớn thế lực, đều được thấy biết. 
	
	 Đại Bồ Tát đem các căn lành hồi 
	hướng như vầy. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát để thành tựu thân nghiệp, ngữ nghiệp, ý nghiệp của Phổ Hiền. Cũng dùng 
	tâm này để phát khởi hạnh tinh tấn rộng lớn của Phổ Hiền, để đầy đủ môn đà 
	la ni âm thanh vô ngại của Phổ Hiền, âm thanh này vang lớn khắp đến mười 
	phương, cũng để đầy đủ môn đà la ni thấy tất cả Phật của Phổ Hiền, thường 
	thấy tất cả Chư Phật ở mười phương. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát thành tựu môn đà la ni hiểu rõ tất cả cam thanh, đồng tất cả âm thanh 
	thuyết vô lượng pháp, dùng tâm này để thành tựu môn đà la ni trụ tất cả kiếp 
	của Phổ Hiền, tu hạnh Bồ Tát khắp mười phương. 
	
	 Dùng tâm này để thành tựu sức tự tại 
	của Phổ Hiền, ở trong thân một chúng sanh thị hiện tu tất cả hạnh Bồ Tát 
	cùng tận kiếp vị lai không xen dứt, như nơi thân của một chúng sanh, trong 
	tất cả thân chúng sanh cũng như vậy. 
	
	 Dùng tâm này để thành tựu sức tự tại 
	của Phổ Hiền vào khắp tất cả đạo tràng, hiện ở khắp trước tất cả Chư Phật mà 
	tu hạnh Bồ Tát. 
	
	 Dùng tâm này để thành tựu sức Phật 
	tự tại của Phổ Hiền, ở trong một môn thị hiện trải qua bất khả thuyết bất 
	khả thuyết, kiếp trọn không cùng tận, làm cho tất cả chúng sanh đều được ngộ 
	nhập. Như trong một môn, trong tất cả môn thị hiện cũng như vậy, hiện thân ở 
	khắp trước tất cả Chư Phật. 
	
	 Dùng tâm này để thành tựu sức tự tại 
	của Phổ Hiền, trong mỗi niệm làm cho bất khả thuyết bất khả thuyết chúng 
	sanh trụ nơi mười trí lực, không hề mệt mỏi. 
	
	 Dùng tâm này để thành tựu sức tự tại 
	của Phổ Hiền, trong thân của tất cả chúng sanh hiện tất cả thần thông tự tại 
	của Phật, làm cho tất cả chúng sanh trụ hạnh Phổ Hiền. Cũng để thành tựu sức 
	tự tại của Phổ Hiền, ở trong ngữ ngôn của tất cả chúng sanh làm ra tất cả 
	ngữ ngôn, cho tất cả chúng sanh đều trụ nơi bực Nhứt thiết trí. Cũng để 
	thành tựu sức tự tại của Phổ Hiền, ở trong thân mỗi chúng sanh dung nạp tất 
	cả thân chúng sanh, khiến họ đều tự cho là trọn nên thân Phật. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát này để thành tựu sức tự tại của Phổ Hiền, có thể dùng một cái bông để 
	trang nghiêm tất cả thế giới ở mười phương. 
	
	 Dùng tâm này để thành tựu sức tự tại 
	thiện tri thức của Phổ Hiền phát âm thanh lớn khắp pháp giới tất cả cõi Phật 
	đều nghe, nhiếp thọ điều phục tất cả chúng sanh. 
	
	 Dùng tâm giải thoát vô trước vô 
	phược để thành tựu sức tự tại của Phổ Hiền, cùng tận thuở vị lai bất khả 
	thuyết bất khả thuyết kiếp, trong mỗi niệm đều có thể vào khắp tất cả thế 
	giới dùng Phật thần lực mà trang nghiêm tùy ý. 
	
	Cũng dùng đây để thị hiện thành Phật xuất thế. Cũng dùng đây để thành tựu 
	Phổ Hiền, một tia sang chiếu khắp tất cả thế giới. Cũng dùng tâm này để 
	thành tựu hạnh Phổ Hiền, được vô lượng trí huệ tất cả thần thông diễn thuyết 
	các pháp. 
	
	 Dùng tâm giải thoát vô trước vô 
	phược để thành tựu hạnh Phổ Hiền vào vô lượng thần thông trí huệ bất tư nghì 
	của Phật suốt tất cả kiếp. Cũng dùng tâm này để thành tựu hạnh Phổ Hiền, ở 
	khắp pháp giới, chỗ của Chư Phật, dùng thần lực Phật để tu tập tất cả hạnh 
	Bồ Tát, thân, khẩu, ý không hề mỏi nhọc. 
	
	Cũng dùng tâm này để thành tựu hạnh Phổ Hiền: chẳng trái nghĩa, chẳng hoại 
	pháp, biện tài vô tận, lời nói đều thanh tịnh, giáo hóa điều phục tất cả 
	chúng sanh, làm cho họ đều được Vô thượng Bồ đề. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát tu hạnh Phổ Hiền, lúc chứng nhập một pháp môn liền phóng vô lượng 
	quang minh chiếu thấu tất cả bất tư nghì pháp môn. Như chứng nhập một pháp 
	môn, tất cả pháp môn cũng như vậy, đều thông đạt vô ngại, rốt ráo sẽ được 
	bực Nhứt thiết trí. 
	
	 Dùng tâm giải thoát vô trước vô 
	phược trụ hạnh Bồ Tát tự tại đối với các pháp, đến nơi cảnh tự tại trang 
	nghiêm của Phổ Hiền, nơi mỗi cảnh giới đều dùng Nhứt thiết trí quan sát 
	chứng nhập nhưng Nhứt thiết trí vẫn không cùng tận. Dùng tâm giải thoát vô 
	trước vô phược, từ đời này đến cùng tận thuở vị lai an trụ nơi hạnh Phổ Hiền 
	thường không xen hở, được Nhứt thiết trí, ngộ bất khả thuyết bất khả thuyết 
	pháp chơn thiệt, đối với các pháp đều rốt ráo không còn mê lầm. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát tu hạnh Phổ Hiền, phương tiện tự tại được pháp quang minh, đối với 
	công hạnh của Bồ Tát tu đều rành rẽ vô ngại. 
	
	Cũng dùng tâm này tu hạnh Phổ Hiền, được phương tiện trí biết tất cả phương 
	tiện, như là : Phương tiện vô lượng, phương tiện bất tư nghì, phương tiện Bồ 
	Tát, phương tiện Nhứt thiết trí, phương tiện điều phục của tất cả Bồ Tát, 
	phương tiện chuyển vô lượng pháp luân, phương tiện bất khả thuyết, phương 
	tiện diễn nói các pháp, phương tiện vô biên tế vô úy tạng, phương tiện diễn 
	nói đủ tất cả pháp. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát an trụ hạnh Phổ Hiền thành tựu thân nghiệp, khiến tất cả chúng sanh 
	đều hoan hỷ khi được thấy, chẳng sanh lòng chê, do đây họ phát tâm Bồ đề 
	trọn không thối chuyển rốt ráo thanh tịnh. Cũng dùng tâm này tu hạnh Phổ 
	Hiền, được trí thanh tịnh hiểu rõ tất cả ngôn ngữ của chúng sanh, tất cả lời 
	nói ra đều đầy đủ và trang nghiêm, ứng hiệp với khắp chúng sanh đều làm cho 
	họ vui mừng. Cũng dùng tâm này an trụ nơi hạnh Phổ Hiền, lập chí thù thắng, 
	đủ tâm thanh tịnh, được thần thông rộng lớn, trí huệ rộng lớn, đến khắp tất 
	cả thế gian rộng lớn, cõi nước rộng lớn, chúng sanh rộng lớn, diễn nói vô 
	lượng pháp rộng lớn và tạng trang nghiêm viên mãn của Như Lai. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát thành tựu viên mãn hạnh nguyện hồi hướng của Phổ Hiền, được thân Phật 
	thanh tịnh, tâm thanh tịnh, hiểu biết thanh tịnh, công đức thanh tịnh ở cảnh 
	giới Phật, trí huệ chiếu khắp, thị hiện công nghiệp thanh tịnh của Bồ Tát, 
	khéo vào tất cả cú nghĩa sai biệt, vì tất cả chúng sanh thị hiện thành Chánh 
	giác. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát siêng tu thiện căn hạnh nguyện Phổ Hiền được thiện căn thông lợi, căn 
	điều thuận, căn tất cả pháp tự tại, căn vô tận, căn siêng tu tất cả căn 
	lành, căn cảnh giới bình đẳng của tất cả Phật, căn đại tinh tấn thọ ký tất 
	cả Bồ Tát bất thối chuyển, căn kim cang giới rõ biết tất cả Phật pháp, căn 
	kim cang diệm trí huệ quang minh của tất cả Phật, căn tự tại phân biệt tất 
	cả căn, căn an lập vô lượng chúng sanh nơi Nhứt thiết trí, căn rộng lớn vô 
	biên, căn viên mãn tất cả, căn thanh tịnh vô ngại. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát tu hạnh Phổ Hiền được tất cả thần lực của Bồ Tát. Như là: Thần lực vô 
	lượng quảng đại lực, thần lực vô lượng tự tại trí, thần lực hiện ở khắp cõi 
	Phật mà thân chẳng động, thần lực tự tại vô ngại chẳng dứt, thần lực nhiếp 
	khắp tất cả cõi Phật để ở một chỗ, thần lực một thân khắp đầy tất cả cõi 
	Phật, thần lực giải thoát du hí vô ngại, thần lực nhứt niệm tự tại vô tác, 
	thần lực trụ vô tánh vô y, thần lực thứ tự đặt để bất khả thuyết thế giới 
	trong một chân lông đi khắp đạo tràng của Chư Phật trong pháp giới giáo hóa 
	chúng sanh đều làm cho được vào môn trí huệ. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát vào môn Phổ Hiền sanh hạnh Bồ Tát, dùng trí tự tại trong khoảng một 
	niệm vào khắp vô lượng cõi Phật, một thân dung thọ vô lượng nước Phật, được 
	trí hay trang nghiêm thanh tịnh vô lượng Phật quốc, thường dùng trí huệ xem 
	thấy vô biên Phật độ, vĩnh viễn chẳng khởi tâm Nhị thừa. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát tu hạnh phương tiện Phổ Hiền vào cảnh giới trí huệ, sanh vào nhà Phật, 
	trụ đạo Bồ Tát, đầy đủ bất khả thuyết bất khả thuyết vô lượng tâm thù thắng 
	bất tư nghì, thật hành vô lượng nguyện luôn không dứt, rõ biết tất cả pháp 
	giới suốt ba đời. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát thành tựu pháp môn thanh tịnh Phổ Hiền, nơi một chân lông bao dung tất 
	cả tận hư không biến pháp giới bất khả thuyết bất khả thuyết thế giới đều 
	làm cho mọi người thấy rõ, như nơi một chân lông, nơi tất cả chân lông mỗi 
	mỗi cũng đều như vậy. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát thành tựu phương tiện thâm tâm Phổ Hiền, trong khoảng một niệm, hiện 
	bất khả thuyết bất khả thuyết kiếp niệm tâm của một chúng sanh, nhẫn đến 
	hiện ngần ấy kiếp niệm tâm của tất cả chúng sanh cũng như vậy. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát vào bực phương tiện hồi hướng Phổ Hiền, ở trong một thân đều có thể 
	bao nạp tận pháp giới bất khả thuyết, bất khả thuyết thân, nhưng chúng sanh 
	giới không hề tổn giảm, nhẫn đến tất cả thân khắp pháp giới mỗi mỗi dung nạp 
	cũng đều như vậy. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát, thành tựu đại nguyện phương tiện Phổ Hiền, lìa bỏ tất cả tưởng điên 
	đảo, tâm điên đảo, kiến điên đảo vào khắp cảnh giới của Chư Phật, thường 
	thấy pháp thân thanh tịnh của Chư Phật đồng hư không giới, tướng tốt trang 
	nghiêm thần thông tự tại, thường dung diệu âm khai thị diễn thuyết không 
	ngại không dứt, khiến người nghe thọ trì đúng pháp, đối với thân Như Lai rõ 
	biết là vô sở đắc. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát tu hạnh Phổ Hiền, trụ bực Bồ Tát, nơi trong một niệm vào tất cả thế 
	giới. Như là vào thế giới ngửa, thế giới úp, thế giới rộng lớn bất khả 
	thuyết bất khả thuyết như lưới giăng khắp tất cả mười phương. 
	
	Dùng phương tiện phân biệt nhơn đà la võng phân biệt khắp tất cả pháp giới, 
	đem các thế giới vào một thế giới, đem bất khả thuyết bất khả thuyết vô 
	lượng thế giới vào một thế giới, đem tất cả pháp giới an lập vô lượng thế 
	giới vào một thế giới, đem tất cả hư không giới an lập vô lượng thế giới vào 
	một thế giới, nhưng vẫn không hư hoại tướng an lập, đều làm cho được thấy 
	rõ. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát tu tập hạnh nguyện Phổ Hiền, được Phật quán đảnh, ở trong một niệm vào 
	bực phương tiện thành tựu viên mãn trí an trụ các hạnh, có thể rõ biết cả 
	các thứ tâm tưởng, như là : Tưởng chúng sanh, tưởng Pháp, tưởng cõi, tưởng 
	phương, tưởng Phật, tưởng thế, tưởng nghiệp, tưởng hành, tưởng giới, tưởng 
	giải, tưởng căn, tưởng thời, tưởng trì, tưởng phiền não, tưởng thanh tịnh, 
	tưởng thành thục, tưởng thấy Phật, tưởng chuyển pháp luân, tưởng nghe pháp 
	hiểu rõ, tưởng điều phục, tưởng vô lượng, tưởng xuất ly, tưởng các thứ bực, 
	tưởng vô lượng bực, tưởng Bồ Tát rõ biết, tưởng Bồ Tát tu tập, tưởng Bồ Tát 
	tam muội, tưởng Bồ Tát tam muội khởi, tưởng Bồ Tát thành, tưởng Bồ Tát hoại, 
	tưởng Bồ Tát sanh, tưởng Bồ Tát diệt, tưởng Bồ Tát giải thoát, tưởng Bồ Tát 
	tự tại, tưởng Bồ Tát trụ trì, tưởng Bồ Tát cảnh giới, tưởng kiếp thành, 
	hoại, tưởng sáng, tưởng tối, tưởng ngày, tưởng đêm, tưởng nửa tháng, một 
	tháng, một giờ, một năm biến khác, tưởng đi, tưởng đến, tưởng đứng, tưởng 
	ngồi, tưởng ngủ, tưởng thức. Các thứ tưởng như vậy, trong một khoảng một 
	niệm đều có thể rõ biết cả, nhưng vẫn lìa tất cả tưởng không hề phân biệt, 
	dứt tất cả chướng, không hề chấp trước, Phật trí tràn đầy nơi tâm, Phật pháp 
	làm lớn căn lành, đồng một thân với Chư Phật, được tất cả Chư Phật nhiếp thọ 
	ly cấu thanh tịnh, với tất cả Phật pháp đều tu học theo đến bờ đại giác. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát vì tất cả chúng sanh mà tu hạnh Phổ Hiền sanh trí huệ lớn, ở trong mỗi 
	tâm biết vô lượng tâm, tùy theo chỗ y chỉ, chỗ phân biệt, những chủng tánh, 
	sự tạo tác, các nghiệp dụng, những tướng tạng, chỗ tư giác, các loại chẳng 
	đồng của tâm đều thấy rõ cả. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát thành tựu nguyện trí lớn Phổ Hiền, ở trong một chỗ biết bất khả thuyết 
	vô lượng chỗ, ở trong tất cả chỗ cũng rõ biết như vậy. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát tu tập hạnh nghiệp trí địa Phổ Hiền ở trong một nghiệp có thể biết bất 
	khả thuyết vô lượng nghiệp. Thấy rõ những nghiệp đó đều do các nhơn duyên 
	tạo thành. Ở trong tất cả nghiệp cũng đều rõ biết như vậy. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát tu tập trí, biết tất cả pháp của Phổ Hiền, ở trong một pháp biết bất 
	khả thuyết vô lượng pháp, ở trong vô lượng pháp biết một pháp, các pháp đó 
	đều sai khác, không chướng ngại, không trái, không dính mắc. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát an trụ nơi hạnh Bồ Tát được trọn vẹn nhĩ căn vô ngại của Phổ Hiền, ở 
	trong một ngôn âm biết rõ bất khả thuyết vô lượng ngôn âm nhiều loại sai 
	khác nhưng vẫn không chấp trước. Nơi tất cả ngôn âm cũng đều như vậy. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát tu trí Phổ Hiền, khởi hạnh Phổ Hiền, trụ bực Phổ Hiền ở trong mỗi mỗi 
	pháp diễn nói bất khả thuyết vô lượng pháp, những pháp đó rộng lớn vô lượng 
	sai khác giáo hóa nhiếp thọ tương ứng với phương tiện bất tư nghì. Nơi vô 
	lượng thời gian, tất cả thời gian, tùy theo chỗ ưa thích, chỗ hiểu biết, 
	theo căn, theo thời của chúng sanh mà dùng âm thanh của Phật để thuyết pháp 
	cho họ. 
	
	Dùng một âm thanh vi diệu là cho vô lượng chúng sanh trong vô lượng đạo 
	tràng đều hoan hỷ. Ở chỗ Chư Phật vô lượng Bồ Tát dẫy đầy pháp giới mà lập 
	chí thù thắng, sanh tri kiến rộng lớn, rõ biết rốt ráo tất cả hạnh, trụ bực 
	Phổ Hiền, tùy chỗ thuyết pháp, trong mỗi niệm đều chứng nhập được cả. Trong 
	khoảng một sát na thêm lớn vô lượng bất khả thuyết bất khả thuyết trí huệ 
	lớn, thuyết pháp suốt thuở vị lai không cùng tận. Trong tất cả cõi tu tập 
	hạnh rộng lớn đồng hư không, đều thành tựu viên mãn. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát tu tập những căn hạnh Phổ Hiền thành vua Đại Hạnh. Ở trong mỗi mỗi 
	căn, đều có thể rõ biết vô lượng căn, vô lượng tâm sở thích, diệu hạnh từ 
	cảnh giới bất tư nghì phát sanh. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát an trụ nơi tâm đại hồi hướng Phổ Hiền hạnh, được trí huệ rõ thấu sắc 
	thậm vi tế, thân thâm vi tế, cõi thậm vi tế, thế thậm vi tế, phương thậm vi 
	tế, thời thậm vi tế, số thậm vi tế, nghiệp báo thậm vi tế, thanh tịnh thậm 
	vi tế. Tất cả những thứ thậm vi tế như vậy, trong khoảng một niệm đều rõ 
	biết cả mà không lòng kinh sợ, chẳng mê lầm, chẳng tán loạn, chẳng nhiễm 
	nhơ, chẳng ty liệt. Tâm vẫn duyên nơi một, khéo tịch định, khéo phân biệt, 
	khéo an trụ. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát an trụ nơi trí Bồ Tát, tu hạnh Phổ Hiền không hề mỏi nhọc, có thể biết 
	tất cả chúng sanh thú rất vi tế, chúng sanh tử rất vi tế, chúng sanh sanh 
	rất vi tế, chúng sanh trụ rất vi tế, chúng sanh xứ rất vi tế, chúng sanh 
	phẩm loại rất vi tế, chúng sanh cảnh giới rất vi tế, chúng sanh hạnh rất vi 
	tế, chúng sanh thủ trước rất vi tế, chúng sanh phan duyên rất vi tế. Chúng 
	sanh giới rất vi tế như vậy, trong khoảng một niệm đều biết rõ cả. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát lập chí nguyện sâu tu hạnh Phổ Hiền, có thể biết tất cả Bồ Tát từ sơ 
	phát tâm vì tất cả chúng sanh mà tu hạnh Bồ Tát rất vi tế, Bồ Tát trụ xứ rất 
	vi tế, Bồ Tát thần thông rất vi tế, Bồ Tát du hành vô lượng cõi Phật rất vi 
	tế. Bồ Tát pháp quang minh rất vi tế, Bồ Tát thanh tịnh nhãn rất vi tế, Bồ 
	Tát thành tựu tâm thủ thắng rất vi tế, Bồ Tát qua đến đạo tràng của Chư Phật 
	rất vi tế, Bồ Tát đà la ni môn trí rất vi tế, Bồ Tát biện tài vô úy diễn 
	thuyết rất vi tế, Bồ Tát vô lượng tam muội tướng rất vi tế, Bồ Tát trí thấy 
	tam muội của Chư Phật rất vi tế, Bồ Tát trí tam muội thậm thâm rất vi tế, Bồ 
	Tát trí tam muội đại trang nghiêm rất vi tế, Bồ Tát pháp giới trí tam muội 
	rất vi tế, Bồ Tát trí tam muội thần thông tự tại rất vi tế, Bồ Tát trí tam 
	muội trụ trì hạnh rộng lớn cùng tận thuở vị lai rất vi tế, Bồ Tát trí xuất 
	sanh vô lượng tam muội sai khác rất vi tế, Bồ Tát trí tam muội xuất sanh ra 
	trước Chư Phật siêng tu tập cúng dường luôn chẳng bỏ rời rất vi tế, Bồ Tát 
	tu hành tất cả trí tam muội thậm thâm rộng rãi không chướng, không ngại rất 
	vi tế, Bồ Tát rốt ráo trí tam muội lìa che chướng Nhứt thiết trí địa, trụ 
	trìhạnh trí địa, đại thần thông địa, quyết định nghĩa địa rất vi tế. 
	
	Tất cả những sự vi tế như vậy đều có thể biết rõ. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát tu hạnh Phổ Hiền, biết trí an lập của Bồ Tát rất vi tế, Bồ Tát địa rất 
	vi tế, Bồ Tát hạnh rất vi tế, Bồ Tát xuất sanh hồi hướng rất vi tế, Bồ Tát 
	được Phật tạng rất vi tế, Bồ Tát quan sát trí rất vi tế, Bồ Tát thần thông 
	nguyện lực rất vi tế, Bồ Tát diễn thuyết tam muội rất vi tế, Bồ Tát tự tại 
	phương tiện rất vi tế, Bồ Tát ấn rất vi tế, Bồ Tát nhứt sanh bổ xứ rất vi 
	tế, Bồ Tát sanh Đâu Suất Thiên rất vi tế, Bồ Tát ở Thiên cung rất vi tế, Bồ 
	Tát nghiêm tịnh Phật độ rất vi tế, Bồ Tát quan sát nhơn gian rất vi tế, Bồ 
	Tát phóng đại quang minh rất vi tế, Bồ Tát chủng tộc thù thắng rất vi tế, Bồ 
	Tát đạo tràng chúng hội rất vi tế, Bồ Tát thọ sanh khắp tất cả thế giới rất 
	vi tế, Bồ Tát nơi một thân thị hiện tất cả thân mạng chung rất vi tế, Bồ Tát 
	vào thai mẹ rất vi tế, Bồ Tát trụ thai mẹ rất vi tế, Bồ Tát ở trong thai mẹ 
	tự tại thị hiện đạo tràng chúng hội khắp pháp giới rất vi tế, Bồ Tát ở trong 
	thai mẹ thị hiện Phật thần lực rất vi tế, Bồ Tát thị hiện đản sanh rất vi 
	tế, Bồ Tát dũng trí đi bảy bước sư tử rất vi tế, Bồ Tát trí phương tiện thị 
	hiện ở vương cung rất vi tế, Bồ Tát xuất gia tu hạnh điều phục rất vi tế, Bồ 
	Tát tọa đạo tràng dưới cội Bồ đề rất vi tế, Bồ Tát phá ma quân thành Vô 
	thượng Chánh giác rất vi tế, đức Như Lai ngồi tòa Bồ đề phóng đại quang minh 
	chiếu khắp cõi nước mười phương rất vi tế, đức Như Lai thị hiện vô lượng 
	thần biến rất vi tế, đức Như Lai sư tử hống đại Niết Bàn rất vi tế, đức Như 
	Lai điều phục tất cả chúng sanh mà vẫn vô ngại rất vi tế, đức Như Lai sức tự 
	tại bất tư nghì tâm Bồ đề như Kim Cang rất vi tế, đức Như Lai hộ niệm khắp 
	tất cả thế gian rất vi tế, đức Như Lai ở khắp tất cả thế giới làm Phật sự 
	tột kiếp vị lai không thôi nghỉ rất vi tế, đức Như Lai thần lực vô ngại cùng 
	khắp pháp giới rất vi tế, Đức Như Lai hiện thành Phật khắp pháp giới hư 
	không giới điều phục chúng sanh rất vi tế, đức Như Lai nơi một thân Phật 
	hiện vô lượng thân Phật rất vi tế, đức Như Lai trí huệ tự tại đều ngự đạo 
	tràng suốt quá khứ, vị lai, hiện tại rất vi tế. 
	
	 Những sự vi tế như vậy Bồ Tát đều có 
	thể rõ biết cả và đều thành tựu thanh tịnh, có thể thị hiện khắp tất cả thế 
	gian, nơi trong mỗi niệm thêm lớn trí huệ, viên mãn phương tiện thiện xảo 
	bất thối, tu hạnh Bồ Tát không thôi nghỉ, thành tựu bực Phổ Hiền hồi hướng, 
	đầy đủ tất cả công đức của Như Lai, trọn chẳng nhàm bỏ hạnh Bồ Tát, xuất 
	sanh vô lượng phương tiện cảnh giới, hiện tiền của Bồ Tát thảy đều thanh 
	tịnh, muốn an ổn khắp tất cả chúng sanh tu hạnh Bồ Tát, thành tựu bực Bồ Tát 
	có oai đức lớn, được tâm nguyện của Bồ Tát, được môn Kim Cang Tràng hồi 
	hướng, xuất sanh tạng pháp giới công đức, thường được chư Phật hộ niệm, vào 
	pháp môn thâm diệu của Bồ Tát, diễn nói tất cả nghĩa chơn thiệt thiện xảo 
	đối với các pháp không hề sai lỗi, khởi thệ nguyện lớn chẳng bỏ chúng sanh, 
	trong khoảng một niệm biết hết tất cả tạng cảnh giới là tâm địa hay chẳng 
	phải tâm địa, nơi chỗ chẳng phải tâm thị hiện sanh ra tâm, xa lìa ngôn ngữ 
	mà an trụ nơi trí huệ, đồng hạnh với chư Bồ Tát, dùng sức tự tại thị hiện 
	thành Phật đạo, tột thuở vị lai luôn không thôi nghỉ. Tất cả thế gian chúng 
	sanh kiếp số do ngôn thuyết vọng tưởng kiến lập, Bồ Tát dùng thần thông 
	nguyện lực đều có thể thị hiện. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát tu hạnh Phổ Hiền được trí rõ biết tất cả chúng sanh giới rất vi tế. 
	Những là : 
	
	 Trí rất vi tế biết sự phân biệt của 
	chúng sanh giới, trí rất vi tế biết ngôn thuyết của chúng sanh giới, trí rất 
	vi tế biết sự chấp trước của chúng sanh giới, trí rất vi tế biết dị loại của 
	chúng sanh giới, trí rất vi tế biết đồng loại của chúng sanh giới, trí rất 
	vi tế biết vô lượng thú của chúng sanh giới, trí rất vi tế biết các thứ phân 
	biệt tạo tác bất tư nghì của chúng sanh giới, trí rất vi tế biết vô lượng 
	tạp nhiễm của chúng sanh giới, trí rất vi tế biết vô lượng thanh tịnh của 
	chúng sanh giới. 
	
	 Tất cả cảnh giới rất vi tế của chúng 
	sanh giới như vậy, trong khoảng một niệm, Bồ Tát dùng trí huệ đều có thể 
	biết như thiệt, nhiếp khắp chúng sanh mà thuyết pháp cho họ, khai thị những 
	pháp môn thanh tịnh, khiến họ tu tập trí huệ rộng lớn của Bồ Tát, hóa thân 
	vô lượng ai thấy cũng đều hoan hỷ. Dùng trí nhựt quang chiếu tâm Bồ Tát làm 
	cho khai ngộ trí huệ tự tại. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát, vì tất cả chúng sanh tu hạnh Phổ Hiền nơi tất cả thế giới, được trí 
	rất vi tế biết tột hư không giới pháp giới tất cả thế giới. Những là: 
	
	 Trí rất vi tế biết tiểu thế giới, 
	trí rất vi tế biết đại thế giới, trí rất vi tế biết thế giới tạp nhiễm, trí 
	rất vi tế biết thế giới thanh tịnh, trí rất vi tế biết vô tỷ thế giới, trí 
	rất vi tế biết các loại thế giới, trí rất vi tế biết thế giới rộng, trí rất 
	vi tế biết thế giới hẹp, trí rất vi tế biết thế giới vô ngại trang nghiêm, 
	trí rất vi tế biết Phật xuất hiện khắp tất cả thế giới, trí rất vi tế thuyết 
	chánh pháp khắp tất cả thế giới, trí rất vi tế hiện than khắp tất cả thế 
	giới, trí rất vi tế phóng đại quang minh chiếu khắp tất cả thế giới, trí rất 
	vi tế thị hiện Phật tự tại thần thông khắp tất cả thế giới, trí rất vi tế 
	dùng một âm thanh hiển thị tất cả âm thanh khắp tất cả thế giới, trí rất vi 
	tế vào tất cả đạo tràng của Chư Phật khắp tất cả thế giới, trí rất vi tế đem 
	tất cả Phật độ trong pháp giới làm một Phật độ, trí rất vi tế đem một Phật 
	độ làm tất cả Phật độ trong pháp giới, trí rất vi tế biết tất cả thế giới 
	như giấc mộng, trí rất vi tế biết tất cả thế giới như ảnh tượng, trí rất vi 
	tế biết tất cả thế giới như huyễn hóa. 
	
	 Bồ Tát rõ biết xuất sanh tất cả đạo 
	Bồ Tát như vậy, chứng nhập công hạnh trí huệ thần thông Phổ Hiền, được Phổ 
	Hiền quán, tu Bồ Tát hạnh luôn không thôi nghỉ, được tất cả thần biến tự tại 
	của Phật, được thân vô ngại trụ nơi trí vô y, không thủ trước nơi các pháp 
	lành, tâm có phát sanh đều vô sở đắc, có tưởng niệm xa lìa đối với tất cả 
	chỗ, nơi hạnh Bồ Tát có quan niệm tịnh tu, nơi Nhứt thiết trí không quan 
	niệm thủ chấp, dùng các môn tam muội mà tự trang nghiêm, trí huệ tùy thuận 
	tất cả pháp giới. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát vào hạnh môn Phổ Hiền, Bồ Tát được trí rất vi tế biết vô lượng pháp 
	giới, trí rất vi tế diễn thuyết tất cả pháp giới, trí rất vi tế vào pháp 
	giới rộng lớn, trí rất vi tế phân biệt pháp giới bất tư nghì, trí rất vi tế 
	phân biệt tất cả pháp giới, trí rất vi tế trong khoảng một niệm khắp tất cả 
	pháp giới, trí rất vi tế vào khắp tất cả pháp giới, trí rất vi tế biết tất 
	cả pháp giới là vô sở đắc, trí rất vi tế quán sát tất cả pháp giới vô sở 
	ngại, trí rất vi tế biết tất cả pháp giới vô sanh, trí rất vi tế hiện thần 
	biến nơi tất cả pháp giới. 
	
	 Tất cả pháp giới rất vi tế như vậy, 
	Bồ Tát dùng trí rộng lớn đều biết như thiệt, đối với các pháp đều được tự 
	tại hiển thị hạnh Phổ Hiền làm cho tất cả chúng sanh thảy đều đầy đủ, chẳng 
	bỏ nghĩa, chẳng chấp pháp, xuất sanh trí bình đẳng vô ngại, biết căn bổn vô 
	ngại, chẳng trụ nơi tất cả pháp, chẳng hư hoại tánh của các pháp, như thiệt 
	không nhiễm dường như hư không, tùy thuận thế gian mà phát khởi lời nói diễn 
	bày nghĩa chơn thiệt, chỉ tánh tịch diệt, nơi tất cả cảnh không y tựa không 
	trụ trước, không phân biệt, thấy rõ pháp giới an lập rộng lớn, hiểu các thế 
	gian và tất cả pháp đều bình đẳng không hai, lìa tất cả chấp. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát tu hạnh Phổ Hiền phát sanh trí biết tất cả kiếp rất vi tế. Những là: 
	
	 Trí đem bất khả thuyết kiếp làm một 
	niệm rất vi tế, trí đem một niệm làm bất khả thuyết kiếp rất vi tế, trí đem 
	vô số kiếp cho vào một kiếp rất vi tế, trí đem một kiếp cho vào vô số kiếp 
	rất vi tế, trí đem kiếp dài cho vào kiếp ngắn rất vi tế, trí đem kiếp ngắn 
	cho vào kiếp dài rất vi tế, trí vào kiếp có Phật, kiếp không Phật rất vi tế, 
	trí biết tất cả kiếp số rất vi tế, trí biết tất cả kiếp phi kiếp rất vi tế, 
	trí trong khoảng một niệm thấy tất cả kiếp suốt quá khứ, vị lai, hiện tại 
	rất vi tế. 
	
	 Tất cả những kiếp rất vi tế như vậy, 
	Bồ Tát dùng Phật trí trong khoảng một niệm đều biết rõ như thiệt, được những 
	tâm viên mãn hạnh vương của Bồ Tát, tâm vào hạnh Phổ Hiền, tâm lìa tất cả 
	phân biệt đi đạo hý luận, tâm phát đại nguyện không mỏi nghỉ, tâm thấy khắp 
	vô lượng Phật đầy trong vô lượng thế giới, tâm có thể nghe và thọ trì thiện 
	căn của Phật và hạnh của Bồ Tát, tâm đối với hạnh rộng lớn an ủi tất cả 
	chúng sanh khi nghe rồi thời chẳng quên, tâm có thể hiện Phật xuất thế trong 
	tất cả kiếp, tâm nơi mỗi mỗi thế giới tột kiếp vị lai thật hành hạnh Bất 
	động không thôi nghỉ, tâm nơi trong tất cả thế giới dùng thân nghiệp của Như 
	Lai sung đầy nơi thân của Bồ Tát. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát tu hạnh Phổ Hiền thành bất thối chuyển được trí biết tất cả pháp rất 
	vi tế. Những là: 
	
	 Trí biết pháp thậm thâm rất vi tế, 
	trí biết pháp rộng lớn rất vi tế, trí biết các loại pháp rất vi tế, trí biết 
	pháp trang nghiêm rất vi tế, trí biết pháp vô lượng rất vi tế, trí biết tất 
	cả pháp vào một pháp rất vi tế, trí biết một pháp vào tất cả pháp rất vi tế, 
	trí biết tất cả pháp vào chẳng phải pháp rất vi tế, trí trong không pháp an 
	lập tất cả pháp mà chẳng trái nhau rất vi tế, trí vào tất cả phương tiện 
	Phật pháp không sót thừa rất vi tế. 
	
	 Những trí vi tế nơi tất cả pháp do 
	tất cả ngôn thuyết an lập trong tất cả thế giới cũng đồng như vậy. 
	
	Những trí đó đều vô ngại biết đúng như thật, được vào nơi tâm vô biên pháp 
	giới. Nơi mỗi mỗi pháp giới thâm tâm kiên trụ thành hạnh vô ngại. 
	
	Dùng Nhứt thiết trí đầy khắp các căn vào nơi Phật trí, chánh niệm phương 
	tiện thành tựu công đức rộng lớn của Chư Phật, đầy khắp pháp giới, vào khắp 
	thân của tất cả Như Lai, hiển hiện những thân nghiệp của chư Bồ Tát, tùy 
	thuận ngôn từ của tất cả thế giới, diễn thuyếtchánh pháp, được ý nghiệp trí 
	huệ do thần lực của Chư Phật gia hộ, xuất sanh vô lượng phương tiện thiện 
	xảo, trí Bát Nhã phân biệt các pháp. 
	
	 Dùng tâm vô trước vô phược giải 
	thoát tu hạnh Phổ Hiền xuất sanh tất cả trí rất vi tế. Những là: 
	
	 Trí biết tất cả cõi rất vi tế, trí 
	biết tất cả chúng sanh rất vi tế, trí biết quả báo của tất cả pháp rất vi 
	tế, trí biết tâm của tất cả chúng sanh vi tế, trí biết tất cả thời gian 
	thuyết pháp rất vi tế, trí biết tất cả pháp giới rất vi tế, trí biết tất cả 
	không gian và suốt thời gian rất vi tế, trí biết tất cả đường ngữ ngôn rất 
	vi tế, trí biết tất cả hạnh thế gian rất vi tế, trí biết tất cả hạnh xuất 
	thế rất vi tế, nhẫn đến trí biết tất cả đạo Như Lai, tất cả đạo Bồ Tát, tất 
	cả đạo chúng sanh rất vi tế. Tu hạnh Phổ Hiền, trụ đạo Phổ Hiền hoặc văn 
	hoặc nghĩa đều biết như thiệt, phát sanh trí như ảnh, như mộng, như huyễn, 
	như hưởng, như hóa, như không, phát sanh trí tịch diệt, trí tất cả pháp 
	giới, trí vô sở y, trí tất cả Phật pháp. 
	
	 Chư Phật tử! Đại Bồ tát dùng tâm vô 
	trước vô phược giải thoát hồi hướng, chẳng phân biệt hoặc thế gian, hoặc 
	pháp thế gian, chẳng phân biệt hoặc Bồ đề hoặc Bồ đề Tát đỏa, chẳng phân 
	biệt hoặc hạnh Bồ Tát hoặc đạo xuất ly, chẳng phân biệt hoặc Phật hoặc tất 
	cả Phật pháp, chẳng phân biệt hoặc điều phục chúng sanh hoặc chẳng điều phục 
	chúng sanh, chẳng phân biệt hoặc thiện căn hoặc hồi hướng, chẳng phân biệt 
	hoặc tự hoặc tha, chẳng phân biệt hoặc vật bố thí hoặc người thọ thí, chẳng 
	phân biệt hoặc Bồ Tát hạnh hoặc Đẳng Chánh Giác, chẳng phân biệt hoặc pháp 
	hoặc trí. 
	
	 Chư Phật tử! Đại Bồ tát đem thiện 
	căn đây hồi hướng như vầy: 
	
	 Tâm vô trước vô phược giải thoát, 
	thân vô trước vô phược giải thoát, khẩu vô trước vô phược giải thoát, nghiệp 
	vô trước vô phược giải thoát, báo vô trước vô phược giải thoát, thế gian vô 
	trước vô phược giải thoát, Phật độ vô trước vô phược giải thoát, chúng sanh 
	vô trước vô phược giải thoát, pháp vô trước vô phược giải thoát, trí vô 
	trước vô phược giải thoát. 
	
	 Lúc đại Bồ Tát hồi hướng như vậy 
	đúng như tam thế Chư Phật hồi hướng lúc còn tu hạnh Bồ Tát : Học quá khứ Chư 
	Phật hồi hướng, thành vị lai Chư Phật hồi hướng, trụ hiện tại Chư Phật hồi 
	hướng; an trụ nơi đạo hồi hướng của Chư Phật quá khứ; chẳng bỏ đạo hồi hướng 
	của Chư Phật vị lai, tùy thuận đạo hồi hướng của Chư Phật hiện tại; siêng tu 
	giáo pháp của Chư Phật vị lai rõ biết giáo pháp của Chư Phật hiện tại; đầy 
	đủ bình đẳng của Chư Phật quá khứ, thành tựu bình đẳng của Chư Phật vị lai, 
	an trụ bình đẳng của Chư Phật hiện tại; đi nơi cảnh giới của Chư Phật quá 
	khứ, trụ nơi cảnh giới của Chư Phật vị lai, đồng với cảnh giới của Chư Phật 
	hiện tại; được thiện căn của tam thế Chư Phật, đủ chủng tánh của tam thế Chư 
	Phật, trụ nơi công hạnh của tam thế Chư Phật, thuận với cảnh giới của tam 
	thế Chư Phật. 
	
	 Chư Phật tử ! Đây là đại Bồ tát vô 
	trước vô phược giải thoát tâm hồi hướng thứ chín. 
	
	 Đại Bồ Tát lúc trụ bực hồi hướng 
	này, tất cả núi Kim Cang Luân Vi đều không thể chướng hoại. Được sắc tướng 
	đệ nhứt trong tất cả chúng sanh không ai bằng. Có thể phá các ma, các tà 
	nghiệp. Hiện tu hạnh Bồ Tát khắp tất cả thế giới mười phương. Vì muốn khai 
	ngộ tất cả chúng sanh nên dùng phương tiện khéo diễn nói Phật pháp được trí 
	huệ lớn. Tâm không còn mê lầm đối với Phật pháp. hiện thọ sanh nơi chốn nào, 
	hoặc đi hoặc ở thường được gặp quyến thuộc vững bền. Dùng tâm niệm thanh 
	tịnh đều có thể thọ trì chánh pháp của tam thế Chư Phật diễn xướng. Tu hạnh 
	Bồ Tát tột kiếp vị lai luôn không thôi nghỉ, không dựa, không chấp. Thêm lớn 
	đầy đủ hạnh nguyện Phổ Hiền, được Nhứt thiết trí ra làm Phật sự, thành tựu 
	thần thông tự tại của Bồ Tát. 
	
	 Bấy giờ Kim Cang Tràng Bồ Tát thừa 
	thần lực của Phật, quan sát khắp mười phương rồi nói kệ rằng: 
	
	 Đấng Vô thượng ở khắp mười phương 
	
	 Chẳng hề dám sanh tâm khinh mạn 
	
	 Tùy thuận công đức của Phật tu 
	
	 Và cũng cung kính sanh tôn trọng. 
	
	 Đã tu tất cả những công đức 
	
	 Chẳng vì tự mình và người khác 
	
	 Thường dùng tâm thắng giải tối 
	thượng 
	
	 Lợi ích chúng sanh nên hồi hướng 
	
	 Chưa từng tạm khởi lòng cao mạn 
	
	 Và cũng chẳng sanh ý hạ liệt 
	
	 Bao nhiêu công hạnh của Như Lai 
	
	 Bồ Tát đều học siêng tu tập. 
	
	 Bao nhiêu căn lành đã tu tập 
	
	 Đều vì lợi ích khắp quần sanh 
	
	 Trụ nơi thâm tâm trí rộng lớn 
	
	 Hồi hướng bực phước trí vô thượng 
	
	 Vô lượng sai biệt ở thế gian 
	
	 Các môn thiện xảo, việc kỳ đặc 
	
	 Thô tế rộng lớn và rất sâu 
	
	 Tu hành tất cả đều thấu rõ. 
	
	 Bao nhiêu thân hình ở thế gian 
	
	 Đem thân bình đẳng vào trong đó 
	
	 Nơi đây tu hành được tỏ ngộ 
	
	 Thành tựu trí huệ không thối chuyển. 
	
	 Cõi nước thế gian vô lượng thứ 
	
	 Nhỏ, lớn, rộng, hẹp sai khác nhau 
	
	 Bồ Tát hay dùng môn trí huệ 
	
	 Trong một chân lông thấy rõ cả. 
	
	 Chúng sanh tâm hành nhiều vô lượng 
	
	 Hay khiến bình đẳng vào một tâm 
	
	 Dùng môn trí huệ đều khai ngộ 
	
	 Nơi hạnh đã tu không thối chuyển. 
	
	 Chúng sanh căn tánh và sở thích 
	
	 Cao, thấp, phẩm loại đều chẳng đồng 
	
	 Tất cả rất sâu khó biết được 
	
	 Tùy bổn tánh họ đều biết rõ. 
	
	 Bao nhiêu hạnh nghiệp của chúng sanh 
	
	 Thấp, cao, phẩm loại phân riêng khác 
	
	 Bồ Tát thâm nhập trí Như Lai. 
	
	 Dùng sức trí huệ khắp thấy rõ. 
	
	 Vô lượng ức kiếp bất tư nghì 
	
	 Hay khiến bình đẳng vào một niệm 
	
	 Thấy rồi như vậy khắp mười phương 
	
	 Tu hành tất cả nghiệp thanh tịnh. 
	
	 Quá khứ, vị lai, và hiện tại 
	
	 Biết rõ tướng kia đều chẳng đồng 
	
	 Cũng chẳng trái sai lý bình đẳng 
	
	 Là hạnh sáng suốt bực đại tâm. 
	
	 Chúng sanh thế gian hạnh chẳng đồng 
	
	 Hoặc ẩn hoặc hiển vô lượng thứ 
	
	 Bồ Tát đều biết tướng sai biệt 
	
	 Cũng biết tướng kia đều vô tướng. 
	
	 Mười phương thế giới tất cả Phật 
	
	 Thần thông tự tại Phật hiện ra 
	
	 Rộng lớn khó biết khó nghĩ bàn 
	
	 Bồ Tát đều hay phân biệt biết. 
	
	 Trong cung Đâu Suất khắp thế giới 
	
	 Tự nhiên giác ngộ: đấng Nhơn Sư 
	
	 Công đức rộng lớn tối Tôn thượng 
	
	 Như thể tướng đó đều thấy được. 
	
	 Hoặc hiện giáng thần ở thai mẹ 
	
	 Tự tại hiển hiện đại thần thông  
	
	 Thành Phật, thuyết pháp, hiện diệt 
	độ 
	
	 Khắp cả thế gian không tạm nghỉ. 
	
	 Đấng Thiên Nhơn Sư lúc sơ sanh 
	
	 Tất cả thắng trí đều kính thờ 
	
	 Chư Thiên, Đế Thích, Phạm Vương thảy 
	
	 Đều rất cung kính mà hầu hạ. 
	
	 Vô lượng vô biên khắp pháp giới 
	
	 Tất cả mười phương không còn sót 
	
	 Không trước, không sau, không gần xa 
	
	 Thị hiện Như Lai sức tự tại. 
	
	 Thế Tôn Đạo Sư đản sanh rồi 
	
	 Các phương đều đi đủ bảy bước 
	
	 Muốn đem diệu pháp dạy chúng sanh 
	
	 Vì thế Như Lai khắp quan sát. 
	
	 Thấy các chúng sanh chìm biển dục. 
	
	 Ngu si tăm tối bị đậy che 
	
	 Đấng tự tại hiện nở nụ cười 
	
	 Nghĩ rằng phải cứu chúng sanh khổ. 
	
	 Đấng Đại Sư Tử phát diệu âm 
	
	 Ta là thế gian tôn qúy nhứt 
	
	 Đem đèn trí huệ sáng sạch trong 
	
	 Trừ diệt mê tối của muôn loại. 
	
	 Lúc đức Thế Tôn hiện xuất thế 
	
	 Phóng quang minh lớn khắp vô lượng 
	
	 Làm cho ác đạo đều thôi dứt 
	
	 Diệt hẳn nạn khổ của thế gian. 
	
	 Có lúc thị hiện ở Vương Cung 
	
	 Hoặc hiện xuất gia tầm học đạo 
	
	 Vì muốn lợi ích khắp chúng sanh 
	
	 Hiện ra phương tiện tự tại ấy. 
	
	 Lúc Đức Phật mới ngồi đạo tràng 
	
	 Tất cả đại địa đều lay động 
	
	 Ánh sáng chiếu thấu khắp mười phương 
	
	 Chúng sanh được soi đều khỏi khổ. 
	
	 Chấn động tất cả cung điện ma 
	
	 Khai ngộ lòng chúng sanh mười phương 
	
	 Xưa từng được dạy và tu hành 
	
	 Đều khiến biết rõ nghĩa chơn thiệt. 
	
	 Bao nhiêu quốc độ khắp mười phương 
	
	 Cho vào chân lông không để sót. 
	
	 Tất cả chân lông, cõi vô biên 
	
	 Hiển hiện thần thông khắp nơi ấy. 
	
	 Tất cả Chư Phật đã giảng dạy 
	
	 Vô lượng phương tiện đều tỏ ngộ 
	
	 Những điều Như Lai chẳng diễn nói 
	
	 Cũng hay hiểu được siêng tu tập. 
	
	 Cùng khắp cõi Tam Thiên Đại Thiên 
	
	 Tất cả ma quân khởi đấu tranh 
	
	 Gây tạo vô lượng những tội ác 
	
	 Trí huệ vô ngại trừ diệt được. 
	
	 Như Lai hoặc ở các cõi Phật, 
	
	 Hoặc lại hiện ở các Thiên cung 
	
	 Hoặc ở Phạm Cung mà hiện thân 
	
	 Bồ Tát đều thấy không chướng ngại. 
	
	 Phật hiện vô lượng các loại thân 
	
	 Thường chuyển thanh tịnh diệu pháp 
	luân 
	
	 Nhẫn đến những kiếp số ba đời 
	
	 Tìm cầu ngằn mé chẳng thể được. 
	
	 Bửu Tòa cao rộng tối tôn thượng 
	
	 Cùng khắp mười phương vô lượng cõi 
	
	 Các loại tướng tốt dùng trang nghiêm 
	
	 Phật ngự trên đó khó nghĩ biết 
	
	 Chúng Phật tử đồng bao quanh Phật 
	
	 Khắp cả pháp giới đều cùng khắp 
	
	 Khai thị vô lượng hạnh Bồ đề 
	
	 Con đường tu hành bực vô thượng. 
	
	 Chư Phật tùy nghi hiện công hạnh 
	
	 Vô lượng vô biên đồng pháp giới 
	
	 Người trí hay dùng một phương tiện 
	
	 Rõ biết tất cả không thừa sót. 
	
	 Chư Phật tự tại sức thần thông 
	
	 Thị hiện tất cả các loại thân 
	
	 Hoặc hiện các loài vô lượng đời 
	
	 Hoặc hiện thể nữ đồng chầu chực, 
	
	 Hoặc trong vô lượng các thế giới 
	
	 Thị hiện xuất gia thành Phật đạo. 
	
	 Nhẫn đến tối hậu nhập Niết Bàn 
	
	 Phân thân Xá lợi dựng bửu tháp, 
	
	 Vô biên công hạnh như vậy thảy 
	
	 Đạo Sư diễn nói chỗ Phật ngự 
	
	 Bao nhiêu công đức của Thế Tôn 
	
	 Thệ nguyện tu hành trọn vẹn cả. 
	
	 Lúc đem căn lành dùng hồi hướng. 
	
	 An trụ phương tiện pháp như vậy. 
	
	 Dường ấy tu tập hạnh Bồ đề 
	
	 Tâm chí rốt ráo không lười mỏi. 
	
	 Tất cả thần lực của Như Lai 
	
	 Và cùng vô biên công đức lớn 
	
	 Nhẫn đến trí hạnh của thế gian 
	
	 Đều biết tất cả, hết tất cả. 
	
	 Bao nhiêu cảnh giới bất tư nghì 
	
	 Của Phật hiển hiện như vậy thảy 
	
	 Ở trong một niệm đều tõ ngộ 
	
	 Nhưng cũng chẳng bỏ hạnh Bồ đề 
	
	 Những hạnh tế vi của Chư Phật 
	
	 Và tất cả cõi, tất cả pháp 
	
	 Bồ Tát đều hay tùy thuận biết 
	
	 Rốt ráo hồi hướng đến Giác ngạn. 
	
	 Có số không, số tất cả kiếp 
	
	 Bồ Tát rõ biết là một niệm 
	
	 Nơi đây khéo vào hạnh Bồ đề 
	
	 Thường siêng tu tập không thối 
	chuyển 
	
	 Vô lượng cõi nước ở mười phương 
	
	 Hoặc là tạp nhiễm hoặc thanh tịnh 
	
	 Và cùng tất cả đức Như Lai 
	
	 Bồ Tát đều hay phân biệt biết. 
	
	 Ở trong mỗi niệm đều thấy rõ 
	
	 Vô lượng kiếp số bất tư nghì 
	
	 Ba đời như thế không có thừa 
	
	 Tu hành đầy đủ hạnh Bồ Tát. 
	
	 Bình đẳng vào trong tất cả tâm 
	
	 Bình đẳng vào trong tất cả pháp 
	
	 Hư không Phật độ cũng khắp vào 
	
	 Công hạnh trên đây đều biết rõ. 
	
	 Phát sanh trí huệ biết chúng sanh 
	
	 Trí huệ biết pháp cũng được phát 
	
	 Bồ Tát thần thông cũng như vậy 
	
	 Tất cả trí lực không cùng tận. 
	
	 Những trí vi tế đều sai khác 
	
	 Bồ Tát nhiếp cả không để thừa 
	
	 Đồng tướng, dị tướng đều khéo biết 
	
	 Như vậy tu hành công hạnh lớn 
	
	 Mười phương vô lượng các cõi Phật 
	
	 Trong đó chúng sanh đều vô lượng 
	
	 Thú sanh chủng loại sai khác nhau 
	
	 An trụ trí lực đều biết rõ. 
	
	 Quá khứ, vị lai và hiện tại 
	
	 Các cõi tất cả đức Như Lai 
	
	 Nếu ai biết đây mà hồi hướng 
	
	 Hạnh mình hạnh Phật đều bình đẳng. 
	
	 Nếu ai hay tu hạnh hồi hướng 
	
	 Thời là học đạo của Phật làm 
	
	 Sẽ được tất cả Phật công đức 
	
	 Và được tất cả Phật trí huệ. 
	
	 Tất cả thế gian chẳng phá được 
	
	 Tất cả công hạnh đều thành tựu 
	
	 Thường hay nhớ nghĩ tất cả Phật 
	
	 Thường thấy tất cả đấng Thế Tôn 
	
	 Bồ Tát thắng hạnh chẳng thể lường 
	
	 Các pháp công đức cũng như vậy. 
	
	 Đã chứng Như Lai hạnh vô thượng 
	
	 Đều biết Chư Phật sức tự tại.  
	
	Hán Bộ Quyển Thứ 32 
	
	Chư Phật tử! Thế nào là đại Bồ tát đẳng pháp giới vô lượng hồi hướng? 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát này lấy lụa vô cấu để bịt đầu mình, trụ ngôi Pháp Sư 
	rộng thật hành pháp thí, khởi lòng đại từ đại bi an lập chúng sanh nơi tâm 
	Bồ đề, thường làm việc lợi ích không hề thôi nghỉ. Dùng tâm Bồ đề để nuội 
	căn lành. Làm đức thầy Điều ngự cho tất cả chúng sanh, dạy đạo Nhứt thiết 
	trí. Làm mặt trời pháp cho tất cả chúng sanh, dùng ánh sáng căn lành soi 
	khắp tất cả. 
	
	Tâm Bồ Tát luôn Bồ đề đối với chúng sanh, tu các hạnh lành không hề thôi 
	dứt. 
	
	Tâm Bồ Tát thanh tịnh trí huệ tự tại, chẳng bỏ tất cả tất cả thiện căn đạo 
	nghiệp. Làm thượng chủ đại trí cho tất cả chúng sanh, dắt dẫn họ vào nơi đạo 
	chơn chánh an ổn.  
	
	Bồ Tát làm hướng đạo cho chúng sanh khiến họ tu tập tất cả pháp lành. Bồ Tát 
	làm thiện hữu vững vàng bất hoại cho tất cả chúng sanh, khiến thiện căn của 
	họ được tăng trưởng thành tựu. 
	
	Chư Phật tử! Bực đại Bồ tát này lấy pháp thí làm đầu, phát sanh tất cả pháp 
	lành thanh tịnh, nhiếp thọ xu hướng tâm Nhứt thiết trí, nguyện lực thù thắng 
	rốt ráo kiên cố càng thêm thành tựu, đủ oai đức lớn, nương thiện tri thức, 
	lòng không dua dối, tư duy quan sát môn Nhứt thiết trí vô biên cảnh giới. 
	
	Đem thiện căn này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện được tu tập thành tựu thêm lớn tất cả cảnh giới rộng lớn vô ngại. 
	
	Nguyện được ở trong chánh giáo của Phật nghe và thọ trì diễn thuyết nhẫn đến 
	một câu một kệ. 
	
	Nguyện ghi nhớ được tam thế tất cả Chư Phật trong vô lượng vô biên tất cả 
	thế giới đồng với pháp giới, đã ghi nhớ rồi liền tu hạnh Bồ Tát. 
	
	Lại nguyện dùng thiện căn niệm Phật này vì một chúng sanh nơi một thế giới 
	mà tu hạnh Bồ Tát suốt kiếp vị lai. 
	
	Như ở một thế giới, cùng tận pháp giới hư không giới tất cả thế giới cũng 
	như vậy. 
	
	Như vì một chúng sanh, vì tất cả chúng sanh cũng như vậy. 
	
	Bồ Tát này dùng thiện phương tiện đại thệ trang nghiêm, mỗi mỗi đều là suốt 
	kiếp vị lai, không hề rời tưởng niệm Chư Phật, các bực thiện tri thức, 
	thường thấy Chư Phật hiện thân ở trước mình. Không có một Đức Phật nào xuất 
	thế mà không được gần gũi. 
	
	Phạm hạnh tịch tịnh của tất cả Chư Phật và chư Bồ Tát đã khen, đã nói đều 
	thệ nguyện tu hành viên mãn. Nhưng là: 
	
	Phạm hạnh chẳng phá, phạm hạnh chẳng khuyết, phạm hạnh chẳng tạp, phạm hạnh 
	chẳng nhơ, phạm hạnh không lỗi, phạm hạnh không bị che, phạm hạnh được Phật 
	khen, phạm hạnh vô sở y, phạm hạnh vô sở đắc, phạm hạnh thanh tịnh lợi ích 
	cho Bồ Tát, phạm hạnh của tam thế Chư Phật đã tu, phạm hạnh vô ngại, phạm 
	hạnh vô trước, phạm hạnh vô tránh, phạm hạnh vô diệt, phạm hạnh an trụ, phạm 
	hạnh vô tỷ, phạm hạnh vô động, phạm hạnh vô loạn, phạm hạnh vô sân. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát nếu có thể vì mình mà tu hành những phạm hạnh thanh 
	tịnh như vậy, thời có thể vì khắp tất cả chúng sanh, làm cho tất cả đều được 
	an trụ, làm cho tất cả đều được hiểu rõ, đều được thành tựu, đều được thanh 
	tịnh, đều được vô cấu, đều được chói sáng, đều lìa trần nhiễm, đều không 
	chướng lòa, đều lìa nhiệt não, đều lìa triền phược, đều lìa hẳn sự ác, nhẫn 
	đến làm cho tất cả chúng sanh đều không những não hại, rốt ráo thanh tịnh. 
	
	Tại sao vậy? 
	
	Vì đại Bồ Tát nếu tự mình ở nơi phạm hạnh chẳng được thanh tịnh thời không 
	thể làm người khác thanh tịnh, nếu có thối chuyển thời không thể làm người 
	khác chẳng thối chuyển, nếu có lỗn hư thời không thể làm người khác không 
	lỗi hư, nếu có xa lìa thời không thể làm người khác thường chẳng lìa, nếu có 
	giải đãi thời không thể làm người khác chẳng giải đãi, chẳng tin chắc thời 
	không thể làm người khác tin chắc, nếu chẳng an trụ thời không thể làm người 
	khác an trụ, nếu chẳng chứng nhập thời không thể làm người khác chứng nhập, 
	nếu có buông bỏ thời không thể làm người khác chẳng buông bỏ, nhẫn đến tự 
	mình đối với phạm hạnh nếu có tán động thời không thể làm cho tâm người khác 
	chẳng tán động. 
	
	Vì đại Bồ Tát đã an trụ nơi hạnh không điên đảo, nói pháp không điên đảo, 
	lời nói thành thiệt, tu hành đúng lời Phật dạy, thân, khẩu, ý thanh tịnh lìa 
	những tạp nhiễm, trụ hạnh vô ngại, diệt tất cả chướng. 
	
	Đại Bồ Tát tự mình đã được tâm thanh tịnh mà vì người khác nói pháp tâm 
	thanh tịnh, tự tu hạnh hòa nhẫn dùng thiện căn điều phục tâm mình, rồi làm 
	người khác cũng tu hạnh hòa nhẫn dùng các thiện căn điều phục tâm mình, tự 
	đã lìa nghi hối cũng làm người khác lìa hẳn nghi hối, tự được đức tin thanh 
	tịnh cũng làm người khác được tịnh tín chẳng hư hoại, tự an trụ chánh pháp 
	cũng làm cho chúng sanh an trụ nơi chánh pháp. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lại đem thiện căn do pháp thí mà có, để hồi hướng 
	như vầy: 
	
	Nguyện cho tôi được vô tận pháp môn của Chư Phật rồi vì khắp chúng sanh mà 
	phân biệt diễn nói cho họ đều hoan hỷ thỏa mãn, dẹp trừ tất cả dị luận ngoại 
	đạo. 
	
	Nguyện tôi có thể vì tất cả chúng sanh diễn nói chánh pháp của tam thế Chư 
	Phật, đối với sự sanh khởi của mỗi mỗi pháp, nghĩa lý của mỗi mỗi pháp, danh 
	ngôn của mỗi mỗi pháp, an lập của mỗi mỗi pháp, giải thuyết của mỗi mỗi 
	pháp, hiển thị của mỗi mỗi pháp, môn hộ của mỗi mỗi pháp, ngộ nhập của mỗi 
	mỗi pháp, quan sát của mỗi mỗi pháp, phận vị của mỗi mỗi pháp, tôi đều được 
	vô biên vô tận pháp tạng, được vô sở úy, đủ tứ biện tài vì chúng sanh mà 
	phân biệt giải thuyết vô cùng vô tận suốt thuở vị lai. Như thế là vì muốn 
	cho tất cả chúng sanh lập chí nguyện thù thắng phát sanh biện tài vô ngại 
	không sai lầm, đều được hoan hỷ, đều được thành tựu trí huệ tùy theo tiếng 
	của các loài mà diễn thuyết không dứt. Vì muốn cho tất cả chúng sanh tin 
	chắc vui mừng trụ Nhứt thiết trí, biết rõ các pháp không còn mê lầm, tự nghĩ 
	rằng : Tôi sẽ ở khắp tất cả thế giới vì chúng sanh mà siêng năng tu tập, 
	được thân vô lượng tự tại khắp pháp giới, được tâm vô lượng quảng đại khắp 
	pháp giới, được đủ âm thanh vô lượng thanh tịnh khắp pháp giới, hiện đạo 
	tràng vô lượng khắp pháp giới, tu hạnh Bồ Tát vô lượng khắp pháp giới, được 
	an trụ bực Bồ Tát vô lượng khắp pháp giới, chứng đức bình đẳng vô lượng của 
	Bồ Tát khắp pháp giới, học pháp Bồ Tát vô lượng khắp pháp giới, trụ hạnh Bồ 
	Tát vô lượng khắp pháp giới, nhập hồi hướng Bồ Tát vô lượng khắp pháp giới. 
	
	Trên đây là đại Bồ Tát đem các thiện căn để hồi hướng, vì muốn cho chúng 
	sanh đều được thành tựu Nhứt thiết trí. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lại đem thiện căn hồi hướng như vầy: 
	
	Vì muốn thấy vô lượng Chư Phật khắp pháp giới, vì điều phục vô lượng chúng 
	sanh khắp pháp giới, vì trụ trì vô lượng cõi Phật khắp pháp giới, vì chứng 
	vô lượng trí Bồ Tát khắp pháp giới, vì được vô úy vô lượng khắp pháp giới, 
	vì thành vô lượng đà la ni của Bồ Tát khắp pháp giới, vì được an trụ vô 
	lượng bất tư nghì của Bồ Tát khắp pháp giới, vì đủ vô lượng công đức khắp 
	pháp giới, vì đầy vô lượng thiện căn lợi ích chúng sanh khắp pháp giới. 
	
	Đại Bồ Tát lại nguyện do căn lành này khiến tôi được phước đức bình đẳng, 
	trí huệ bình đẳng, lực bình đẳng, vô úy bình đẳng, thanh tịnh bình đẳng, tự 
	tại bình đẳng, chánh giác bình đẳng, thuyết pháp bình đẳng, nghĩa bình bình 
	đẳng, quyết định bình đẳng, thần thông bình đẳng. Tất cả pháp trên đây đều 
	được viên mãn. 
	
	Tôi được như thế nào, nguyện tất cả chúng sanh cũng đồng được như tôi. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lại đem thiện căn hồi hướng như vầy: 
	
	Như pháp giới vô lượng, thiện căn hồi hướng cũng như vậy, được trí huệ vô 
	lượng.  
	
	Như pháp giới vô biên, thiện căn hồi hướng cũng như vậy, thấy Chư Phật vô 
	biên.  
	
	Như pháp giới vô hạn, thiện căn hồi hướng cũng như vậy, đến vô hạn Phật độ.  
	
	Như pháp giới vô tế, thiện căn hồi hướng cũng như vậy, nơi tất cả thế giới 
	tu hạnh Bồ Tát không có tế hạn. 
	
	Như pháp giới vô đoạn, thiện căn hồi hướng cũng như vậy, an trụ Nhứt thiết 
	trí trọn chẳng đoạn tuyệt.  
	
	Như pháp giới một tánh, thiện căn hồi hướng cũng vậy đồng một trí tánh với 
	tất cả chúng sanh.  
	
	Như pháp giới tự tánh thanh tịnh, thiện căn hồi hướng cũng vậy, làm cho tất 
	cả chúng sanh được rốt ráo thanh tịnh. 
	
	Như pháp giới tùy thuận, thiện căn hồi hướng cũng như vậy, làm cho tất cả 
	chúng sanh đều tùy thuận hạnh nguyện Phổ Hiền.  
	
	Như pháp giới trang nghiêm, thiện căn hồi hướng cũng vậy, làm cho tất cả 
	chúng sanh dùng hạnh Phổ Hiền mà trang nghiêm.  
	
	Như pháp giới không thể mất hư, thiện căn hồi hướng cũng vậy, làm cho các Bồ 
	Tát chẳng mất hư những hạnh thanh tịnh. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lại đem thiện căn này hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện đem thiện căn này phụng thờ thiện căn Chư Phật, chư Bồ Tát đều hoan 
	hỷ. 
	
	Nguyện do thiện căn này mau được vào Nhứt thiết trí. 
	
	Nguyện do thiện căn này tu Nhứt thiết trí khắp tất cả mọi nơi. 
	
	Nguyện do thiện căn này mà tất cả chúng sanh thường được qua thấy tất cả Chư 
	Phật. 
	
	Nguyện do tất cả này mà tất cả chúng sanh thường được thấy Chư Phật và hay 
	làm Phật sự. 
	
	Nguyện do thiện căn này làm cho tất cả chúng sanh thường được thấy Phật, đối 
	với những Phật sự chẳng sanh lòng lười trễ. 
	
	Nguyện do thiện căn này làm cho tất cả chúng sanh thường được thấy Phật lòng 
	thanh tịnh hoan hỷ không thối chuyển. 
	
	Nguyện do thiện căn này làm cho tất cả chúng sanh thường được thấy Phật, 
	lòng khéo hiểu rõ. 
	
	Nguyện do thiện căn này làm cho tất cả chúng sanh thường được thấy Phật, 
	chẳng sanh lòng chấp trước. 
	
	Nguyện do thiện căn này làm cho tất cả chúng sanh thường được thấy Phật, 
	thấu suốt vô ngại. 
	
	Nguyện do thiện căn này làm cho tất cả chúng sanh thường được thấy Phật, 
	thành hạnh Phổ Hiền. 
	
	Nguyện do thiện căn này làm cho tất cả chúng sanh thường được thấy Phật hiện 
	ra trước không lúc nào tạm bỏ. 
	
	Nguyện do thiện căn này làm cho tất cả chúng sanh thường được thấy Phật, 
	phát sanh vô lượng thần lực của Bồ Tát. 
	
	Nguyện do thiện căn này làm cho tất cả chúng sanh thường được thấy Phật, nơi 
	tất cả pháp trọn không quên mất. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lại đem những thiện căn hồi hướng như vầy: 
	
	Hồi hướng như tánh vô khởi của pháp giới.  
	
	Hồi hướng như tánh căn bổn của pháp giới.  
	
	Hồi hướng như tự thể tánh của pháp giới.  
	
	Hồi hướng như tánh vô sở y của pháp giới.  
	
	Hồi hướng như tánh không quên mất của pháp giới.  
	
	Hồi hướng như tánh không vô tánh của pháp giới.  
	
	Hồi hướng như tánh tịch tịnh của pháp giới.  
	
	Hồi hướng như tánh vô xứ sở của pháp giới.  
	
	Hồi hướng như tánh không hiên động của pháp giới.  
	
	Hồi hướng như tánh vô sai biệt của pháp giới. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lại đem pháp thí, có bao nhiêu sự tuyên dạy, có bao 
	nhiêu sự khai ngộ, và những thiện căn do đây phát khởi để hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành Bồ Tát, Pháp Sư thường được Chư Phật hộ niệm. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh làm Vô thượng Pháp Sư phương tiện an lập tất cả 
	chúng sanh nơi Nhứt thiết trí. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh làm Pháp Sư không thua sút, không ai vấn nạn cùng 
	tận được. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh làm vô ngại Pháp Sư được quang minh vô ngại nơi tất 
	cả pháp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh làm trí tạng Pháp Sư hay khéo diễn thuyết tất cả 
	Phật pháp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh thành tự tại Pháp Sư khéo phân biệt trí huệ của Như 
	Lai. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh làm như nhãn Pháp Sư nói pháp như thiệt không do 
	người khác dạy. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh làm phước đức ghi nhớ tất cả Phật pháp thuyết pháp 
	đúng lý không trái cú nghĩa. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh làm Pháp Sư tu hành đạo vô tuớng, tự trang nghiêm 
	với những diệu tướng, phóng vô lượng quang minh khéo vào các pháp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh làm đại thân Pháp Sư, thân lớn đầy khắp tất cả quốc 
	độ nổi mây pháp lớn, mưa những Phật pháp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh làm hộ pháp tạng Pháp Sư, dựng thắng tràng hộ trì 
	Phật pháp khiến biển chánh pháp không khuyết giảm. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh làm pháp nhựt Pháp Sư được biện tài của Phật khéo 
	nói các pháp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh làm diệu âm phương tiện Pháp Sư khéo diễn nói vô 
	biên pháp tạng. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh làm đáo bĩ ngạn Pháp Sư dùng trí thần thông khai 
	tạng chánh pháp. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh làm an trụ chánh pháp Pháp Sư diễn nói trí huệ rốt 
	ráo của Như Lai. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh làm liễu đạt chư pháp Pháp Sư hay nói vô lượng vô 
	tận công đức. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh là Pháp Sư không phỉnh dối thế gian, hay dùng 
	phương tiện làm cho mọi người vào thiệt tế 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh làm Pháp Sư phá các chúng ma, hay khéo rõ biết tất 
	cả nghiệp ma. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh làm Pháp Sư được Chư Phật nhiếp thọ, rời tâm ngã, 
	ngã sở và nhiếp thọ. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh làm Pháp Sư an ổn tất cả thế gian, thành tựu nguyện 
	lực thuyết pháp của Bồ Tát. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lại đem các thiện căn hồi hướng như vầy: 
	
	Chẳng vì chấp lấy nghiệp mà hồi hướng. Chẳng vì chấp lấy báo mà hồi hướng. 
	Chẳng vì chấp lấy tâm mà hồi hướng. Chẳng vì chấp lấy pháp mà hồi hướng. 
	Chẳng vì chấp lấy sự mà hồi hướng. Chẳng vì chấp lấy nhơn mà hồi hướng. 
	Chẳng vì chấp lấy ngữ ngôn, âm thanh mà hồi hướng. Chẳng vì chấp lấy danh, 
	cú, văn thân mà hồi hướng. Chẳng vì chấp lấy hồi hướng mà hồi hướng. Chẳng 
	vì chấp lấy lợi ích chúng sanh mà hồi hướng. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lại đem thiện căn hồi hướng như vầy: 
	
	Chẳng vì tham lấy cảnh giới của sắc, thanh, hương, vị, xúc, pháp mà hồi 
	hướng. Chẳng vì cầu sanh cõi Trời mà hồi hướng. Chẳng vì cầu dục lạc mà hồi 
	hướng. Chẳng vì mến cảnh giới cõi Dục mà hồi hướng. Chẳng vì cầu quyến thuộc 
	mà hồi hướng. Chẳng vì cầu tự tại mà hồi hướng. Chẳng vì cầu vui sanh tử mà 
	hồi hướng. Chẳng vì chấp lấy sanh tử mà hồi hướng. Chẳng vì thích các cõi 
	hữu lậu mà hồi hướng. Chẳng vì cầu sự vui hòa hiệp mà hồi hướng. Chẳng vì 
	cầu chỗ đáng thích lấy mà hồi hướng. Chẳng vì ôm lòng độc hại mà hồi hướng. 
	
	Vì chẳng để thiện căn hư hoại mà hồi hướng. Vì chẳng y tựa ba cõi mà hồi 
	hướng. Vì chẳng chấp các thiền định giải thoát tam muội mà hồi hướng. Vì 
	chẳng trụ Thanh Văn thừa, Bích Chi Phật thừa mà hồi hướng. 
	
	Chỉ vì giáo hóa điều phục tất cả chúng sanh mà hồi hướng. Chỉ vì thành tựu 
	viên mãn trí Nhứt thiết trí mà hồi hướng. Chỉ vì được 0trí vô ngại mà hồi 
	hướng. Chỉ vì được thiện căn thanh tịnh vô ngại mà hồi hướng. Chỉ vì làm cho 
	tất cả chúng sanh thoát khỏi sanh tử chứng đại trí huệ mà hồi hướng. Chỉ vì 
	làm cho tâm đại Bồ đề như Kim Cang không hư hoại mà hồi hướng. Chỉ vì thành 
	tựu pháp rốt ráo bất tử mà hồi hướng. Chỉ vì dùng vô lượng trang nghiêm để 
	trang nghiêm chủng tánh Phật thị hiện Nhứt thiết trí tự tại mà hồi hướng. 
	Chỉ vì cầu trí nhứt thiết pháp minh đại thần thông mà hồi hướng. Chỉ vì ở 
	khắp pháp giới hư không giới tất cả Phật độ thật hành hạnh Phổ Hiền viên mãn 
	bất hối, mặc áo giáp đại nguyện kiên cố, làm cho tất cả chúng sanh an trụ 
	nơi bực Phổ Hiền mà hồi hướng. Chỉ vì tột kiếp vị lai độ thoát chúng sanh 
	thường không thôi nghỉ, thị hiện bực Nhứt thiết trí quang minh vô ngại hằng 
	không dứt mà hồi hướng. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lúc đem thiện căn đó hồi hướng, thời dùng tâm như 
	vầy mà hồi hướng: 
	
	Dùng tâm bổn tánh bình đẳng mà hồi hướng. Dùng tâm pháp tánh bình đẳng mà 
	hồi hướng. Dùng tâm tất cả chúng sanh vô lượng bình đẳng mà hồi hướng. Dùng 
	tâm vô tránh bình đẳng mà hồi hướng. Dùng tâm tự tánh vô khởi bình đẳng mà 
	hồi hướng. Dùng tâm biết các pháp không loạn mà hồi hướng. Dùng tâm vào tam 
	thế bình đẳng mà hồi hướng. Dùng tâm phát sanh tam thế Phật chủng tánh mà 
	hồi hướng. Dùng tâm được thần thông bất thối mà hồi hướng. Dùng tâm sanh 
	thành hạnh Nhứt thiết trí mà hồi hướng. 
	
	Lại vì làm cho tất cả chúng sanh lìa hẳn tất cả địa ngục mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh chẳng vào loài súc sanh mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh chẳng đến chỗ Diêm Vương mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh trừ diệt tất cả pháp chướng đạo mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đầy đủ tất cả thiện căn mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh có thể ứng thời chuyển pháp luân khiến mọi loài 
	đều hoan hỷ mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh vào Thập lực mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đầy đủ vô biên pháp nguyện thanh tịnh của Bồ 
	Tát mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh tùy thuận tất cả thiện tri thức giáo hóa tâm Bồ 
	đề được đầy đủ mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh thọ trì tu hành Phật pháp rất sâu được Phật trí 
	huệ mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh tu hạnh vô ngại của Bồ Tát luôn hiện tiền mà 
	hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh thường thấy Chư Phật hiện tiền mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh được pháp quang minh thanh tịnh thường hiện 
	tiền mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh được trí bất tư nghì của Bồ Tát thường hiện 
	tiền mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh cứu hộ khắp mọi loài khiến tâm đại bi thanh 
	tịnh thường hiện tiền mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh dùng bất khả thuyết bất khả thuyết đồ trang 
	nghiêm thắng diệu để trang nghiêm tất cả Phật độ mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh diệt trừ tất cả ma nghiệp mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh ở nơi tất cả Phật độ đều không y tựa luôn tu 
	hạnh Bồ Tát mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh phát tâm Nhứt thiết chủng trí vào tất cả pháp 
	môn rộng lớn của Phật mà hồi hướng. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lại đem thiện căn chánh niệm thanh tịnh mà hồi 
	hướng. Trí huệ quyết định mà hồi hướng. Biết hết tất cả Phật pháp phương 
	tiện mà hồi hướng. Vì thành tựu trí vô lượng vô ngại mà hồi hướng. Vì muốn 
	đầy đủ tâm thanh tịnh thủ thắng mà hồi hướng. Vì tất cả chúng sanh trụ nơi 
	đại từmà hồi hướng. Vì tất cả chúng sanh trụ nơi đại bi mà hồi hướng. Vì tất 
	cả chúng sanh trụ nơi đại hỷ mà hồi hướng. Vì tất cả chúng sanh trụ nơi đại 
	xả mà hồi hướng. Vì lìa hẳn chấp trước hai bên, an trụ thiện căn thù thắng 
	mà hồi hướng. 
	
	Vì tư duy quán sát phân biệt diễn thuyết tất cả pháp duyên khởi mà hồi 
	hướng. Vì lập tâm tràng đại dũng mãnh mà hồi hướng. Vì lập tạng tràng vô 
	năng thắng mà hồi hướng. Vì phá các ma chúng mà hồi hướng. 
	
	Vì được tâm vô ngại thanh tịnh đối với tất cả pháp mà hồi hướng. Vì tu tất 
	cả hạnh Bồ Tát không thối chuyển mà hồi hướng. Vì được tâm thích cầu pháp đệ 
	nhứt thù thắng mà hồi hướng. Vì được tâm thích cầu những pháp công đức Nhứt 
	thiết chủng trí tự tại thanh tịnh mà hồi hướng. Vì viên mãn tất cả nguyện, 
	trừ tất cả đấu tránh, được pháp vô ngại thanh tịnh của Phật, vì chúng sanh 
	chuyển pháp luân bất thối mà hồi hướng. 
	
	Vì được pháp vô thượng thù thắng của Phật do trăm ngàn quang minh của mặt 
	trời trí huệ trang nghiêm chiếu khắp tất cả chúng sanh trong pháp giớimà hồi 
	hướng. Vì muốn điều phục tất cả chúng sanh tùy chỗ họ ưa thích thường làm 
	cho họ được thỏa mãn, chẳng bỏ bổn nguyện, cùng tận thuở vị lai nghe chánh 
	pháp, tu tập đại hạnh, được trí huệ thanh tịnh quang minh không cấu nhiễm, 
	dứt trừ tất cả kiêu mạn, tiêu diệt tất cả phiền não, xé lưới ái dục, phá tối 
	ngu si, đầy đủ pháp vô cấu vô ngại mà hồi hướng. Vì tất cả chúng sanh, trong 
	vô số kiếp thường siêng tu tập hạnh Nhứt thiết trí không thối chuyển, mỗi 
	chúng sanh đều khiến được diệu huệ vô ngại, không ngớt thị hiện thần thông 
	tự tại của Phật mà hồi hướng. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lúc đem những thiện căn hồi hướng như vậy, chẳng 
	tham trước cảnh giới ngũ dục của ba cõi. 
	Tại sao vậy? 
	
	Vì đại Bồ Tát phải sủng thiện căn không tham mà hồi hướng. Phải dùng thiện 
	căn không sân mà hồi hướng. Phải dùng thiện căn không si mà hồi hướng. Phải 
	dùng thiện căn chẳng hại mà hồi hướng. Phải dùng thiện căn lìa kiêu mạn mà 
	hồi hướng. Phải dùng thiện căn chẳng dua dối mà hồi hướng. Phải dùng thiện 
	căn chất trực mà hồi hướng. Phải dùng thiện căn tinh tấn mà hồi hướng. Phải 
	dùng thiện căn tu tập mà hồi hướng. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lúc hồi hướng như vậy, được tâm tính tín, nơi hạnh 
	Bồ Tát vui mừng nhẫn thọ, tu tập đạo thanh tịnh của đại Bồ Tát, đủ Phật 
	chủng tánh, được Phật trí huệ, bỏ tất cả ác, lìa các ma nghiệp, gần gũi 
	thiện hữu, thành tựu đại nguyện của mình, thỉnh các chúng sanh lập hội đại 
	thí. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lại đem thiện căn do pháp thí sanh ra đây mà hồi 
	hướng như vầy: 
	
	Làm cho tất cả chúng sanh được diệu âm thanh tịnh, được nhu nhuyến âm, được 
	thiên cổ âm, được vô lượng vô số bất tư nghì âm, được khả ái nhạo âm, được 
	thanh tịnh âm, được âm thanh cùng khắp tất cả Phật độ, được âm thanh trang 
	nghiêm với trăm ngàn ức na do tha bất khả thuyết công đức, được âm thanh cao 
	xa, được âm thanh lớn rộng được âm thanh diệt tất cả tán loạn, được âm thanh 
	đầy khắp pháp giới, được âm thanh nhiếp tất cả ngữ ngôn của chúng sanh, được 
	trí biết vô biên âm thanh của tất cả chúng sanh, được trí âm thanh tất cả 
	ngôn ngữ đều thanh tịnh, được trí âm thanh vô lượng ngôn ngữ, được âm thanh 
	tự tại vào trí tất cả âm thanh, được tất cả âm thanh trang nghiêm thanh 
	tịnh, được âm thanh tất cả thế gian không nhàm đủ, được âm thanh rốt ráo 
	chẳng hệ thuộc tất cả thế gian, được hoan hỷ âm, được âm thanh ngôn ngữ 
	thanh tịnh của Phật, được âm thanh diễn thuyết tất cả Phật pháp xa lìa mê 
	lòa danh tiếng đồn khắp được âm thanh khiến tất cả chúng sanh được tất cả 
	pháp đà la ni trang nghiêm, được âm thanh diễn thuyết vô lượng tất cả pháp, 
	được âm thanh đến khắp pháp giới vô lượng chúng hội đạo tràng, được âm thanh 
	nhiếp trì khắp bất tư nghì pháp cú Kim Cang, được âm thanh khai thị tất cả 
	pháp, được âm thanh tạng trí huệ hay nói bất khả thuyết câu chữ sai biệt, 
	được âm thanh chẳng ngớt diễn thuyết tất cả pháp vô sở trước, được âm thanh 
	tất cả pháp sáng chói, được âm thanh có thể làm cho tất cả thế gian thanh 
	tịnh rốt ráo đến Nhứt thiết trí, được âm thanh nhiếp khắp cú nghĩa của tất 
	cả pháp, được âm thanh thần lực hộ trì tự tại vô ngại, được âm thanh đến trí 
	rốt ráo cả thế gian. 
	
	Đại Bồ Tát lại đem căn lành này làm cho tất cả chúng sanh được âm thanh 
	không hạ liệt, được âm thanh không bố úy, được âm thanh không nhiễm trước, 
	được âm thanh tất cả đạo tràng đại chúng đều hoan hỷ, được âm thanh tùy 
	thuận mỹ diệu, được âm thanh nói tất cả Phật pháp, được âm thanh dứt nghi 
	niệm của tất cả chúng sanh làm cho họ đều được giác ngộ. Được âm thanh đầy 
	đủ biện tài, được âm thanh giác ngộ giấc ngủ dài của tất cả chúng sanh. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lại đem thiện căn hồi hướng như vầy: 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được Pháp thân thanh tịnh lìa những lỗi ác. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được công đức tịnh diệu lìa những lỗi ác. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được diệu tướng thanh tịnh lìa những lỗi ác. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được nghiệp quả thanh tịnh lìa những lỗi ác. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tâm Nhứt thiết trí thanh tịnh lìa những lỗi 
	ác. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tâm Bồ đề thanh tịnh vô lượng lìa những lỗi 
	ác. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được phương tiện thanh tịnh lìa những lỗi ác, biết 
	rõ các căn tánh. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được tín giải thanh tịnh lìa những lỗi ác. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được thanh tịnh siêng tu hạnh nguyện vô ngại lìa 
	những lỗi ác. 
	
	Nguyện tất cả chúng sanh được chánh niệm biện tài trí huệ thanh tịnh lìa 
	những lỗi ác. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lại vì tất cả chúng sanh đem tất cả thiện căn hồi 
	hướng như vầy: 
	
	Nguyện được những thân vi diệu, như là: Thân sáng chói, thân lìa nhơ trược, 
	thân không nhiễm, thân thanh tịnh, thân rất thanh tịnh, thân ly trần, thân 
	lý cấu, thân đáng thích, thân vô ngại. 
	
	Lại vì tất cả chúng sanh, nơi tất cả thế giới đại Bồ Tát hiện hình tượng 
	nghiệp báo; nơi tất cả thế gian hiện hình tượng ngôn thuyết; nơi tất cả cung 
	điện hiện hình tượng an lập. Như trong gương sáng sạch, tất cả hình tượng 
	đều tự nhiên hiển hiện. Chỉ bày cho chúng sanh hạnh đại Bồ đề, diệu pháp 
	thậm thâm, các thứ công đức, những đạo tu hành, những hạnh thành tựu hạnh 
	nguyện của Bồ Tát. 
	
	Lại cũng chỉ bày cho chúng sanh thấy biết Đức Phật xuất thế nơi một thế 
	giới, nơi tất cả thế giới. 
	
	Chỉ bày thần thông biến hóa của tất cả Phật, chỉ bày oai lực giải thoát bất 
	tư nghì của chư Bồ Tát cho tất cả chúng sanh. Lại chỉ dạy cho tất cả chúng 
	sanh thành mãn hạnh nguyện và tất cả trí tánh của Phổ Hiền Bồ Tát. 
	
	Đại Bồ Tát phương tiện dùng những thân thanh tịnh vi diệu như vậy để nhiếp 
	thủ tất cả chúng sanh, làm cho họ đều thành tựu thân Nhứt thiết trí công đức 
	thanh tịnh. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lại đem thiện căn do pháp thí phát sanh mà hồi hướng 
	như vầy: 
	
	Nguyện thân tôi tùy ở thế giới nào mà tu hạnh Bồ Tát, chúng sanh được thấy 
	thời đều chẳng luống uổng, họ đều phát tâm Bồ đề trọn không thối chuyển, 
	thuận theo nghĩa chơn thiệt không bị lay động, nơi tất cả thế giới, tột kiếp 
	vi lai luôn an trụ nơi đạo Bồ Tát không hề mỏi nhàm, đại bi tràn khắp lượng 
	đồng pháp giới, biết căn tánh của chúng sanh, thuyết pháp phải thời luôn 
	không thôi nghỉ. 
	
	Đối với các bực thiện tri thức tâm thường chánh niệm, nhẫn đến chẳng bỏ rời 
	khoảng một sát na. 
	
	Tất cả Chư Phật thường hiện tiền lòng vững chánh niệm chưa hề tạm thời giải 
	đãi. 
	
	Tu những thiện căn không chút hư đối. Đặt để chúng sanh nơi Nhứt thiết trí 
	làm cho họ không thối chuyển, đủ tất cả ánh sáng Phật pháp, giữ mây đại 
	pháp, thọ mưa đại pháp, tu hạnh Bồ Tát, vào tất cả chúng sanh, vào tất cả 
	Phật độ, vào tất cả pháp, vào tất cả ba đời, vào trí nghiệp báo của tất cả 
	chúng sanh, vào trí phương tiện khéo léo của tất cả Bồ Tát, vào trí xuất 
	sanh của tất cả Bồ Tát, vào trí cảnh giới thanh tịnh của tất cả Bồ Tát, vào 
	thần thông tự tại của tất cả Phật, vào tất cả vô biên pháp giới an trụ nơi 
	đây để tu hạnh Bồ Tát.  
	
	Hán Bộ Quyển Thứ 33 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lại đem thiện căn do tu tập pháp thí mà hồi hướng 
	như vầy: 
	
	Nguyện tất cả cõi Phật thảy đều thanh tịnh, dùng bất khả thuyết bất khả 
	thuyết đồ tốt đẹp để trang nghiêm. 
	
	Mỗi mỗi cõi Phật rộng lớn như pháp giới, thuần thiện, vô ngại, thanh tịnh, 
	sáng suốt, Chư Phật hiện thành bực Vô thượng Chánh giác ở trong đó. Cảnh 
	giới thanh tịnh trong một cõi Phật đều có thể hiển hiện tất cả cõi Phật. Như 
	một cõi Phật, tất cả cõi Phật cũng như vậy. 
	
	Mỗi mỗi cõi đều dùng vô lượng vô biên đồ trang nghiêm châu báu thanh tịnh để 
	nghiêm sức. Như là: 
	
	Vô số bửu tóa thanh tịnh trải bửu y. Vô số bửu trướng rủ giăng bửu võng. 
	Vô số bửu cái nhiều châu báu chói suốt lẫn nhau. Vô số bửu vân mưa 
	các châu báu. Vô số bửu hoa xinh đẹp trong sạch. Vô số bao lơn lan can thanh 
	tịnh bằng châu ngọc. Vô số bửu linh luôn vang ra tâm thanh vi diệu của Phật 
	khắp pháp giới. Vô số bửu liên hoa nở màu đẹp báu chói sáng. Vô số bửu thọ 
	thành hàng khắp nơi hoa trái đều bằng vô lượng diệu bửu. Vô số cung điện báu 
	trong đó có vô lượng Bồ Tát. Vô số lâu các báu rộng rãi tráng lệ nối dài xa 
	gần. Vô số rào giậu báu trang nghiêm xinh đẹp bằng châu báu. Vô số cửa nẻo 
	báu, chuỗi báu đẹp rủ giăng. Vô số cửa song báu trang nghiêm thanh tịnh bằng 
	bất tư nghì châu báu. Vô số bửu đa la hình bán nguyệt các loại châu báu họp 
	thành. 
	
	Tất cả như vậy đều bằng châu báu đẹp trang nghiêm thanh tịnh chẳng thể nghĩ 
	bàn, đều do thiện căn của Như Lai phát khởi, đủ vô số bửu tạng trang nghiêm. 
	
	Lại có vô số sông ngòi báu chảy ra tất cả pháp lành thanh tịnh. Vô số biển 
	báu chứa đầy pháp thủy. Vô số bạch liên hoa thường phát ra tiếng diệu pháp 
	trong trắng. Vô số núi bửu Tu Di, trí huệ Sơn Vương cao vọi thanh tịnh. Vô 
	số diệu bửu tám góc, xâu bằng giây báu rất trang nghiêm thanh tịnh. Vô số 
	tịnh quang bửu thường phóng đại trí quang minh vô ngại chiếu khắp pháp giới. 
	Vô số bửu linh khua đánh lẫn nhau vang tiếng vi diệu. Vô số báu thanh tịnh 
	đầy những Bồ Tát bửu. Vô số lụa màu báu sáng sạch thòng rủ khắp nơi. Vô số 
	tràng báu đẹp dùng bán nguyệt bửu để trang sức. Vô số bửu phan khắp rơi vô 
	lượng bửu phan. Vô số bửu đài giăng rủ giữa hư không trang nghiêm rất đẹp. 
	Vô số thảm báu mịn màng êm mát. Vô số vòng báu hiển bày Nhứt thiết trí nhãn 
	của Bồ Tát. 
	
	Vô số bửu anh lạc, mỗi anh lạctrăm ngàn Bồ Tát thượng diệu trang nghiêm. Vô 
	số cung điện báu diệu tuyệt vượt hơn tất cả. Vô số đồ trang nghiêm báu bằng 
	Kim Cang ma ni. Vô số các loại trang nghiêm báu luôn hiện màu đẹp thanh 
	tịnh. Vô số báu thanh tịnh hình khác lạ ánh sáng chói suốt. Vô số bửu sơn 
	bao quanh làm tường vách thanh tịnh vô ngại. Vô số bửu hương mùi thơm xông 
	khắp tất cả thế giới. Vô số bửu biến hóa, mỗi sự biến hóa đều khắp pháp 
	giới. Vô số quang minh báu, mỗi mỗi quang minh hiện tất cả quang minh. 
	
	Lại có vô số bửu quang minh, trí quang thanh tịnh chiếu rõ các pháp. Lại có 
	vô số bửu quang minh người, mỗi mỗi quang minh đều khắp pháp giới. Có vô số 
	bửu xứ, mỗi xứ đều đủ tất cả châu báu. Vô số bửu tạng khai thị tất cả tạng 
	báu chánh pháp. Vô số bửu tràng, tràng tướng Như Lai cao hơn tất cả. Vô số 
	bửu hiền, tượng hiền đại trí thanh tịnh viên mãn. Vô số bửu viên, trong vườn 
	xuất sanh tam muội hỷ lạc của chư Bồ Tát.  
	
	Vô số bửu âm, diệu âm của Như Lai dạy khắp thế gian. Vô số bửu hình, mỗi mỗi 
	hình đều phóng vô lượng quang minh diệu pháp. Vô số bửu tướng, mỗi mỗi tướng 
	đều vượt hơn các tướng. Vô số bửu oai nghi, ai thấy được đều phát sanh sự hỷ 
	lạc của Bồ Tát. Vô số bửu tụ, ai thấy được đều phát sanh bửu tụ trí huệ.  
	
	Vô số bửu an trụ, ai thấy được đều sanh bửu tâm thiện trụ. Vô số bửu y phục, 
	ai được mặc thời phát sanh vô tỷ tam muội của chư Bồ Tát. 
	Vô số bửu ca sa, ai được đắp thời vừa phát tâm liền được môn thiện 
	kiến đà la ni. 
	
	Vô số bửu tu tập, ai được thấy thời biết tất cả bửu đều là nghiệp quả quyết 
	định thanh tịnh.  
	
	Vô số bửu vô ngại tri kiến, ai được thấy thời được tất cả pháp nhãn thanh 
	tịnh. Vô số bửu quang tạng, ai được thấy thời được thành tựu tạng đại trí 
	huệ. Vô số bửu tòa, Đức Phật ngự trên đó chuyển diệu pháp luân.  
	
	Vô số bửu đăng thường phóng quang minh trí huệ thanh tịnh. 
	
	Lại có vô số bửu đa la thọ, hàng đều đặn ngay thẳng, dây báu bọc quanh trang 
	nghiêm thanh tịnh. 
	
	Cây ấy lại có vô số thân báu tròn thẳng, vô số nhánh báu trang nghiêm rậm 
	rạp, vô số chim bay đậu trong đó, luôn hót tiếng hòa diệu tuyên dương chánh 
	pháp, vô số lá báu phóng trí quang lớn chói khắp nơi, vô số bông báu trên 
	đó, có vô số Bồ Tát ngồi kiết già bay đi khắp pháp giới, vô số trái báu ai 
	thấy đều được quả Nhứt thiết chủng trí bất thối. 
	
	Lại có vô số bửu tụ lạc, ai thấy đều bỏ lìa pháp tu lạc thế gian, vô số bửu 
	đô ấp, trong đó đông đầy chúng sanh tự tại vô ngại. Vô số bửu cung điện, nhà 
	vua ở trong đó thân Na La Diên mạnh khỏe, mặc áo giáp chánh pháp lòng không 
	thối chuyển. Vô số bửu xá, ai vào đó thời đều trừ được lòng luyến tiếc nhà 
	cửa. Vô số bửu y, ai mặc thời có thể hiểu rõ pháp vô trước. Vô số bửu cung 
	điện, xuất gia Bồ Tát ở đầy trong đó.  
	
	Vô số trân ngoại báu, người thấy đều sanh vô lượng hoan hỷ. Vô số bửu luân 
	phóng bất tư nghì quang minh trí huệ chuyển pháp luân bất thối. Vô số cây 
	bửu bạt đà bao bằng lưới nhơn đà la trang nghiêm thanh tịnh. 
	
	Vô số bửu địa, bất tư nghì bửu xen lẫn trang nghiêm. Vô số làn hơi báu, 
	tiếng thanh lượng khắp pháp giới 
	
	Vô số trống báu, diệu âm hòa nhã chẳng dứt. Vô số bửu chúng sanh đều có thể 
	nhiếp trì pháp bửu vô thượng. 
	
	Vô số bửu thân đủ vô lượng công đức diệu bửu. Vô số bửu khẩu thường nói tất 
	cả bửu âm diệu pháp. 
	
	Vô số bửu tâm đủ ý thanh tịnh đại trí nguyện bửu. Vô số bửu niệm dứt những 
	ngu lầm, rốt ráo kiên cố Nhứt thiết trí bửu. Vô số bửu minh tụng trì tất cả 
	pháp bửu của Chư Phật. Vô số bửu huệ quyết rõ pháp tạng của tất cả Chư Phật. 
	Vô số bửu trí được viên mãn Nhứt thiết trí bửu. Vô số bửu nhãn xem gẫm Thập 
	lực bửu không chướng ngại. Vô số bửu nhĩ nghe căn lành thanh âm khắp pháp 
	giới thanh tịnh vô ngại.  Vô số 
	bửu tỹ thường ngửi tùy thuận bửu hương thanh tịnh. Vô số bửu thiệt có thể 
	nói vô lượng những pháp ngữ ngôn. Vô số bửu thân đi khắp mười phương vô 
	ngại. Vô số bửu ý thường siêng tu tập hạnh nguyện Phổ Hiền. Vô số bửu âm, âm 
	thanh tịnh diệu khắp mười phương cõi. Vô số bửu thân nghiệp, tất cả việc làm 
	lấy trí làm đầu. Vô số bửu ngữ nghiệp thường nói tu hành trí bửu vô ngại. Vô 
	số bửu ý nghiệp được rốt ráo viên mãn trí bửu rộng lớn vô ngại. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát ở trong tất cả Phật độ kia: mỗi một cõi, một phương, 
	một xứ, một chân lông đều có vô lượng vô biên bất khả thuyết chư đại Bồ Tát, 
	thảy đều thành tựu trí huệ thanh tịnh. Khắp pháp giới, tột hư không giới 
	cũng đều như vậy. 
	
	Đây là đại Bồ Tát đem những thiện căn để hồi hướng. Nguyện khắp tất cả Phật 
	độ đều đủ các thứ diệu bửu trang nghiêm như đã có nói rộng ở trước. Những 
	hương trang nghiêm, hoa trang nghiêm, tràng hoa trang nghiêm, hương thoa 
	trang nghiêm, hương đốt trang nghiêm, hương bột trang nghiêm, y trang 
	nghiêm, lọng trang nghiêm, tràng trang nghiêm, phan trang nghiêm, ma ni bửu 
	trang nghiêm. Lần lượt nhẫn đến trăm lần hơn đây đều nói rộng như bửu trang 
	nghiêm. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát đem thiện căn do pháp thí chứa nhóm, vì để làm lớn 
	các thiện căn mà hồi hướng. 
	
	Vì nghiêm tịnh tất cả Phật độ mà hồi hướng. Vì thành tựu tất cả chúng sanh 
	mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh tâm được thanh tịnh bất động mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đều vào Phật pháp thậm thâm mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được công đức thanh tịnh tối thượng mà hồi 
	hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được phước lục thanh tịnh bất hoại mà hồi 
	hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được trí lực vô tận độ muôn loài vào Phật 
	pháp mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh vô lượng ngôn âm bình đẳng thanh tịnh mà hồi 
	hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được trí nhãn bình đẳng vô ngại khắp pháp 
	giới mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được niệm thanh tịnh biết tất cả thế giới 
	thuở kiếp quá khứ mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được trí huệ vô ngại rộng lớn quyết rõ tất 
	cả pháp tạng mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được đại Bồ đề vô hạnh lượng cùng khắp pháp 
	giới không chướng ngại mà hồi hướng. Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được 
	đồng thể thiện căn bình đẳng vô phân biệt mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được thân, ngữ, ý ba nghiệp đầy đủ công đức 
	thanh tịnh trang nghiêm mà hồi hướng. Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được 
	đồng hạnh Phổ Hiền mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được vào tất cả Phật độ đồng thể thanh tịnh 
	mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đều quan sát Nhứt thiết trí đều ngộ nhập viên 
	mãn mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được xa lìa thiện căn bất bình đẳng mà hồi 
	hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được thâm tâm không dị tướng tuần tự viên 
	mãn Nhứt thiết trí mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được an trụ tất cả pháp lành thanh tịnh mà 
	hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đều ở trong một niệm rốt ráo chứng được Nhứt 
	thiết trí mà hồi hướng. 
	
	Vì làm cho tất cả chúng sanh đều được thành tựu viên mãn đạo Nhứt thiết trí 
	thanh tịnh mà hồi hướng. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát đem các thiện căn vì khắp tất cả chúng sanh mà hồi 
	hướng như vậy rồi, lại đem thiện căn này muốn diễn thuyết trọn vẹn tất cả 
	pháp lực hạnh thanh tịnh mà hồi hướng. 
	
	Vì muốn thành tựu oai lực hạnh thanh tịnh, được bất khả thuyết bất khả 
	thuyết pháp hải mà hồi hướng. 
	
	Vì muốn nơi mỗi mỗi pháp hải đủ vô lượng trí quang minh thanh tịnh khắp pháp 
	giới mà hồi hướng. 
	
	Vì muốn khai thị diễn nói cú nghĩa sai biệt của tất cả pháp mà hồi hướng. 
	
	Vì muốn thành tựu vô biên tam muội quảng đại mà hồi hướng. 
	
	Vì muốn tùy thuận biện tài của tam thế Chư Phật mà hồi hướng. 
	
	Vì muốn thành tựu thân tự tại của tam thế Chư Phật mà hồi hướng. 
	
	Vì tôn trọng pháp vô ngại đáng ưa thích của Chư Phật mà hồi hướng. 
	
	Vì đầy đủ tâm đại bi cứu hộ tất cả chúng sanh thường không thối chuyển mà 
	hồi hướng. 
	
	Vì muốn thành tựu pháp sai biệt bất tư nghì, trí không chướng ngại, tâm 
	không cấu nhiễm, sáu căn thanh tịnh, vào khắp tất cả đạo tràng mà hồi hướng. 
	
	Vì muốn thường chuyển pháp luân bất thối bình đẳng nơi tất cả Phật độ khắp 
	pháp giới mà hồi hướng. 
	
	Vì muốn ở trong mỗi niệm được vô sở úy không cùng tận, trí huệ biện tài khai 
	thị diễn thuyết mà hồi hướng. 
	
	Vì thích cầu các điều lành phát tâm tu tậpthiện căn càng thêm được trí huệ 
	đại thần thông đều biết rõ được tất cả pháp mà hồi hướng. 
	
	Vì muốn ở nơi tất cả đạo tràng thân cận cúng dường diễn thuyết tất cả pháp 
	cho chúng sanh đều được hoan hỷ mà hồi hướng. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lại đem thiện căn này hồi hướng như vầy: 
	
	Hồi hướng để an trụ nơi pháp giới vô lượng trụ. Hồi hướng để an trụ pháp 
	giới vô lượng thân nghiệp, vô lượng ngữ nghiệp, vô lượng ý nghiệp, pháp giới 
	vô lượng sắc bình đẳng, vô lượng thọ, tưởng, hành, thức bình đẳng. 
	
	Hồi hướng để an trụ nơi pháp giới vô lượng uẩn xứ giới bình đẳng.  
	
	Hồi hướng để an trụ pháp giới vô lượng nội pháp ngoại pháp bình đẳng.  
	
	Hồi hướng để an trụ pháp giới vô lượng phát khởi bình đẳng, thâm tâm bình 
	đẳng, phương tiện bình đẳng, tín giải bình đẳng, căn lực bình đẳng, sơ trung 
	hậu bình đẳng, nghiệp báo bình đẳng, nhiễm tịnh bình đẳng, chúng sanh bình 
	đẳng, Phật độ bình đẳng, chánh pháp bình đẳng, thế gian quang minh bình 
	đẳng, Chư Phật bình đẳng, chư Bồ Tát bình đẳng, hạnh nguyện Bồ Tát bình 
	đẳng, Bồ Tát xuất ly bình đẳng, Bồ Tát giáo hóa điều phục bình đẳng, pháp 
	giới vô nhị bình đẳng. Nhẫn đến hồi hướng để an trụ nơi pháp giới vô lượng 
	đạo tràng bình đẳng của Như Lai. 
	
	Chư Phật tử! Đại Bồ tát lúc hồi hướng như vậy, an trụ nơi pháp giới vô lượng 
	thân thanh tịnh bình đẳng, ngữ thanh tịnh bình đẳng, tâm thanh tịnh bình 
	đẳng, Bồ Tát hạnh nguyện thanh tịnh bình đẳng, đạo tràng thanh tịnh bình 
	đẳng. 
	
	Đại Bồ Tát này an trụ nơi pháp giới vô lượng bình đẳng vì tất cả Bồ Tát rộng 
	diễn thuyết trí thanh tịnh nơi tất cả pháp. An trụ nơi pháp giới vô lượng 
	bình đẳng có thể vào nơi thân cùng tận pháp giới tất cả thế giới. 
	
	An trụ nơi pháp giới vô lượng bình đẳng tất cả pháp sáng suốt trong sạch vô 
	úy, có thể dùng một âm thanh dứt hết sự nghi lầm của tất cả chúng sanh, tùy 
	theo căn tánh của họ đều làm cho hoan hỷ, an trụ nơi pháp giải thoát Vô 
	thượng Nhứt thiết chủng trí, Thập lực, tứ vô úy, Thần thông tự tại, công đức 
	rộng lớn. 
	
	Chư Phật tử! Đây là đại Bồ tát đệ thập trụ đẳng pháp giới vô lượng hồi 
	hướng. 
	
	Đại Bồ Tát này lúc đem tất cả thiện căn hồi hướng như vậy, thời thành tựu 
	viên mãn vô lượng vô biên hạnh nguyện Phổ Hiền. Đều có thể nghiêm tịnh khắp 
	pháp giới hư không giới tất cả cõi Phật, làm cho tất cả chúng sanh cũng được 
	như vậy, thành tựu đủ vô biên trí huệ rõ tất cả pháp, trong mỗi niệm thấy 
	tất cả Phật xuất thế. 
	
	Trong mỗi niệm thấy vô lượng vô biên tự tại lực của tất cả Phật. Những là: 
	
	Tự tại lực rộng lớn, tự tại lực vô trước, tự tại lực vô ngại, tự tại lực bất 
	tư nghì, tự tại lực thanh tịnh tất cả chúng sanh, tự tại lực lập tất cả thế 
	giới, tự tại lực hiện bất khả thuyết ngôn ngữ, tự tại lực tùy thời ứng hiện, 
	tự tại lực an trụ nơi trí thần thông bất thối chuyển, tự tại lực diễn thuyết 
	vô biên tất cả pháp giới không để sót, tự tại lực xuất sanh trí nhãn vô biên 
	tế của Phổ Hiền Bồ Tát, tự tại lực dùng vô ngại nhĩ thức nghe và ghi nhận vô 
	lượng Phật pháp, tự tại lực hiện một thân ngồi kiết già khắp vô lượng pháp 
	giới mười phương mà không chật hẹp đối với chúng sanh, tự tại lực dùng trí 
	viên mãn vào khắp tam thế vô lượng pháp. 
	
	Lại được vô lượng thanh tịnh. Những là: Tất cả chúng sanh thanh tịnh, tất cả 
	Phật độ thanh tịnh, tất cả pháp thanh tịnh, trí biết khắp tất cả xứ thanh 
	tịnh, trí vô biên khắp hư không giới thanh tịnh, trí được tất cả ngôn âm sai 
	biệt dùng nhiều loại ngôn âm ứng khắp chúng sanh thanh tịnh, phóng vô lượng 
	quang minh viên mãn chiếu khắp vô biên tất cả thế giới thanh tịnh, trí lực 
	xuất sanh tam thế tất cả Bồ Tát hạnh thanh tịnh, trí lực trong một niệm vào 
	khắp đạo tràng của tam thế tất cả Chư Phật thanh tịnh, vào vô biên tất cả 
	thế gian khiến tất cả chúng sanh đều làm những việc nên làm thanh tịnh. 
	
	Tất cả sự trên đây đều được đầy đủ, đều được thành tựu, đều đã tu tập, đều 
	được bình đẳng, thảy đều hiện tiền, đều thấy biết, đều ngộ nhập, đều đã quan 
	sát, đều được thanh tịnh đến bĩ ngạn. 
	
	Lúc bấy giờ, do thần lực của Phật, sáu thứ chấn động khắp trăm vạn Phật sát 
	vi trần số thế giới ở mười phương trong mười phương. 
	
	Những là: Động, biến động, đẳng biến động. Khởi biến khởi, đẳng biến khởi. 
	Dũng, biến dũng, đẳng biến dũng. Chấn, biến chấn, đẳng biến chấn. Hống, biến 
	hống, đẳng biến hống. Kích, biến kích, đẳng biến kích. 
	
	Vì do thần lực của Phật, vì pháp như vậy, tự nhiên mưa các thứ hoa trời, 
	tràng hoa trời, hương bột và các loại hương trời, y phục trời, trân bửu 
	trời, đồ trang nghiêm trới, báu ma ni trời, hương trầm thủy trời, hương 
	chiên đàn trời, lọng thượng diệu trời, các thứ tràng các thứ phan trời, vô 
	số thân trời. Vô lượng pháp âm trời, bất tư nghì tiếng ca ngợi Phật của 
	trời, vô số tiếng hoan hỷ của trời đồng xướng "Thiện Tai !", vô lượng vô số 
	Chư Thiên cung kính lễ bái, vô số Thiên Tử thường niệm Phật mong cầu vô 
	lượng công đức của Phật lòng chẳng bỏ lìa, vô số Thiên tử trổi nhạc ca ngâm, 
	khen ngợi cúng dường Như Lai, vô số Chư Thiên phóng đại quang minh chiếu 
	khắp tất cả Phật độ, hiển hiện vô lượng vô số cảnh giới của Chư Phật hóa 
	thân của Như Lai hơn hẳn cõi trời. 
	
	Như ở cung Đâu Suất Đà nơi thế giới này, cùng khắp mười phương nơi cung Đâu 
	Suất Đà của tất cả thế giới cũng đều thuyết pháp như thế. 
	
	Bấy giờ do thần lực của Phật, mỗi phương trong mười phương đều quá ngoài 
	trăm vạn Phật sát vi trần số thế giới, đều có trăm vạn Phật sát vi trần số 
	Bồ Tát đồng đến hội họp và đồng xướng rằng: "Lành thay! Lành thay! Phật tử 
	có thể nói được pháp đại hồi hướng này. chúng tôi đều đồng một hiệu là Kim 
	Cang Tràng, đều từ thế giới Kim Cang Quang của Đức Phật Kim Cang Tràng mà 
	đến đây. Do thần lực của Phật, nơi các thế giới ấy cũng nói pháp này, chúng 
	hội đại tràng văn từ cú nghĩa cũng như vậy cả không tăng, không giảm. 
	
	Chúng tôi thừa oai thần của Phật đến đây để chứng minh cho Ngài. 
	
	Như sự chứng minh nơi đây, tất cả cung Đâu Suất Đà trong mười phương thế 
	giới, chư Bồ Tát hiện đến chứng minh cũng như vậy. 
	
	Kim Cang Tràng Bồ Tát thừa thần lực của Phật quan sát tất cả chúng hội khắp 
	mười phương pháp giới, tâm đại từ bi càng thêm rộng lớn, vào công đức của 
	tất cả Phật, thành tựu thân tự tại của Phật, quan sát chỗ sở thích của tất 
	cả chúng sanh và thiện căn của họ đã vun trồng, đều biết rõ tất cả. Bồ Tát 
	tùy thuận pháp thân vì họ mà hiện thân diệu sắc thanh tịnh, liền trong lúc 
	đó nói kệ rằng 
	
	Bồ Tát thành tựu pháp trí huệ 
	
	Ngộ giải vô biên chánh pháp môn 
	
	Là pháp quang minh Điều Ngự Sư 
	
	Biết rõ pháp chơn thiệt vô ngại. 
	
	Bồ Tát là pháp đại Đạo Sư 
	
	Khai thị pháp thậm thâm khó được 
	
	Dẫn đạo vô lượng chúng mười phương 
	
	Điều khiến an trụ trong chánh pháp. 
	
	Bồ Tát đã uống biển Phật pháp 
	
	Pháp vân mưa khắp mười phương cõi 
	
	Pháp nhựt xuất hiện nơi thế gian 
	
	Xiển dương diệu pháp lợi muôn loại 
	
	Thường làm chủ pháp thí khó gặp 
	
	Biết rõ phương tiện khéo nhập pháp 
	
	Pháp quang thanh tịnh chiếu nơi tâm 
	
	Thuyết pháp nơi đời luôn vô úy. 
	
	Khéo tu Phật pháp tâm tự tại 
	
	Đều hay ngộ nhập các pháp môn 
	
	Thành tựu pháp hải rất diệu sâu 
	
	Vì khắp chúng sanh đánh trống pháp. 
	
	Tuyên nói pháp rất sâu hy hữu 
	
	Dùng pháp nuôi lớn các công đức 
	
	Tâm pháp hỷ thanh tịnh đủ đầy 
	
	Thị hiện thế gian Phật pháp tạng. 
	
	Được Phật pháp Vương quán đảnh cho 
	
	Thành tựu pháp tánh thân trí tạng 
	
	Đều hiểu rõ được pháp thiệt tướng 
	
	An trụ tất cả những pháp lành. 
	
	Bồ Tát tu hành pháp thí lớn 
	
	Tất cả Như Lai đều mừng khen 
	
	Nhẫn khả việc làm của Bồ Tát 
	
	Do đây được thành bực Nhơn Tôn. 
	
	Bồ Tát thành tựu diệu pháp thân 
	
	Chính được Chư Phật pháp hóa sanh 
	
	Vì lợi chúng sanh làm đèn pháp 
	
	Diễn nói vô lượng pháp tối thắng. 
	
	Tùy chỗ tu hành pháp thí diệu. 
	
	Cũng thường quán sát thiện căn kia 
	
	Làm các điều thiện vì chúng sanh 
	
	Đều dùng trí huệ mà hồi hướng 
	
	Bao nhiêu pháp thành công Đức Phật 
	
	Đều đem hồi hướng cho chúng sanh 
	
	Nguyện họ tất cả đều sạch trong 
	
	Đến bờ trang nghiêm Ba la mật. 
	
	Mười phương cõi Phật vô lượng số 
	
	Đều đủ vô lượng đại trang nghiêm 
	
	Trang nghiêm như thế bất tư nghì 
	
	Đều dùng trang nghiêm một quốc độ. 
	
	Bao nhiêu tịnh trí của Như Lai 
	
	Nguyện cho chúng sanh đều trọn đủ 
	
	Giống như Phổ Hiền chơn Phật tử 
	
	Tất cả công đức tự trang nghiêm. 
	
	Thành tựu thần thông sức quảng đại 
	
	Đến tất cả cõi khắp mười phương 
	
	Tất cả chúng sanh không để sót 
	
	Đều khiến tu hành Bồ Tát đạo. 
	
	Chư Phật Như Lai đã khai ngộ 
	
	Vô lượng chúng sanh khắp mười phương 
	
	Khiến họ tất cả như Phổ Hiền. 
	
	Tu hành đầy đủ hạnh tối thượng. 
	
	Chư Phật Bồ Tát đã thành tựu 
	
	Các loại công đức đều sai khác 
	
	Công đức như vậy vô số lượng 
	
	Nguyện chư chúng sanh đều viên mãn 
	
	Bồ Tát đầy đủ tự tại lực 
	
	Chỗ đáng đến học đến học 
	
	Thị hiện tất cả đại thần thông 
	
	Đến khắp mười phương vô lượng cõi. 
	
	Bồ Tát có thể khoảng một niệm 
	
	Thấy khắp chúng sanh vô số Phật 
	
	Và lại ở trong một chân lông 
	
	Nhiếp hết các pháp đều thấy rõ. 
	
	Thế gian chúng sanh vô số lượng 
	
	Bồ Tát dùng trí đều biết rõ 
	
	Chư Phật vô lượng đồng chúng sanh 
	
	Bồ Tát cúng dường khắp tất cả. 
	
	Các thứ hương thơm hoa thượng diệu 
	
	Châu báu xiêm y và phan lọng 
	
	Phân bủa pháp giới đầy khắp nơi 
	
	Phát tâm cúng dường khắp Chư Phật. 
	
	Trong một chân lông đều thấy rõ 
	
	Vô lượng vô số chư Như Lai 
	
	Tất cả chân lông đều như vậy 
	
	Lễ khắp tất cả đấng Thế Tôn. 
	
	Đem thân thứ đệ cung kính lạy 
	
	Vô biên vô lượng chư Như Lai 
	
	Cũng dùng lời lẽ khen ngợi Phật 
	
	Cùng tận vị lai tất cả kiếp. 
	
	Sắm đồ cúng dường một Như Lai 
	
	Số nhiều vô lượng đồng chúng sanh 
	
	Như đã cúng dường một Như Lai 
	
	Cúng dường tất cả Phật cũng vậy. 
	
	Cùng tận thế gian tất cả kiếp. 
	
	Cúng dường tán thán chư Như Lai 
	
	Kiếp số thế gian còn hết được 
	
	Bồ Tát cúng Phật không thôi trễ. 
	
	Tất cả thế gian tất cả kiếp 
	
	Trong những kiếp đó tu công hạnh 
	
	Cung kính cúng dường một Như Lai 
	
	Suốt tất cả kiếp không nhàm đủ. 
	
	Như vô lượng kiếp cúng một Phật. 
	
	Cúng tất cả Phật đều như vậy 
	
	Cũng chẳng phân biệt là kiếp số 
	
	Công việc cúng dường không nhàm mỏi. 
	
	Pháp giới rộng lớn không ngằn mé 
	
	Bồ Tát quan sát đều rõ ràng 
	
	Đem hoa sen lớn rải khắp nơi 
	
	Thí khắp chúng sanh và cúng Phật. 
	
	Bửu hoa hương sắc đều vẹn toàn 
	
	Thanh tịnh trang nghiêm rất vi diệu 
	
	Tất cả thế gian không thể ví 
	
	Đem hoa cúng dường đấng Thế Tôn. 
	
	Vô số vô lượng những quốc độ. 
	
	Lọng báu đẹp xinh đầy trong đó 
	
	Đều đem cúng dường một Như Lai 
	
	Cúng dường tất cả Phật cũng vậy. 
	
	Hương thoa vi diệu rất thù thắng 
	
	Tất cả thế gian chưa từng có 
	
	Dùng đây cúng dường Thiên Nhơn Sư 
	
	Cùng tận vi trần vô lượng kiếp. 
	
	Hương bột, hương đốt, hoa thượng diệu 
	
	Những y phục báu đồ trang nghiêm 
	
	Như vậy cúng dường chư Như Lai 
	
	Hoan hỷ phụng thờ không nhàm đủ. 
	
	Vô số vô lượng Chiếu Thế Đăng 
	
	Mỗi niệm thành tựu Bồ đề đạo 
	
	Dùng vô biên kệ tụng ca ngợi 
	
	Cúng dường tất cả đấng Điều Ngự. 
	
	Vô lượng vô số đấng Thế Tôn 
	
	Đều tu vô thượng diệu cúng dường 
	
	Vô lượng vô số vi trần kiếp 
	
	Khen ngợi như vậy không cùng tận. 
	
	Trong lúc Bồ Tát cúng dường Phật 
	
	Do thần lực Phật đều cùng khắp 
	
	Đều thấy mười phương vô lượng Phật. 
	
	An trụ Phổ Hiền Bồ Tát hạnh. 
	
	Quá khứ, vị lai và hiện tại. 
	
	Đã có tất cả những thiện căn 
	
	Khiến tôi thường tu hạnh Phổ Hiền 
	
	Mau được an trụ Phổ Hiền địa. 
	
	Tất cả Như Lai chỗ thấy biết 
	
	Thế gian vô lượng những chúng sanh 
	
	Đều nguyện đầy đủ như Phổ Hiền 
	
	Được người trí huệ luôn khen ngợi. 
	
	Đây là mười phương chư Bồ Tát 
	
	Cùng lo tu tập hạnh hồi hướng 
	
	Chư Phật Như Lai giảng cho tôi 
	
	Hạnh hồi hướng này rất vô thượng. 
	
	Mười phương tất cả các thế giới 
	
	Trong đó tất cả các chúng sanh 
	
	Đều làm cho họ được tỏ ngộ 
	
	Và được trọn vẹn hạnh Phổ Hiền. 
	
	Bồ Tát hồi hướng hạnh bố thí 
	
	Cũng lại giữ chắc các giới cấm 
	
	Tinh tấn tu hành không khiếp lui 
	
	Nhu hòa nhẫn nhục tâm bất động. 
	
	Nhiếp tâm thiền định thường duyên một 
	
	Trí huệ rõ cảnh đồng tam muội 
	
	Khứ, lai, hiện tại đều thông đạt. 
	
	Thế gian không thể do ngằn mé 
	
	Bồ Tát thân, tâm và ngữ nghiệp 
	
	Nghĩ, nói, việc làm đều thanh tịnh 
	
	Tất cả tu hành không hở sót 
	
	Trọn vẹn đồng như đức Phổ Hiền. 
	
	Ví như pháp giới vô phân biệt 
	
	Hí luận, nhiễm trước đều hết hẳn 
	
	Cũng như Niết Bàn không chướng ngại 
	
	Tâm thường như vậy lìa chấp trước. 
	
	Người trí đã có pháp hồi hướng 
	
	Chư Phật Như Lai đã khai thị 
	
	Tất cả căn lành đều hồi hướng 
	
	Do đây hay thành Bồ Tát đạo. 
	
	Phật tử khéo học hồi hướng này 
	
	Vô lượng hạnh nguyện đều viên mãn 
	
	Nhiếp lấy pháp giới trọn không thừa 
	
	Do đây hay thành trí lực Phật. 
	
	Nếu muốn thành tựu lời Phật dạy 
	
	Bồ Tát quảng đại hạnh thù thắng 
	
	Phải nên khéo trụ hồi hướng này 
	
	Phổ Hiền là hiệu của Phật tử. 
	
	Tất cả chúng sanh còn đếm được, 
	
	Tam thế tâm lượng cũng biết được 
	
	Phật tử Phổ Hiền hạnh như đây 
	
	Ngằn mé công đức không lường được. 
	
	Lông đo không gian biết được số 
	
	Vi trần các cõi biết được số 
	
	Như vậy Chư Phật chơn Phật tử 
	
	Hạnh nguyện đã tu không lường được. 
 
	  | 
| 
	 | « Trang Trước Trang Kế » |